Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Select a Language
Safe Lock Installation Guide
Guide d'installation de la
serrure de sécurité
Guía de instalación de
candado seguro
Tresorschloss Montageanleitung
Guia de instalação do Safe Lock
Instrukcja instalacji
bezpiecznego zamka

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para dormakaba 701

  • Página 1 Select a Language Safe Lock Installation Guide Guide d'installation de la serrure de sécurité Guía de instalación de candado seguro Tresorschloss Montageanleitung Guia de instalação do Safe Lock Instrukcja instalacji bezpiecznego zamka...
  • Página 2 Safe Lock Installation Guide dormakaba USA Inc. | Safe Lock Installation Guide 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 3 In order for a safe to be protected from magnetic attack the container must be made from (or contain) a steel protective layer capable of diverting magnetic fields. dormakaba USA Inc. | Safe Lock Installation Guide 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 4 La Gard swing bolt locks may not open if force is applied to the end or side of the bolt. Note: Maximum load against bolt when thrown (all directions): 224.8 lbs. (1kN) • dormakaba USA Inc. | Safe Lock Installation Guide 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 5 Lock Dimensions - Deadbolt Figure 4 Lock Dimensions - Springbolt Figure 5 dormakaba USA Inc. | Safe Lock Installation Guide 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 6 The bolt switch was not intended for high voltage applications Never carry or support the weight of the lock with the wires. Figure 7 This can damage the bolt switch dormakaba USA Inc. | Safe Lock Installation Guide 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 7 (Figure 10). Figure 9 9. Carefully unplug the solenoid connector from the system card. (If applicable, unplug the bolt switch connector from the system card.) (Figure 10) dormakaba USA Inc. | Safe Lock Installation Guide 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 8 18. Connect the cable coming from the Entry Device directly into the connector port marked ENT on the lock. Note: Ensure the cable is secure and away from any moving parts. dormakaba USA Inc. | Safe Lock Installation Guide 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 9 Repeat Step b for each additional safe lock, using inputs #2, #3, etc. on the Multiplexer. e. Keypads with Display screens will display prompts to continue, while non-Display Keypads require pound (#) commands. Consult the System User Guide (Document #7041.0320) for more information dormakaba USA Inc. | Safe Lock Installation Guide 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 10 Relative Humidity Range: 0 – 95% non-condensing Safe Lock Models Keypad Models 701, 702, 702D, 703, 703B, 704, 704B and 705 (Input Units Keypads) for use with High Security Lock Models 731 (Deadbolt), 732 (Springbolt) and 733 (Swingbolt). Keypad Models 7BAS for use with High Security Lock Models 7B1 (Deadbolt) and 7B3 (Swingbolt).
  • Página 11 Serrure sécurisée Guide d'installation dormakaba USA Inc. | Guide d’installation des serrures sécurisées 7034.1121 Rév. C 07/22...
  • Página 12 Couple recommandé pour les vis de fixation : 30 in-lbf (3,4 Nm) • Les vis de fixation sont munies d’une pièce en nylon qui bloque la vis. Il n’est pas recommandé d’ajouter du frein filet. Figure 1 dormakaba USA Inc. | Guide d’installation des serrures sécurisées 7034.1121 Rév. C 07/22...
  • Página 13 « B » afin d’éviter le blocage. Figure 2 Schéma des trous du boîtier de serrure Figure 3 dormakaba USA Inc. | Guide d’installation des serrures sécurisées 7034.1121 Rév. C 07/22...
  • Página 14 • Charge maximale contre le verrou en cas de lancer (toutes directions) : 102 kg (1kN) Dimensions de la serrure - Pêne dormant Figure 4 dormakaba USA Inc. | Guide d’installation des serrures sécurisées 7034.1121 Rév. C 07/22...
  • Página 15 Dimensions de la serrure - Verrou à ressort Figure 5 Dimensions de la serrure - Pêne pivotant Figure 6 dormakaba USA Inc. | Guide d’installation des serrures sécurisées 7034.1121 Rév. C 07/22...
  • Página 16 La bascule de verrou n’a pas été conçue pour des applications à haute tension. Ne jamais porter ou supporter le poids de la serrure avec les fils. Cela peut endommager la bascule de verrou. Figure 7 dormakaba USA Inc. | Guide d’installation des serrures sécurisées 7034.1121 Rév. C 07/22...
  • Página 17 9. Débranchez avec précaution le connecteur solénoïde de la carte système. (Le cas échéant, débranchez le connecteur de la bascule de verrou de la carte système.) (Figure 10) dormakaba USA Inc. | Guide d’installation des serrures sécurisées 7034.1121 Rév. C 07/22...
  • Página 18 18. Branchez le câble provenant du dispositif d’entrée directement dans le port du connecteur marqué ENT sur la serrure. Veillez à ce que le câble soit bien fixé et éloigné de toute pièce mobile. Note : dormakaba USA Inc. | Guide d’installation des serrures sécurisées 7034.1121 Rév. C 07/22...
  • Página 19 Les claviers avec écran afficheront des invites pour continuer, tandis que les claviers sans écran nécessiteront la saisie de commandes à l’aide de la touche dièse (#). Pour en savoir plus, consultez le Guide d’utilisation du système (document n° 7041.0320). dormakaba USA Inc. | Guide d’installation des serrures sécurisées 7034.1121 Rév. C 07/22...
  • Página 20 Modèles de serrures sécurisées Modèles de clavier 701, 702, 702D, 703, 703B, 704, 704B et 705 (claviers à unités de saisie) à utiliser avec les modèles de serrures de haute sécurité 731 (pêne dormant), 732 (verrou à ressort) et 733 (pêne pivotant).
  • Página 21 Cerradura de caja fuerte Guía de instalación dormakaba USA Inc. | Guía de instalación de las cerraduras de caja fuerte 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 22 Fije el conjunto de la cerradura a la puerta de la caja fuerte con los tres tornillos de ¼ pulgada estadounidense-20 (Metric M6X1) suministrados. Apriete los tornillos con un par de 3,4 Nm (30 pulgadas/libras). dormakaba USA Inc. | Guía de instalación de las cerraduras de caja fuerte 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 23 «B» se debe cortar para evitar que el pasador de la cerradura se atasque. Ilustración 2 dormakaba USA Inc. | Guía de instalación de las cerraduras de caja fuerte 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 24 • Carga máxima contra el pasador al ser lanzado (todas las direcciones): 1 kN (224,8 libras) dormakaba USA Inc. | Guía de instalación de las cerraduras de caja fuerte 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 25 Dimensiones de la cerradura: pestillo Ilustración 4 Dimensiones de la cerradura: resorte Ilustración 5 dormakaba USA Inc. | Guía de instalación de las cerraduras de caja fuerte 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 26 125 VCA (3 A), 30 VCC (2 A) Velocidad de funcionamiento: De 1 a 500 mm/s (de 0,04 a 19,7 pulgadas/s) Ilustración 7 dormakaba USA Inc. | Guía de instalación de las cerraduras de caja fuerte 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 27 9. Desconecte con cuidado el conector solenoide de la tarjeta del sistema. (Si procede, desconecte el interruptor del pasador de la tarjeta del sistema) (Ilustración 10). dormakaba USA Inc. | Guía de instalación de las cerraduras de caja fuerte 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 28 18. Conecte el cable procedente del dispositivo de entrada directamente al puerto de conexión marcado con ENT en la cerradura. Asegúrese de que el cable está bien sujeto y alejado de las piezas móviles. Nota: dormakaba USA Inc. | Guía de instalación de las cerraduras de caja fuerte 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 29 (#). Consulte la Guía del sistema para el usuario (documento n.º 7041.0320) para obtener más información. dormakaba USA Inc. | Guía de instalación de las cerraduras de caja fuerte 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 30 Modelos de cerraduras de caja fuerte Modelos de teclados numéricos 701, 702, 702D, 703, 703B, 704, 704B y 705 (Teclados numéricos de entrada) para su uso con los modelos de cerradura de seguridad 731 (pestillo), 732 (resorte) y 733 (perno articulado).
  • Página 31 Tresorschloss Montageanleitung dormakaba USA Inc. | Tresorschloss Montageanleitung 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 32 Schraubensicherung wird nicht empfohlen. Schutz vor magnetischen Angriffen Abbildung 1 Damit ein Tresor vor magnetischen Angriffen geschützt ist, muss das Wertbehältnis (zumindest zum Teil) aus einer Stahlschutzschicht bestehen, die magnetische Felder ablenken kann. dormakaba USA Inc. | Tresorschloss Montageanleitung 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 33 Hinweis: LA GARD Schlösser mit Schwenkriegel dürfen nicht öffnen, wenn eine Kraft auf das Ende oder eine Seite des Riegels einwirkt. • Maximale Last gegen den betätigten Riegel (alle Richtungen): 224,8 lbs. (1 kN) dormakaba USA Inc. | Tresorschloss Montageanleitung 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 34 Abmessungen des Schlosses – Sperrriegel Abbildung 4 Abmessungen des Schlosses – Federriegel Abbildung 5 dormakaba USA Inc. | Tresorschloss Montageanleitung 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 35 Betriebsgeschwindigkeit: 1 bis 500 mm/s Achtung: Der Riegelschaltkontakt ist nicht für Hochspannungsanwendungen vorgesehen. Das Gewicht des Schlosses darf nicht von den Drähten getragen oder gestützt werden. Abbildung 7 Dies könnte den Riegelschaltkontakt beschädigen. dormakaba USA Inc. | Tresorschloss Montageanleitung 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 36 Schlossbaugruppe und nehmen Sie die hintere Abdeckung des Schlosses ab (Abbildung 10). Abbildung 9 9. Trennen Sie den Magnetkontakt vorsichtig von der Systemkarte. (Trennen gegebenenfalls den Riegelschaltkontakt von der Systemkarte.) (Abbildung 10) dormakaba USA Inc. | Tresorschloss Montageanleitung 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 37 18. Schließen Sie das vom Eingabegerät kommende Kabel direkt an den mit ENT gekennzeichneten Anschluss des Schlosses an. Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Kabel gesichert ist und nicht in der Nähe von beweglichen Teilen liegt. dormakaba USA Inc. | Tresorschloss Montageanleitung 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 38 Bei Tastaturen mit Display wird mit Bildschirmanweisungen gesteuert, wie fortgefahren werden muss. Bei Tastaturen ohne Display sind dazu Rautetasten-Befehle (#) erforderlich. Weitere Informationen finden Sie im System User Guide (Anleitung für Systembenutzer, Dokument Nr. 7041.0320). dormakaba USA Inc. | Tresorschloss Montageanleitung 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 39 Relative Luftfeuchtigkeit: 0 bis 95 %, nicht kondensierend Tresorschloss-Modelle Tastaturen der Modelle 701, 702, 702D, 703, 703B, 704, 704B und 705 (Tastaturen mit Eingabeeinheiten) für die Verwendung mit Hochsicherheitsschlössern der Modelle 731 (Sperrriegel), 732 (Federriegel) und 733 (Schwenkriegel). Tastaturen der Modelle 7BAS für die Verwendung mit Hochsicherheitsschlössern der Modelle 7B1 (Sperrriegel) und 7B3 (Schwenkriegel).
  • Página 40 Fechadura para cofres Manual de instalação dormakaba USA Inc. | Manual de instalação da fechadura para cofres 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 41 Os parafusos de montagem com veda rosca de nylon, que ajuda a manter o parafuso no lugar. Não é recomendado usar veda rosca adicional. Figura 1 dormakaba USA Inc. | Manual de instalação da fechadura para cofres 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 42 “B” deverá ser cortada para evitar o travamento da lingueta. Figura 2 Diagrama do layout de orifícios para a caixa da fechadura Figura 3 dormakaba USA Inc. | Manual de instalação da fechadura para cofres 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 43 • Carga máxima contra a lingueta quando arremessado (todas as direções): 224,8 libras (1 kN) Dimensões da fechadura - Deadbolt Figura 4 dormakaba USA Inc. | Manual de instalação da fechadura para cofres 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 44 Dimensões da fechadura - Springbolt Figura 5 Dimensões da fechadura - Swingbolt Figura 6 dormakaba USA Inc. | Manual de instalação da fechadura para cofres 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 45 6. Instale o anel do seletor centralizado no orifício de passagem e prenda-o à porta do cofre usando os dois parafusos de montagem incluídos com o conjunto do seletor. A marca de Figura 8 dormakaba USA Inc. | Manual de instalação da fechadura para cofres 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 46 Figura 10 é RH (para uma porta à “Direita”). Consulte o Figura 10 Gráfico de posição da chave estriada (Figura 11) para ver todas as posições de montagem. dormakaba USA Inc. | Manual de instalação da fechadura para cofres 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 47 18. Conecte o cabo vindo do dispositivo de entrada diretamente na porta do conector marcada como ENT na fechadura. certifique-se de que o cabo esteja seguro e longe de qualquer peça móvel. Observação: dormakaba USA Inc. | Manual de instalação da fechadura para cofres 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 48 Os teclados com visor mostrarão instruções para continuar, enquanto os teclados sem visor exigirão comandos #. Consulte o Manual do usuário do sistema (documento nº 7041.0320) para saber mais. dormakaba USA Inc. | Manual de instalação da fechadura para cofres 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 49 Intervalo de umidade relativa: 0–95%, sem condensação Modelos de fechaduras para cofre Modelos de teclado 701, 702, 702D, 703, 703B, 704, 704B e 705 (teclados de unidades de entrada) para uso com as fechaduras de alta segurança modelos 731 (Deadbolt), 732 (Springbolt) e 733 (Swingbolt).
  • Página 50 Zamek sejfowy Przewodnik instalacji dormakaba USA Inc. | Przewodnik instalacji zamka sejfowego 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 51 Zalecany moment dokręcania śrub mocujących: 3,4 Nm (30 in- lbf) • Śruby mocujące mają nakładkę nylonową, która blokuje śrubę w ustalonej pozycji. Nie zaleca się używania dodatkowego kleju do gwintów. Rysunek 1 dormakaba USA Inc. | Przewodnik instalacji zamka sejfowego 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 52 „B” powinien zostać odcięty, aby uniknąć Rysunek 2 zacinania się rygla. Schemat otworów w obudowie zamka Rysunek 3 dormakaba USA Inc. | Przewodnik instalacji zamka sejfowego 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 53 śrubą oczkową LA GARD mogą nie otworzyć się w przypadku siły oddziałującej na Uwaga: koniec lub bok rygla. • Maksymalne obciążenie oddziałujące na rygiel (we wszystkich kierunkach): 1 kN (224,8 lbs) Wymiary zamka – zamek z ryglem Rysunek 4 dormakaba USA Inc. | Przewodnik instalacji zamka sejfowego 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 54 Wymiary zamka – zamek ze śrubą sprężynową Rysunek 5 Wymiary zamka – zamek ze śrubą oczkową Rysunek 6 dormakaba USA Inc. | Przewodnik instalacji zamka sejfowego 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 55 2. Określić i wywiercić dwa otwory do zamontowania pierścienia pokrętła. 3. Zamocować zespół zamka do drzwi trzema śrubami US 1/4″-20 (M6X1 wg systemu metrycznego) dołączonymi do zestawu. Dokręcić śruby mocujące momentem 3,4 Nm (30 in/lbs). dormakaba USA Inc. | Przewodnik instalacji zamka sejfowego 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 56 (Rysunek Rysunek 9 10). 9. Ostrożnie odłączyć złącze elektromagnetyczne od płytki systemu (w razie potrzeby odłączyć złącze przełącznika ryglowego od płytki systemu) (Rysunek 10). dormakaba USA Inc. | Przewodnik instalacji zamka sejfowego 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 57 18. Podłączyć kabel od urządzenia wejściowego bezpośrednio do portu zamka z oznaczeniem ENT. upewnić się, że kabel jest solidnie przymocowany i znajduje się z dala od wszelkich ruchomych części. Uwaga: dormakaba USA Inc. | Przewodnik instalacji zamka sejfowego 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 58 Na klawiaturach z wyświetlaczem będą wyświetlać się dalsze instrukcje. Na klawiaturach bez wyświetlacza konieczne jest wprowadzenie poleceń poprzedzonych krzyżykiem (#). Więcej informacji można znaleźć w przewodniku użytkownika systemu (nr dokumentu 7041.0320). dormakaba USA Inc. | Przewodnik instalacji zamka sejfowego 7034.1121 Rev C 07/22...
  • Página 59 Zakres wilgotności względnej: 0–95% bez kondensacji Modele zamków sejfowych Modele klawiatur 701, 702, 702D, 703, 703B, 704, 704B i 705 (klawiatury z jednostką wejściową) do użytku z modelami zamków o wysokim poziomie bezpieczeństwa 731 (rygiel), 732 (śruba sprężynowa) i 733 (śruba oczkowa).

Este manual también es adecuado para:

702702d703703b704704b ... Mostrar todo