Página 1
EVOLUTTY 360-X Dispositivo de retenção Portabebés 0 - 36 kg (Grupos 0+, 1, 2 e 3) DRC010 MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Página 2
APRESENTAÇÃO ATENÇÃO: Usar regularmente dispositivos como este pode sal- var vidas e evitar ferimentos graves em acidentes de trânsito ATENÇÃO: Siga todas as instruções deste manual para que a criança tenha a maior proteção possível em casos de acidentes ATENCIÓN: El uso regular de dispositivos como este puede salvar vidas y prevenir lesiones graves en accidentes de tránsito.
Página 3
PRESENTACIÓN Reposacabezas Apoio de cabeça Reductor de Redutor do apoio reposacabezas de cabeça Reductor de asiento Redutor de assento Protectores de hombro Protetores de ombro Cinturón de 5 puntos Cinto de 5 pontos Botón de ajuste del Botão de ajuste cinturón de cinto Correa central de ajuste...
Página 4
Indicado para o uso em bancos equipados com sistema ISOFIX e com cinto de segurança de 3 pontos. Nunca use esse produto com um cinto de 2 pontos. Indicado para uso en asientos equipados con el sistema ISOFIX y con cinturón de seguridad de 3 puntos. Nunca use este producto con un cinturón de 2 puntos.
Página 5
• Instale a cadeira no assento do meio apenas quando o mesmo apresentar cinto de segurança de 3 pontos e sistema ISOFIX. • Se o veículo possuir airbag, lembre-se de desativa-lo na direção da cadeirinha. Este dispositivo de retenção está de acordo com a norma ABNT NBR 14400:2020.
Página 6
USO DO CINTO DE SEGURANÇA Ajustes para Grupos 0+ e 1: Atenção: Assegure-se de que o cinto esteja ajustado correta- mente ao seu filho, sempre que colocá-lo na cadeirinha. Configuraciones para los Grupos 0+ y 1: Precaución: asegúrese de que el cinturón esté correctamente ajustado a su hijo cada vez que lo coloque en el asiento del automóvil.
Página 7
USO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD 2. La altura del reposacabezas se ajusta simultáneamente con la altura de los cinturones. Tire de la palanca de ajuste del reposacabezas detrás del asiento del automóvil y muévala hacia arriba o hacia abajo hasta la altura más adecuada para el niño.
Página 8
4.Hebilla: Para desabrochar la hebilla, presione el botón rojo central y separe las correas. Para abrochar la hebilla, una las dos partes para formar una sola pieza y abroche a presión. 5. Sempre olhe se o cinto de segurança não está torcido. •...
Página 9
Remover os cintos da cadeira para os Grupos 2 e 3: 1. Afrouxe bem os cintos, e pela parte de trás da cadeira, localize e solte os cintos da fivela metálica. • Pela frente, puxe as tiras de cinto para soltá-las. •...
Página 10
• Certifique-se de não passar pelas aberturas do apoio de cabeça. Volte a prendê-las na fivela metálica atrás. Puxe a tira de ajuste do cinto para que fique justo. • Asegúrese de no cruzarlas a través de las aberturas del reposacabezas.
Página 11
• Para quitar la entrepierna, primero tire del protector y retírelo. • Levante la cubierta y pase la hebilla hacia abajo a través de la abertura, deslice el cinturón a través del centro de la abertura y saque toda la correa. Reúna las piezas laterales de plástico con la hebilla y guárdelas para usarlas en el futuro.
Página 12
AJUSTE AJUSTE • AVISO: Para que o bebê fique sempre confortável na cadeirinha, os redutores podem ser removidos, por etapas, conforme o crescimento. 1. Remoção do redutor do apoio de cabeça: a remoção é feita apenas desencaixando os elásticos. 2. Remoção do redutor de assento: remova primeiro a espuma extra em formato de triângulo, soltando os velcros na parte de baixo...
Página 13
ROTAÇÃO ROTACIÓN 1. Para rotacionar, puxe a alça de rotação. Você pode girar o assento da cadeira tanto para a esquerda quanto para a direita. Depois de completar a rotação, solte a alça e ela retornará à posição inicial prendendo a cadeira. •...
Página 14
INSTALAÇÃO GRUPO 0+,1 (0 - 18 kg) DE COSTAS AO MOVIMENTO • Antes de iniciar a instalação localize em seu carro os pontos em que serão ancorados os ganchos Isofix e o Top Tether. Leia o manual do carro se necessário. 1.
Página 15
INSTALACIÓN GRUPO 0+,1 (0 -18 kg) EN SENTIDO CONTRARIO A LA MARCHA DEL VEHÍCULO 3. Acione os ganchos Isofix, pressionando o botão até que estejam totalmente aparentes. 4. Encaixe os ganchos Isofix nos pontos de ancoragem do carro e empurre. •...
Página 16
6. Depois de passar pela parte de trás da cadeirinha, passe a tira para o porta- malas. Levante o apoio de cabeça do banco do carro e passe por baixo dele. • (Se necessário, retire o apoio de cabeça do carro, conforme recomenda o manual do fabricante do veículo.) 7.
Página 17
8. Fixe o gancho Top Tether no ponto de ancoragem do carro. Ele pode variar dependendo do modelo do veículo. 9. Retire toda a folga até que o indicador localizado próximo ao botão fique verde. • Apos a instalação posicione a criança na cadeirinha, sempre usando o cinto.
Página 18
INSTALAÇÃO GRUPO 1 (9 - 18 kg) FRENTE AO MOVIMENTO • Antes de iniciar a instalação localize em seu carro os pontos em que serão ancorados os ganchos Isofix e o Top Tether. Leia o manual do carro se necessário. •...
Página 19
INSTALACIÓN GRUPO 1 (9 -18 kg) EN EL SENTIDO DE LA MARCHA DEL VEHÍCULO 3. Acione os ganchos Isofix, pressionando o botão até que estejam totalmente aparentes. 4. Encaixe os ganchos Isofix nos pontos de ancoragem do carro e empurre. •...
Página 20
5. En la parte de atrás de la silla de auto, ubique el conjunto Top Tether. • Pase el conjunto hacia el maletero. Levante el reposacabezas del asiento del automóvil y páselo por debajo. • (Si es necesario, retire el reposacabezas del automóvil según lo recomendado por el manual del fabricante del vehículo).
Página 21
8. Retire toda a folga até que o indicador localizado próximo ao botão fique verde. 8. Elimine cualquier holgura hasta que el indicador ubicado al lado del botón se vuelva verde. • Apos a instalação posicione a criança na cadeirinha, sempre usando o cinto.
Página 22
INSTALAÇÃO GRUPO 2 E 3 (15 - 36 kg) • Remova os cintos, conforme orientações das páginas 9, 10 e 11. Ajuste o apoio de cabeça na altura adequada para que o cinto diagonal do veículo passe pelo ombro da criança.
Página 23
INSTALACIÓN GRUPO 2 Y 3 (15 - 36 kg) 2. (En los Grupos 2 y 3, la instalación de Isofix es opcional.) Retire la protección Isofix como se muestra en la imagen al costado. 3. Acione os ganchos Isofix, pressionando o botão até que estejam totalmente aparentes.
Página 24
5. Posicione a criança na cadeirinha, passe o cinto diagonal do veículo por uma das duas guias de cinto na parte inferior do apoio de cabeça. 6. Em seguida, passe por cima da criança até o outro lado da cadeiriha, ambos os cintos devem passar, juntos, pela abertura na lateral oposta.
Página 25
7. Verifique sempre se os cintos não estão torcidos e na altura correta, se necessário ajuste a altura do apoio de cabeça. IMPORTANTE: o cinto diagonal deve passar na região do ombro e peitoral da criança, NUNCA no pescoço. 7. Compruebe siempre que los cinturones no estén torcidos y sí...
Página 26
LIMPEZA 1. Remova os redutores e os protetores do cinto de ombros e entrepernas (Instruções nas pags 9, 10 e 11). 1. Retire los reductores y los protectores de los cinturones de hombros y entrepierna (Instrucciones en las páginas 9, 10 y 11).
Página 27
LIMPIEZA • Para remontar, volte a colocar a capa do assento e prenda com os botões de pressão, recoloque a capa do apoio de cabeça, prendendo os elásticos. • Caso esteja usando a cadeira nos grupos 0+ ou 1, encaixe os cintos e os protetores, antes de prender a capa e, se necessário, coloque de volta os redutores.
Página 28
Siga as indicações de lavagem: • Limpe os cintos com pano úmido e detergente neutro, deixe secar a sombra, em ambiente arejado. • Lavagem na máquina a uma temperatura de até 30°C em ciclo delicado • Não alvejar • Não secar em tambor, secagem horizontal apenas •...
Página 29
ATENÇÃO IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS 1. ESTE É UM DISPOSITIVO DE ESTIVER EQUIPADO COM RETENÇÃO PARA CRIANÇAS CINTO DE SEGURANÇA “UNIVERSAL”; ELE É SUBABDOMINAL / TRÊS APROVADO PARA USO GERAL PONTOS / ESTÁTICO / COM EM VEÍCULOS E SE ADAPTA RETRATOR.
Página 30
DISPOSITIVO DE RETENÇÃO 12. RECOMENDAMOS A PARA CRIANÇAS. LEITURA DO MANUAL DO USUÁRIO PUBLICADO PELO 8. PROIBIDO A UTILIZAÇÃO DE FABRICANTE DO VEÍCULO. QUAISQUER OUTROS PONTOS DE CONTATO DE SUPORTE 13. Siga todas as instruções DA CARGA ALÉM DOS deste manual para que DESCRITOS NAS INSTRUÇÕES a criança tenha a maior E MARCADORES NO...
Página 31
impacto do veículo, de forma 21. Posicione e instale a reduzir o risco do usuário, corretamente itens rígidos em casos de colisão ou de e partes de plástico do desaceleração repentina dispositivo para, durante o uso cotidiano do veículo, do veículo, limitando o não ficarem presos por um deslocamento do corpo da assento móvel ou uma porta...
Página 32
esforços a que o produto foi devidamente afivelado à submetido anteriormente. criança. 24. Não retire os adesivos do 29. Guardar este manual de dispositivo. instruções para eventuais consultas. 25. Nunca deixe bagagens ou outros objetos passíveis de 30. É necessário fechar bem causar ferimentos próximos o cinto de segurança de da criança.
Página 33
crianças também de um ou mais Grupos de Massa posteriores. 36. É recomendado que qualquer bagagem ou outros objetos passíveis de causar ferimentos em caso de uma colisão sejam devidamente guardados. 37. Mantenha sacos plásticos longe do alcance de crianças, eles podem causar asfixia.
Página 34
O primeiro comprador é o único beneficiário. Caso o produto apresente defeitos de material ou de fabricação, a Cosco reparará ou substituirá o produto, a nosso critério, de forma gratuita. Em caso de problemas, procure a loja onde foi adquirido, uma Assistência Técnica autorizada ou o departamento de Atendimento ao Consumidor.
Página 35
• Visite o endereço http://www.coscokids.com.br/registro • Preencha o formulário eletrônico identificando este produto como Cadeira Evolutty 360-X DRC010, Cosco • Você receberá a comprovação de seu registro por email...
Página 36
ATENCIÓN IMPORTANTE LEER CON ATENCIÓN Y GUARDAR PARA EVENTUALES CONSULTAS 1. ESTE ES UN DISPOSITIVO CON CINTURÓN DE DE SEGURIDAD PARA SEGURIDAD / DE TRES PUNTOS / ESTÁTICO / CON NIÑOS “UNIVERSAL”; ESTÁ RETRACTOR. APROBADO PARA USO GENERAL EN VEHÍCULOS Y 5.
Página 37
8. NO UTILIZAR OTROS FABRICANTE DEL VEHÍCULO. PUNTOS DE CONTACTO 13. Siga todas las DE SOPORTE DE CARGA instrucciones de este manual DISTINTOS DE LOS para que su hijo tenga la DESCRITOS EN LAS mejor protección posible en INSTRUCCIONES Y MARCAS caso de accidente.
Página 38
desplazamiento del cuerpo plástico del dispositivo del niño. de modo que, durante el uso diario del vehículo, no 17. ADVERTENCIA: No use queden atrapados por un este asiento de seguridad asiento móvil o una puerta para niños en asientos del vehículo. equipados con un airbag.
Página 39
24. No quite las pegatinas 29. Guarde este manual de del dispositivo instrucciones para cualquier consulta. 25. Nunca deje equipaje u otros objetos que puedan 30. El cinturón de seguridad causar lesiones cerca del para adultos que sujeta el niño. dispositivo de retención para niños al vehículo debe estar 26.
Página 40
36. Se recomienda guardar correctamente cualquier equipaje u otros objetos que puedan causar lesiones en caso de colisión. 37. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños, pueden causar asfixia. 38. ADVERTENCIA: No use este asiento de seguridad para niños en asientos equipados con un airbag.
Página 41
GARANTÍA Política de garantía en: PÓLIZA DE GARANTÍA SOLO PARA MÉXICO MEXICO DJGM, S.A. DE C.V. R.F.C. DJG-140305-GN9 Gabriel Mancera No. 1041 Col. Del Valle. C.P. 03100, Benito Juárez. Ciudad de México, México. Tel.: (55) 6719-9202 PRODUCTO:______________ MARCA: ____________________ MODELO: ____________FECHA DE COMPRA: ______________ DJGM, S.A.
Página 42
en el Centro de Servicio autorizado. CASOS EN QUE NO APLICA LA GARANTÍA: Cuando el producto se haya utilizado en condiciones diferentes a las normales y para el uso que está destinado. Cuando el producto no se haya utilizado de acuerdo con las especificaciones normales de uso y basado en el instructivo incluido en el mismo.
Página 44
ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR www.coscokids.com.br/atendimento Av. Nilo Peçanha, 1516/1582 Campos dos Goytacazes/RJ CEP 28030-035 Importado por COMPANHIA DOREL BRASIL CNPJ 10.659.948/0001-07 País de Origem: China Todos os direitos reservados As ilustrações podem diferir do produto México: Importado por DJGM, S.A. de C.V. Av.