Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

GTR20
4403009041
SPEED TRANSMITTER AND MAGNET INSTALLATIONS
1.
5
6
2.
5
6
For round spoke
EN
EN
DE
Für runde speichen
DE
FR
Pour rayon classique.
FR
NL
NL
Voor ronde spaak
ES
Para radios redondos
ES
Para raio redondo
PT
PT
Per raggio tondo
IT
IT
Kerek küllőhöz
HU
HU
PL
PL
Do okrągłych szprych
CZ
CZ
Pro kulatý paprsek kola
JP
ラウンド・スポークの場合
JP
Для круглой спицы
RU
RU
Pre okrúhly lúč
SK
SK
NO
For rund eike
NO
Til runde eger
DK
DK
Pyöreisiin pinnoihin
FI
FI
För rund eker
SE
SE
라운드(원형의) 스포크용
KR
KR
圓型幅輪溝槽
中文
中文
1. The receiver will receive a stronger wireless signal if the speed Transmitter is more close to the receiver. A stronger sensing
EN
signal not only has better noise immunity, but also increases the speed Transmitter battery's operating life.
2. Adjust the magnet xed position to let the center of the magnet align to the sensing point
3. Adjust the sensor to let the gap between the magnet and the sensing point
1. Der Empfänger empfängt ein stärkeres Signal, wenn die Übertragungseinheit näher am Empfänger ist. Darüberhinaus ist ein
DE
Lebensdauer der Batterie der Übertragungseinheit.
2. Korrigieren Sie die Endposition des Magneten so, daß die Mitte des Magneten eine Linie mit der Abtastpunkt
3.Korrigieren Sie den Geschwindigkeit Senders so, daß die Lücke zwischen den Magneten und der Abtastpunkt ungefähr 5 mm
(0.2") beträgt.
1.
FR
seulement une meilleure immunité aux bruits, mais il contribue aussi à améliorer la durée de vie de la pile du Vitesse Émetteur.
2. Ajustez la position de l'aimant en alignant le centre de l'aimant sur les Point sentant .
3. Ajustez le Vitesse Émetteur pour que l' é cart entre l'aimant et les Point sentant soit d' e nviron 5 mm (0.2 po).
1. Als de zender dicht bij de ontvanger zit, zal de ontvanger een sterker draadloos signaal ontvangen. Een sterker signaal van de
NL
zender is niet alleen beter bestand tegen ruis, maar verlengt tevens de levensduur van de batterij in de zender.
2. Pas de vaste positie van de magneet zo aan dat het midden van de magneet op gelijke hoogte komt te staan met het
contact punt .
3. Pas de stand van de zender zo aan dat de opening tussen de magneet en de contact punt
1. El receptor recibirá una señal inalámbrica más potente si el Velocidad Transmisor esta más cerca del receptor. No señal más
ES
fuerte no solo es más inmune a los ruidos, sino que además aumenta la vida operativa de la pila del Velocidad Transmisor.
2.
3. Ajuste el Velocidad Transmisor de forma que el espacio entre el imán y la Punto que presiente
3
2
For flat spoke
Für flachspeichen
Pour rayon plat.
7
Voor platte spaak
Para radios planos
Para raio plano
Per raggio piatto
Lapos küllőhöz
Do płaskich szprych
Pro plochý paprsek kola
フラット・スポークの場合
Для плоской спицы
Pre plochý lúč
For flat eike
Til flade eger
Litteisiin pinnoihin
För flat eker
플랫(평평한) 스포크용
扁型幅輪
.
is about 5mm.
ongeveer 5mm is.
.
sea de unos 5 mm (0.2").
RPM Sensor
9
Magnet center aligns to the sensing point .
8
8
7
PT
1.
mais forte de detecção não apenas tem melhor imunidade ao ruído, mas também aumenta a vida útil da bateria do TRANSMISSOR
2.
3. Ajuste o sensor de modo que a distância entre o ÍMAN e o ponto de detecção
1. Il ricevitore riceverà un segnale più forte se il Velocità Trasmettitore è più vicino al ricevitore. Un segnale più forte, non solo ha
IT
bildet .
2.
3. Regolare il Velocità Trasmettitore di modo che la distanza tra il magnete e la Punto di percependo
1. A vevő erősebb jelet fog, ha a SEBESSÉGKÖZLŐ közelebb található a vevőhöz képest. Az erősebb érzékelőjelnek köszönhetően
HU
nem csak a zaj csökken, de a SEBESSÉGKÖZLŐ készüléket üzemelő elemek üzemideje is megnövekszik.
2. Állítsa a MÁGNES egységet rögzített pozícióba, hogy a MÁGNES közepe egyenesbe jöhessen az érzékelő ponttal .
3. A MÁGNES és az érzékelő pont
1. Odbiornik będzie otrzymywać silniejszy sygnał drogą bezprzewodową, jeżeli PRZEKAŹNIK PRĘDKOŚCI będzie bliżej odbiornika.
PL
Silniejszy sygnał rejestrujący jest nie tylko bardziej odporny na zakłócenia, lecz również przedłuża żywotność baterii PRZEKAŹNIKA
PRĘDKOŚCI.
2. Dostosować pozycję mocowania MAGNESU tak, aby środek MAGNESU był w jednej linii z punktem rejestrującym .
3. Wyregulować czujnik tak, aby odległość pomiędzy MAGNESEM a punktem rejestrującym
1. Jestliže se bude MĚŘÍČ RYCHLOSTI nalézat blíže k přijímači, přijímaný signál bude silnější. Silnější přijímaný signál nejen
CZ
omezuje vznik šumu, ale také zvyšuje životnost baterie MĚŘIČE RYCHLOSTI .
2. Upravte stabilní polohu MAGNETU tak, aby se mohl střed MAGNETU zarovnat se snímacím bodem .
3. Upravte čidlo tak, aby mezi MAGNETEM a snímacím bodem
Sensor: 63 x 34.3 x15 mm/ 16g
Battery type: CR2032
Speed
Transmitter
6
5
7
8
Speed Transmitter
Battery Change
Gap<5mm
7
seja aproximadamente 5 mm.
közötti távolság kb. 5 mm legyen.
wynosiła około 5 mm.
byla mezera přibližně 5mm.
9
8
.
.
sia circa 5 mm (0.2").

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Echowell GTR20

  • Página 1 GTR20 Sensor: 63 x 34.3 x15 mm/ 16g Battery type: CR2032 4403009041 Speed Transmitter RPM Sensor SPEED TRANSMITTER AND MAGNET INSTALLATIONS Speed Transmitter Battery Change Magnet center aligns to the sensing point . For flat spoke For round spoke Gap<5mm Für flachspeichen...
  • Página 2 1. Modtageren modtager et stærkere trådløst signal, hvis HASTIGHEDSSENDEREN er anbragt så tæt som muligt på modtageren. Et 1. スピードトランスミッターを近づければ、 受信機が受信する無線信号も強くなります。 検出信号が強くなれば、 雑音の排除機 stærkere detekteringssignal giver ikke blot bedre støjsikkerhed en forlænger også levetiden af HASTIGHEDSSENDERENS batteri. 能が高まるだけでなく、 スピードトランスミッターの電池寿命も長くなります。 2. マグネットの中央がセンサー・ポイントに合うようにマグネット の固定位置を調節します。...