Resumen de contenidos para cecotec TV 0 0024 Serie
Página 1
TV 0 S ER I ES 00 24/TV 0 S ERI ES 0 03 2 Televisión LED con resolución HD/ LED TV with HD resolution Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Página 2
INHALT Instrucciones de seguridad 8. Recycling van elektrische Safety instructions 1. Vor dem Gebrauch en elektronische apparatuur Instructions de sécurité 2. Montage 9. Garantie en technische ondersteuning Sicherheitshinweise 3. Controller-Tasten und -Schnittstelle 10. Copyright Istruzioni di sicurezza 4. Menüs und Modi 11.
Página 3
- Este aparato no está diseñado para instalación empotrada, mantenimiento, póngase en contacto con el Servicio de a menos que se proporcione una ventilación adecuada o se Asistencia Técnica de Cecotec. sigan las instrucciones del fabricante. Tenga particularmente en cuenta a la información - No exponga el aparato a goteos ni salpicaduras y no coloque marcada con este símbolo: instrucciones importantes...
Página 4
El enchufe de corriente sirve Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. para desconectar el televisor de la electricidad y, por lo - No exponga el televisor a goteos y salpicaduras de líquidos tanto, siempre debe estar accesible.
Página 5
- In the event of any type of incident, breakdown, revision, or - Do not expose the appliance to dripping or splashing and do maintenance, contact the Official Cecotec Technical Support not place objects filled with liquids (such as vases) on the Service.
Página 6
If the cable or any other NOT REMOVE LID (OR BACK PAD). IT DOES NOT CONTAIN part of the device is damaged, contact the Official Cecotec PARTS THAT CAN BE CHANGED BY THE USER. CONTACT Technical Support Service.
Página 7
électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité. - Pour tout type d’incident, de panne ou d’entretien, veuillez - Assurez-vous que la prise de courant est accessible et contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. proche de l’appareil. Veuillez faire particulièrement attention aux informations - Cet appareil n’est pas destiné...
Página 8
éclairs) et d’inactivité prolongée (vacances), débranchez le le Service d’Assistance Technique de Cecotec. téléviseur. La prise qui permet de débrancher le téléviseur - N’exposez pas le téléviseur aux gouttes et aux éclaboussures doit toujours être accessible.
Página 9
- Vergewissern Sie sich, dass die Netzsteckdose zugänglich wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von ist und sich in der Nähe des Geräts befindet. Cecotec. - Dieses Gerät ist nicht für den Einbau vorgesehen, es sei Beachten Sie insbesondere die mit diesem Symbol denn, es ist für eine ausreichende Belüftung gesorgt oder es...
Página 10
- Setzen Sie das Gerät keinen Tropfen oder Spritzern aus und (ODER DIE RÜCKWAND). ENTHÄLT KEINE VOM BENUTZER ZU stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände (z. WARTENDEN TEILE. WENDEN SIE SICH AN QUALIFIZIERTES B. Vasen) auf das Gerät. TECHNISCHES PERSONAL. - Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät, die eine - Trennen Fernsehgerät...
Página 11
Fachmann durchgeführt werden kann. Wenn das Kabel oder ein anderer Teil des Geräts beschädigt ist, ISTRUZIONI DI SICUREZZA wenden Sie sich an den Technischen Support von Cecotec. - Setzen Sie das Fernsehgerät keinen tropfenden oder Leggere le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio.
Página 12
polarizzata ha due poli maschio, uno più largo dell’altro. Una candele o altre fonti di fuoco lontano dal televisore, dal spina con messa a terra ha due poli maschio e un terzo polo telecomando e dalle pile. con messa a terra. Se la spina non combacia con la presa di - Il terminale USB accetta 0,5 A in condizioni di funzionamento corrente, rivolgersi a un elettricista per la sostituzione della normali.
Página 13
- PERIGO: RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRIR. Para danni, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. reduzir o risco de choque elétrico, não desmonte a TV por si - Non esporre il televisore a gocce o spruzzi di liquido e non próprio e solicite a assistência de pessoal qualificado.
Página 14
- Não o instale perto de fontes de calor, como radiadores, - Nunca coloque a TV, o controlo remoto ou as pilhas perto fogões ou outros aparelhos que produzam calor. de chamas ou outras fontes de calor, incluindo a luz solar - Não manipule o sistema de proteção da ficha polarizada/ direta.
Página 15
- GEVAAR: RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN. NIET OPENEN. com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Om het risico van elektrische schokken te beperken, mag - Não exponha a TV a pingos e salpicos de líquidos e não het deksel van de behuizing niet worden verwijderd en coloque objetos que contenham líquidos, como vasos,...
Página 16
gemarkeerde informatie: gevaar voor elektrische schokken. - Plaats geen voorwerpen die gevaar kunnen opleveren op - Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. het apparaat (bijv. voorwerpen gevuld met vloeistoffen, - Veeg het alleen af met een droge doek. brandende kaarsen, enz.) - Blokkeer geen ventilatieopeningen.
Página 17
- ZAGROŻENIE: RYZYKO WYŁĄDOWANIA ELEKTRYCZNEGO. is, neem dan contact op met de Klantenservice van Cecotec. NIE OTWIERAĆ. Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem - Stel de TV niet bloot aan druipende of spattende vloeistoffen elektrycznym, nie zdejmuj pokrywy obudowy i zleć...
Página 18
- Upewnij się, że gniazdko sieciowe jest dostępne i znajduje konserwacji należy skontaktować się z Serwisem Pomocy się blisko urządzenia. Technicznej Cecotec. - To urządzenie nie jest przeznaczone do zabudowy, chyba że Zwróć szczególną uwagę na informacje oznaczone tym zapewniona jest odpowiednia wentylacja lub przestrzegane symbolem: ważne wskazówki dotyczące użytkowania/...
Página 19
Wtyczka sieciowa służy do innej części urządzenia należy skontaktować się z Serwisem odłączania telewizora od prądu i dlatego musi być zawsze Pomocy Technicznej Cecotec. dostępna. Jeśli telewizor nie zostanie odłączony od zasilania, - Nie narażaj telewizora na działanie kapiących i pryskających urządzenie nadal będzie pobierać...
Página 20
- Tento přístroj není určen k vestavěné instalaci, pokud není - V případě jakéhokoli typu incidentu, poruchy, revize nebo zajištěno dostatečné větrání nebo nejsou dodržovány údržby kontaktujte technickou asistenční službu Cecotec. pokyny výrobce. Věnujte zvláštní pozornost informacím označeným tímto - Nevystavujte přístroj kapající nebo stříkající vodě a symbolem: důležité...
Página 21
Když je poškozen, musíte jej vyměnit, protože to může udělat PROUDEM, NEODSTRAŇUJTE KRYT (NEBO ZADNÍ ČÁST). pouze profesionál. Pokud je kabel nebo jakákoli jiná část NEOBSAHUJE DÍLY, KTERÉ MŮŽE UŽIVATEL VYMĚNIT. zařízení poškozena, kontaktujte servisní středisko Cecotec. KONTAKTUJTE KVALIFIKOVANÉHO TECHNICKÉHO - Nevystavujte televizor kapajícím a stříkajícím tekutinám a...
Página 22
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio v televizoru. de Atención Técnica oficial de Cecotec. - Nadměrná hlasitost ve sluchátkách může způsobit problémy se ztrátou sluchu.
Página 23
ESPAÑOL ESPAÑOL Leyenda Fig.1: Consejo: Pared Para facilitar la instalación de la base y evitar daños, le aconsejamos que utilice un Soporte destornillador de tipo PH2. Fig. 5 Pared Tornillo para pared Primera instalación Conecte un cable RF a la entrada “RF-In” del televisor y a la entrada de su antena TV. Nota: El soporte de fijación a la pared (VESA) no está...
Página 24
ESPAÑOL ESPAÑOL Selección de iconos: pulse brevemente el botón correspondiente y desplácese a la derecha Esquema de conexión de dispositivos externos para seleccionar el icono. Consulte la figura 2. Selección de la función del icono: mantenga pulsado el botón para obtener la función del Leyenda de la figura 2: icono seleccionado.
Página 25
ESPAÑOL ESPAÑOL Buscar Lista de canales satélite Fig. 18 Búsqueda de canales. Fig. 11 Sintonización automática Pulse ▼ / ▲ para seleccionar “Auto Tuning” (sintonización automática); a continuación, pulse Sintonización DTV manual Enter/ . Fig. 19 Pulse ▼ / ▲ para seleccionar “DTV Manual Tuning” (sintonización DTV manual); a continuación, pulse Enter para acceder al submenú...
Página 26
ESPAÑOL ESPAÑOL Temperatura del color Modifica la percepción de la gama cromática del televisor. Puede cambiar el valor de agudos y graves cuando el sonido está en modo personalizado. Pulse ▼ / ▲ para seleccionar “Color Temperature” (temperatura del color); a continuación, Consejos: Pulse el botón SMODE del mando para cambiar directamente el modo de sonido.
Página 27
ESPAÑOL ESPAÑOL Pulse el botón ▼ / ▲ para seleccionar la opción que desea configurar en el menú Bloqueo del sistema TIME. Pulse ▼ / ▲ para seleccionar “System Lock” (bloqueo del sistema); a continuación, pulse Enter Pulse Enter para confirmar la configuración. para acceder a las 3 siguientes opciones.
Página 28
ESPAÑOL ESPAÑOL El administrador del hotel puede configurar el bloqueo de fuente como DTV/HDMI, AV, etc. Tiempo El usuario no puede seleccionar el bloqueo de fuente. Pulse ▼ / ▲ para seleccionar la opción TIME (tiempo); a continuación, pulse para activarla o desactivarla.
Página 29
ESPAÑOL ESPAÑOL Idioma OSD Pulse ▼ / ▲ para seleccionar entre las relaciones de aspecto disponibles: Auto, 4:3,16:9, Seleccione un idioma para el menú OSD. El idioma predeterminado es el inglés. Zoom1 y Zoom2. Pulse ▼ / ▲ / para seleccionar “Menu Language” (idioma de menú). Fig.
Página 30
ESPAÑOL ESPAÑOL Ajuste automático pulse el botón “Source” (fuente) para configurar la fuente de entrada Media. Pulse Enter ajustar automáticamente las siguientes opciones: H-Offset/V-Offset/Size/Phase. Fig. 49 H-Offset Pulse ▼ / ▲ para seleccionar Media en el menú “Source” (fuente); a continuación, pulse Desplazamiento horizontal de la imagen.
Página 31
ESPAÑOL ESPAÑOL Menú de texto 2. Control de tiempo en modo PVR o Media Player. Pulse para seleccionar TEXT (texto) en el menú principal; a continuación, pulse Enter. 19. CANCEL: Pulse Exit (salir) para volver al menú anterior; púlselo nuevamente para salir del todo. 1.
Página 32
ESPAÑOL ESPAÑOL Apunte siempre el mando directamente al sensor situado en la parte frontal del televisor. Aparecen líneas Los aparatos eléctricos como secadores de pelo, aspiradoras, partidas etc., pueden interferir con el televisor. Apague este tipo de PRECAUCIÓN: No ingiera las pilas, existe peligro de quemaduras químicas. Este producto en la pantalla.
Página 33
Se recomienda que las reparaciones sean realizadas por personal cualificado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 Producto...
Página 34
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any If necessary, contact a competent technician to avoid danger. piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service The figure is for reference only.
Página 35
ENGLISH ENGLISH Fig. 5 Icon Description: Switch-off icon It corresponds to the “POWER” button on the remote control. First installation Menu icon: It corresponds to the “MENU” button on the remote control. Connect an RF cable to the “RF-In” input of the TV and to the input of your TV antenna. Source icon: It corresponds to the “SOURCE”...
Página 36
ENGLISH ENGLISH USB Connector Channel edition TV Connector Press ▼ / ▲ to select “Program Edit”, then press Enter to access the corresponding submenu. Fig. 13 4. MODES AND MENUS The tricolour buttons are the direct access buttons for channel programming. Press first ▼...
Página 37
ENGLISH ENGLISH Note: Middle (moderate): Detects and reduces moderate sound. MODE 120 Hz NOT COMPATIBLE High: Detects and reduces high sound. MODE 60 Hz NOT COMPATIBLE Default: Default. Press ▼ / ▲ to select the option you want to set in the PICTURE menu. HDMI Mode Press OK to confirm the setting.
Página 38
ENGLISH ENGLISH SPDIF Mode OSD timer Press ▼ / ▲ to select “SPDIF Mode”; then press to select between Off/PCM/Auto. Press ▼ / ▲ to select “OSD Timer”, then press Enter to access the corresponding submenu. Fig. 32 AD Switch Press ▼...
Página 39
ENGLISH ENGLISH Press the Enter button on the remote control to access the corresponding submenu. Sound Once the setting is done, press the MENU button to save and return to the previous menu. Press ▼ / ▲ to select the SOUND option; then press to turn it on or off.
Página 40
ENGLISH ENGLISH Teletext language Reset Press ▼ / ▲to select “TT Language”, then press Enter to access the corresponding Press ▼ / ▲ to select “Reset”, then press Enter to access the corresponding submenu. submenu. Press ▼ / ▲ to select a teletext language. Software update (USB) Fig.
Página 41
ENGLISH ENGLISH Reset Position Movie Menu Press ▼ / ▲ to select Position reset then press Enter to reset the screen position. Press / to select MOVIE in the main menu; then press Enter. Press Exit to return to the previous menu; press it again to exit completely. Note: Fig.
Página 42
ENGLISH ENGLISH 15. VOL+/VOL-: Press to increase/decrease the volume. remove it. Insert two AAA batteries into the battery compartment observing the polarity 16. TV/RADIO: When watching a channel, it allows you to switch between TV and Radio (+/–) as indicated. Do not insert new and old batteries or different types of batteries. modes.
Página 43
9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
Página 44
éléments provenant de l’emballage dans un endroit sûr pour éviter The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, d’endommager l’appareil si vous devez le transporter à l’avenir. Si vous devez vous défaire S.L.
Página 45
FRANÇAIS FRANÇAIS Conseil : Support Pour faciliter l’installation de la base et éviter tout dommage, il est conseillé d’utiliser un tournevis de type PH2. Img. 5 Vis murale Première installation Note Connectez un câble RF à l’entrée « RF-In » du téléviseur et à l’entrée de votre antenne TV. Le support de montage mural (VESA) n’est pas inclus.
Página 46
FRANÇAIS FRANÇAIS Sélection des icônes : appuyez brièvement sur le bouton correspondant et faites défiler vers la droite pour sélectionner l’icône. Set-Top Box Sélection de la fonction de l’icône : appuyez sur le bouton et maintenez-le appuyé pour Connecteur d’entrée AV obtenir la fonction de l’icône sélectionnée.
Página 47
FRANÇAIS FRANÇAIS Syntonisation DTV manuelle Liste des chaînes par satellite. Img. 18 Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner « DTV Manual Tuning » (syntonisation DTV manuelle), puis appuyez sur Enter pour accéder au sous-menu correspondant. Syntonisation automatique Appuyez sur pour sélectionner la chaîne, puis appuyez sur Enter pour rechercher le Appuyez sur ▼...
Página 48
FRANÇAIS FRANÇAIS Netteté : permet de régler le niveau de détail de l’image. Mode Son Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner « Sound Mode » (mode Son), puis appuyez sur Enter pour Température de couleur accéder au sous-menu correspondant. Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner parmi les options Permet de modifier la perception de la gamme de couleurs du téléviseur.
Página 49
FRANÇAIS FRANÇAIS Menu de l’heure Appuyez sur Enter pour confirmer le réglage. Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal. Une fois les réglages effectués, appuyez sur le bouton MENU pour revenir au menu Appuyez sur pour sélectionner TIME (heure) dans le menu principal. précédent.
Página 50
FRANÇAIS FRANÇAIS Mode Hôtel Image Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner l’option « Hotel Mode » (mode Hôtel), puis appuyez sur Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner l’option PICTURE (image), puis appuyez sur pour pour l’activer ou le désactiver. l’activer ou la désactiver. Verrouillage des sources Appuyez sur ▼...
Página 51
FRANÇAIS FRANÇAIS Menu de configuration appuyez sur Enter pour accéder au sous-menu correspondant. Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal. Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner « Check PVR File System » (vérifier le système de Appuyez sur pour sélectionner SETUP (configuration) dans le menu principal. Img. 40 fichiers PVR), puis appuyez sur Enter pour accéder au sous-menu correspondant.
Página 52
FRANÇAIS FRANÇAIS Menu de l’écran Les options de verrouillage des chaînes et de contrôle parental ne sont pas disponibles Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal. dans le menu LOCK (verrouillage). Appuyez sur pour sélectionner SCREEN (écran) dans le menu principal. Img. 48 Les options de langue audio/sous-titres, d’accessibilité...
Página 53
FRANÇAIS FRANÇAIS Menu Films P.MODE (mode Image) : permet de choisir entre différents réglages de l’image. Appuyez sur pour sélectionner MOVIE (films) dans le menu principal, puis appuyez 10. MENU : permet de naviguer entre les menus du système. sur Enter. 11.
Página 54
FRANÇAIS FRANÇAIS 31. TEXT : permet d’activer ou de désactiver le télétexte. Pas d’image. Vérifiez que l’antenne située à l’arrière du téléviseur est 32. RECLIST : permet d’afficher la liste des enregistrements. correctement connectée. 33. REC : permet d’enregistrer en mode PVR. Regardez d’autres chaînes pour voir si le problème persiste.
Página 55
écran de menu, etc., pendant une longue période afin d’éviter que l’écran ne brûle. Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Página 56
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt Geräten zu halten. oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Wenden Sie sich gegebenenfalls an einen kompetenten Techniker, um Gefahren zu Cecotec. vermeiden. Die Abbildung dient nur als Kundenreferenz. Vollständiger Inhalt: Befolgen Sie die Anweisungen im Handbuch, um das Fernsehgerät sicher am Ständer zu...
Página 57
DEUTSCH DEUTSCH Um Schäden am Fernseher zu vermeiden, legen Sie ihn auf ein Tuch oder weiches Material, Klären Sie Kinder über die Gefahren des Kletterns auf Möbel auf, um den Fernseher oder das auf dem Tisch liegt, und schrauben Sie den Hals des Ständers an den Fernseher. die Fernbedienung zu erreichen.
Página 58
DEUTSCH DEUTSCH Manuelles ATV-Tuning ANT 75 Aktueller Kanal Eingang für den Anschluss der Antenne/Kabel (75/VHF/UHF). Einstellung der Kanalnummer. USB-Eingang Farbsystem Stecken Sie hier ein USB-Gerät ein, um Ihre Mediendateien Auswahl des Farbsystems. abzuspielen oder Programme mit der PVR-Funktion (Verfügbare Systeme: AUTO, PAL, SECAM) aufzunehmen.
Página 59
DEUTSCH DEUTSCH Programmliste Bildmodus Drücken Sie ▼ / ▲, um „Program Edit“ (Programmliste) auszuwählen; Drücken Sie dann Drücken Sie ▼ / ▲, um „Picture Mode“ (Kanäle bearbeiten) auszuwählen; Drücken Sie dann Enter, um auf das entsprechende Untermenü zuzugreifen. Die Programmliste ist für DTV OK, um auf das entsprechende Untermenü...
Página 60
DEUTSCH DEUTSCH HDMI-Modus SPDIF Modus Drücken Sie ▼ / ▲, um „HDMI-Mode“ (HDMI-Modus) auszuwählen; Drücken Sie dann OK, Drücken Sie ▼ / ▲ um „SPDIF Mode“ (SPDIF Modus) auszuwählen; Drücken Sie dann, um um auf das entsprechende Untermenü zuzugreifen. Abb. 25 zwischen Off/PCM/Auto zu wählen.
Página 61
DEUTSCH DEUTSCH OSD Timer Tastensperren Drücken Sie ▼ / ▲, um „OSD Timer“ (OSD-Timer) auszuwählen; Drücken Sie dann Enter, Drücken Sie ▼ / ▲ um die Option „Key Lock“ (Tastensperre) auszuwählen; Drücken Sie um auf das entsprechende Untermenü zuzugreifen. Abb. 32 dann , um es ein- oder auszuschalten.
Página 62
DEUTSCH DEUTSCH Der Hoteladministrator kann die Standardlautstärke einstellen. Der Fernseher schaltet Datenbank exportieren sich mit der Standardlautstärke ein. Der Hotelmanager kann den Import-USB-Datenträger in andere Fernseher einstecken. Sie können diese Funktion dann verwenden, um alle Kanäle auf die neuen Fernseher zu klonen. Maximale Lautstärke Drücken Sie ▼...
Página 63
DEUTSCH DEUTSCH Untertitle Sprache HDMI CEC (falls HDMI CEC/ARC-Funktion unterstützt) Drücken Sie ▼ / ▲, um „Subtitle Language“ (Untertitle Sprache) auszuwählen; Drücken Sie Drücken Sie ▼ / ▲ „HDMI CEC“ auszuwählen; Drücken Sie dann Enter, um auf das entsprechende dann Enter, um auf das entsprechende Untermenü zuzugreifen. Untermenü...
Página 64
DEUTSCH DEUTSCH Reset-Position Drücken Sie Exit (Beenden), um zum vorherigen Menü zurückzukehren; Drücken Sie sie Drücken Sie ▼ / ▲, um Position Reset (Position zurücksetzen) auszuwählen; Drücken Sie dann erneut, um vollständig zu beenden. Enter, um die Bildschirmposition zurückzusetzen. Abb. 52 Abb.
Página 65
DEUTSCH DEUTSCH MUTE (Lautlos): Drücken Sie, um den Ton stumm zu schalten Drücken Sie erneut oder 22. REVEAL: Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die versteckten/angezeigten Wörter ein- drücken Sie VOL+, um den Ton wieder einzuschalten. oder auszublenden. 0-9: Drücken Sie 0-9, um beim Fernsehen direkt einen Kanal auszuwählen. Der Kanal 23.
Página 66
Versuchen Sie, den Kontrast und die Helligkeit einzustellen. selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den offiziellen verwaschen. Technischen Kundendienst von Cecotec. Statisches Rauschen Überprüfen Sie, ob die Antenne auf der Rückseite des Lassen Sie das Fernsehgerät kein statisches Bild anzeigen, sei es ein angehaltenes Video, ein beeinträchtigt die Video-...
Página 67
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728 Produktreferenz 02610 02612 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC Leistung 36 W 56 W INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 68
Servizio di Se necessario, consultare un tecnico competente per evitare pericoli. Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. La figura è solo di riferimento. Seguire le istruzioni del manuale per fissare il televisore al supporto.
Página 69
ITALIANO ITALIANO Consiglio: Selezione della funzione dell’icona: tenere premuto il tasto per ottenere la funzione dell’icona Per facilitare l’installazione della base ed evitare danni, si consiglia di utilizzare un cacciavite selezionata. di tipo PH2. Fig. 5 Descrizione delle icone: Icona di spegnimento: corrisponde al tasto rosso in alto a sinistra del telecomando Prima installazione (“POWER”, alimentazione).
Página 70
ITALIANO ITALIANO Schema di collegamento dei dispositivi esterni Ricerca Vedere la figura 2. Ricerca di canali. Legenda della figura 2: Fig. 11 Set-Top Box Sintonizzazione DTV manuale Connettore di ingresso AV Premere ▼ / ▲ per selezionare “DTV Manual Tuning” (sintonizzazione DTV manuale), Connettore di ingresso HDMI quindi premere OK per accedere al sottomenu corrispondente.
Página 71
ITALIANO ITALIANO Lista di canali satellitari. Fig. 18 Temperatura del colore Modifica la percezione della gamma cromatica del televisore. Sintonizzazione automatica Premere ▼ / ▲ per selezionare “Color Temperature” (temperatura del colore), quindi Premere ▼ / ▲ per selezionare “Auto Tuning” (sintonizzazione automatica), quindi premere premere OK per accedere al sottomenu corrispondente.
Página 72
ITALIANO ITALIANO 2. Premere OK per confermare l’impostazione. È possibile modificare i valori degli alti e dei bassi quando il suono è in modalità personalizzata. 3. Una volta effettuata la configurazione, premere OK per salvare le modifiche e tornare al Consigli: Premere il tasto SMODE del telecomando per cambiare direttamente la modalità...
Página 73
ITALIANO ITALIANO La password predefinita è 0000. Se si dimentica la password, provare con “8899”. Sorgente predefinita Premere ▼ / ▲ per selezionare “Default Source” (sorgente predefinita), quindi premere OK Impostazione della password per accedere al sottomenu corrispondente. Premere ▼ / ▲ per selezionare “Set Password” (imposta password), quindi premere OK per La sorgente predefinita può...
Página 74
ITALIANO ITALIANO Blocco Lingua televideo Premere ▼ / ▲ per selezionare l’opzione LOCK (blocco), quindi premere per attivarla o Premere▼ / ▲ per selezionare “TT Language” (lingua televideo), quindi premere OK per disattivarla. accedere al sottomenu corrispondente. Premere ▼ / ▲ per selezionare la lingua del televideo. Configurazione Fig.
Página 75
ITALIANO ITALIANO Prima installazione V-Offset Premere ▼ / ▲ per selezionare “First time installation” (prima installazione), quindi premere Scorrimento verticale dell’immagine. OK per accedere. Premere ▼ / ▲ per selezionare “V-Offset” (scorrimento verticale), quindi premere OK per accedere al sottomenu corrispondente. Ripristino Premere ▼...
Página 76
ITALIANO ITALIANO Fig. 50 5. TELECOMANDO Premere per selezionare il file che si desidera visualizzare nel menu di selezione dei file, Fig. 59 quindi premere OK per visualizzare la foto/immagine. POWER (alimentazione): accendere il televisore o metterlo in Standby. MUTE (silenzioso): premere per disattivare l’audio. Premere nuovamente o premere VOL+ Evidenziando l’opzione selezionata, le informazioni sul file appariranno sulla destra e per riattivare l’audio.
Página 77
ITALIANO ITALIANO 20. INDEX: apparecchio contiene pile. L’ingestione delle pile può causare gravi ustioni interne in appena 2 1. Premere questo tasto per richiedere la pagina Index (indice) in modalità Televideo. ore e può provocare la morte. Tenere le pile nuove e usate fuori dalla portata dei bambini. Se il 2.
Página 78
Il rispetto delle linee guida di cui sopra aiuterà a proteggere l’ambiente. 9. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente finale o del consumatore per difetti di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni e scadenze stabilite dalla normativa vigente.
Página 79
Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio 1. ANTES DE USAR di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. Este aparelho é acondicionado em embalagens concebidas para o proteger durante o transporte.
Página 80
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Parafuso para parede Primeira instalação Ligue um cabo RF à entrada “RF-In” da TV e à entrada da sua antena de TV. Nota: O suporte de fixação à parede (VESA) não está fornecido. Idioma Quando montar a TV, certifique-se de mantê-la a uma distância de segurança de outros Prima para selecionar o idioma do sistema.
Página 81
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Descrição dos ícones Conector de entrada HDMI Ícone Desligar: Corresponde ao botão POWER do controlo remoto. Conector USB Ícone Menu: Corresponde ao botão MENU do controlo remoto. Conector TV Ícone Fonte: Corresponde ao botão SOURCE do controlo remoto. Ícone CH+ (seguinte canal): Corresponde ao botão CH+ do controlo remoto.
Página 82
PORTUGUÊS PORTUGUÊS prima ENTER para aceder ao submenu correspondente. ENTER/ para confirmar. Fig. 20 Prima para selecionar o canal. A seguir, prima ENTER para procurar o programa. Fig. 12 Menu Imagem Prima MENU para visualizar o menu principal. Editar canais Prima para selecionar PICTURE (Imagem) no menu principal.
Página 83
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Diminuir o som Balance (equilibrado) Filtra e reduz o som e melhora a qualidade da imagem. Prima ▼ / ▲ para selecionar Noise Prima ▼ / ▲ para selecionar esta opção. A seguir, prima ENTER/ para definir o valor. Reduction (diminuir o som) e, em seguida, prima OK para aceder ao submenu correspondente.
Página 84
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Prima ▼ / ▲ para selecionar entre as opções disponíveis. Bloqueio dos botões Prima ▼ / ▲ para selecionar a opção Key Lock (Bloqueio dos botões). A seguir, prima Dicas: Não realize qualquer operação com o controlo remoto durante o tempo selecionado, para ativar/desativar.
Página 85
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Volume máximo Restabelecer Prima ▼ / ▲ para selecionar Max Volume (volume máximo). A seguir, prima para Esta função restabelece os valores padrão do modo Hotel. realizar as definições que deseje. O administrador do hotel pode configurar o volume máximo. O utilizador pode definir o É...
Página 86
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Acessibilidade áudio HDMI ARC: Prima para ativar/desativar a opção HDMI ARC. Prima ▼ / ▲ para selecionar a opção Hearing Impaired (Deficiência auditiva). A seguir, prima Auto Standby (modo Standby automático): Prima para ativar/desativar a opção Auto ENTER para a ativar/desativar. Standby.
Página 87
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Avisos: Menu de filmes O som não pode ser reduzido para a opção PICTURE (imagem). Prima para selecionar MOVIE (Filme) no menu principal. A seguir, prima ENTER. AD Switch não pode ser selecionado para a opção SOUND (som). Prima EXIT (Sair) para regressar ao menu anterior e prima novamente para sair As funções da áudio-descrição e da acessibilidade para as pessoas com deficiência completamente.
Página 88
PORTUGUÊS PORTUGUÊS 11. SOURCE (fonte): Abra o menu principal e prima para navegar entre as fontes. 33. REC: prima este botão para gravar no modo PVR. 12. ▼ / ▲ ENTER: permite-lhe navegar através dos menus no ecrã e configurar as definições do sistema de acordo com as suas preferências.
Página 89
Verifique se o som da TV está silenciado ou não. reparar a TV por si próprio. Ponha-se em contacto com o Há áudio, mas não há Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. imagem ou a imagem Tente ajustar o contraste e o brilho.
Página 90
Manter crianças e animais de estimação afastados da máquina durante a sua utilização. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Inhoud van de doos: Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. Afstandsbediening 2 AA-batterijen 10.
Página 91
NEDERLANDS NEDERLANDS Legende Fig. 1: Advies: Muur Om de installatie van de basis te vergemakkelijken en schade te voorkomen, adviseren wij u Steun een schroevendraaier van het type PH2 te gebruiken. Fig. 5 Muur Muurschroef Eerste installatie Sluit een RF-kabel aan op de “RF-In” ingang van de TV en op de ingang van uw TV-antenne. Opmerking: Montagebeugel (VESA) is niet inbegrepen.
Página 92
NEDERLANDS NEDERLANDS Pictogram keuze: Druk kort op de betreffende knop en scroll naar rechts om het pictogram te Set-Top Box selecteren. AV-ingangsaansluiting Pictogramfunctie selectie: Houd de knop ingedrukt om de functie van het geselecteerde HDMI ingangsaansluiting pictogram te krijgen. USB-aansluiting Beschrijving van de pictogrammen: TV aansluiting Uit: Komt overeen met de knop “POWER”...
Página 93
NEDERLANDS NEDERLANDS Handmatige DTV-afstemming Lijst van satellietkanalen. Fig. 18 Druk op ▼ / ▲ om “DTV Manual Tuning” te selecteren en druk vervolgens op Enter om het bijbehorende submenu te openen. Automatische afstemming Druk op om het kanaal te selecteren en druk vervolgens op Enter om het programma Druk op ▼...
Página 94
NEDERLANDS NEDERLANDS Kleurtemperatuur: Wijzigt de perceptie van het kleurbereik van de TV. U kunt de treble en bass waarde veranderen wanneer het geluid in custom mode staat. Druk op ▼ / ▲ om “Color Temperature” te selecteren en druk vervolgens op OK om het Aanbevelingen: Druk op de knop SMODE van de afstandsbediening om de geluidsmodus bijbehorende submenu te openen.
Página 95
NEDERLANDS NEDERLANDS 3. Zodra de instellingen zijn gemaakt, drukt u op Enter om ze op te slaan en terug te keren naar Het standaard wachtwoord is 0000. Als u het wachtwoord bent vergeten, probeer dan “8899”. het vorige menu. Het wachtwoord instellen Tijdzone Druk op ▼...
Página 96
NEDERLANDS NEDERLANDS Standaard bron Vergrendeling Druk op ▼ / ▲ om “Default Source” te selecteren en druk vervolgens op Enter om het Druk op ▼ / ▲ om de optie LOCK te selecteren en druk vervolgens op om deze te bijbehorende submenu te openen.
Página 97
NEDERLANDS NEDERLANDS Teletekst taal Eerste installatie Druk op ▼ / ▲ om “TT Language” te selecteren en druk vervolgens op Enter om het Druk op ▼ / ▲ om “First time installation” te selecteren en druk vervolgens op Enter om in te bijbehorende submenu te openen.
Página 98
NEDERLANDS NEDERLANDS Size druk vervolgens op Enter om de foto/afbeelding weer te geven. Past de schermgrootte aan. Druk op ▼ / ▲ om “Size”; te selecteren en druk vervolgens op Enter om het bijbehorende Door de geselecteerde optie te markeren, verschijnt rechts de bestandsinformatie en in het submenu te openen.
Página 99
NEDERLANDS NEDERLANDS 5. AFSTANDSBEDIENING 22. REVEAL: Druk op deze knop om de verborgen/getoonde woorden te tonen of te verbergen. 23. DRIEKLEURIGE KNOPEN: Bediening in teletekstmodus, selectie van menu-items en MHEGS in het DVB-menu. Fig. 59 24. CH+/CH-: Druk op deze knoppen om door de kanalen te zappen. POWER: Zet de TV aan of zet hem in stand-by.
Página 100
NEDERLANDS NEDERLANDS 6. PROBLEEMOPLOSSING Geen beeld (PC-modus). Controleer of de kabel goed is aangesloten op de HDMI- poort of dat deze gebogen is. Controleer of de AC-kabel van de TV is aangesloten. Als Knipperende verticale lijn Ga naar het hoofdmenu en pas de verticale positionering Geen stroomvoorziening.
Página 101
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 102
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli niebezpieczeństwa. któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Rysunek służy wyłącznie jako odniesienie. Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji, aby bezpiecznie przymocować telewizor do podstawy. Zawartość pudełka: Postępuj zgodnie ze standardem VESA, aby prawidłowo zamontować...
Página 103
POLSKI POLSKI opartym na stole i przykręć szyjkę podstawy do telewizora. 3. PRZYCISKI PILOTA I INTERFEJS Prawidłowo przymocuj podstawę do telewizora, aby zakończyć instalację. Przyciski pilota Wskazówka: Pokaż/ukryj ikonę: gdy ikona nie pojawi się, naciśnij odpowiedni przycisk: ikona przycisku Aby ułatwić montaż podstawy i uniknąć uszkodzeń, zalecamy użycie wkrętaka typu PH2. Rys. 5 pojawi się...
Página 104
POLSKI POLSKI Trzymaj z dala, chroń i nie dotykaj złączy HDMI i USB telewizora, aby wydłużyć Szukanie żywotność telewizora i zapewnić jego prawidłowe działanie. Szukanie kanałów. Rys. 11 Schemat podłączenia urządzenia zewnętrznego Patrz rysunek 2. Ręczne strojenie DTV Legenda rysunek 2: Naciśnij ▼...
Página 105
POLSKI POLSKI Lista kanałów satelitarnych Rys. 18 Naciśnij ▼ / ▲, aby wybrać “Color Temperature” ; następnie naciśnij OK, aby uzyskać dostęp do odpowiedniego podmenu. Automatyczne strojenie Naciśnij ▼ / ▲, aby wybrać żądaną opcję; temperatura koloru: Cool (zimny), Medium Naciśnij ▼...
Página 106
POLSKI POLSKI Standardowy (standardowy): Produkuje zrównoważony dźwięk we wszystkich środowiskach. Naciśnij ▼ / ▲/ / , aby wybrać strefę czasową. Music (muzyka): Zachowuje oryginalny dźwięk. Idealny do programów muzycznych. Movie (film): Wzmacnia tony wysokie i basy, zapewniając lepsze wrażenia dźwiękowe. Wyłącznik czasowy Sports : Poprawia klarowność...
Página 107
POLSKI POLSKI Blokada kanału Domyślna głośność Naciśnij ▼ / ▲, aby wybrać „Blokada kanału”; następnie naciśnij Enter, aby uzyskać dostęp Naciśnij ▼ / ▲ , aby wybrać “Default Volume” (domyślna głośność); następnie naciśnij do odpowiedniego podmenu. , aby wprowadzić żądane ustawienia. Naciśnij zielony przycisk, aby zablokować...
Página 108
POLSKI POLSKI Eksportacja bazy danych Naciśnij▼ / ▲/ / , aby wybrać żądany język napisów. Kierownik hotelu może włożyć importowany dysk USB do innych telewizorów. Następnie Rys. 44 możesz użyć tej funkcji, aby sklonować wszystkie kanały do nowych telewizorów. Dostępność dźwięku Przywracanie Naciśnij▼...
Página 109
POLSKI POLSKI Ostrzeżenie: HDMI CEC: Naciśnij / , aby włączyć/wyłączyć opcję HDMI CEC. Nie można zmniejszyć dźwięku dla opcji OBRAZ. HDMI ARC: Naciśnij / , aby włączyć/wyłączyć opcję HDMI ARC. Nie można wybrać opcji „AD Switch” dla opcji SOUND. Auto Standby (automatyczny stan gotowości): Naciśnij , aby włączyć/wyłączyć...
Página 110
POLSKI POLSKI Menu filmowe 12. ▼ / ▲ ENTER umożliwia poruszanie się po menu ekranowych i dostosowywanie Naciśnij przycisk , aby wybrać MOVIE (filmy) w menu głównym; następnie naciśnij ustawień systemowych do własnych preferencji. Enter. 13. EXIT (wychodzić): Naciśnij ten przycisk, aby wyjść z menu lub podmenu i anulować Naciśnij przycisk Enter, aby odtworzyć...
Página 111
POLSKI POLSKI Rys. 60 Jest dźwięk, ale nie ma obrazu lub obraz jest Spróbuj wyregulować kontrast i jasność. Instalacja baterii: wyblakły. Przesuń w dół i wyciągnij pokrywę komory baterii z tyłu kontrolera, aby ją zdjąć. Włóż Szum statyczny Sprawdź, czy antena z tyłu telewizora jest dobrze podłączona. dwie baterie AAA do komory baterii, zwracając uwagę...
Página 112
7. DANE TECHNICZNE Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wykwalifikowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Produkt TV 0 Series 0024...
Página 113
Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí V případě potřeby kontaktujte kompetentního technika, abyste předešli nebezpečí. nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Obrázek je pouze orientační.
Página 114
ČEŠTINA ČEŠTINA Rady: Výběr funkce ikony: dlouhým stisknutím tlačítka získáte vybranou funkci ikony. Pro usnadnění instalace základny a zabránění poškození vám doporučujeme použít šroubovák Popis ikony: typu PH2. Obr. 5 Ikona vypnutí: Odpovídá tlačítku „POWER“ na dálkovém ovladači. ikona menu: Odpovídá tlačítku „MENU“ na dálkovém ovladači. První...
Página 115
ČEŠTINA ČEŠTINA USB konektor Upravit kanály TV konektor Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr „Program Edit“ (editace kanálů); poté stiskněte Enter pro přístup do příslušné podnabídky. Obr. 13 4. NABÍDKY A REŽIMY Tříbarevná tlačítka jsou tlačítka přímého přístupu pro programování kanálů. Nejprve stiskněte ▼...
Página 116
ČEŠTINA ČEŠTINA Poznámka: Low (nízká): Detekce a snížení nízkého zvuku. Režim 120 Hz NENÍ PODPOROVÁN Middle (střední): Detekce a snížení středního hluku. Režim 60 Hz PODPOROVÁN High (vysoký): Detekce a snížení hlasitého zvuku. Default (předem určený): Předurčeno. Stisknutím ▼ / ▲ vyberte možnost, kterou chcete nastavit v nabídce PICTURE. Stiskněte OK pro potvrzení...
Página 117
ČEŠTINA ČEŠTINA Režim SPDIF Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr z dostupných možností. Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr „SPDIF Mode“; poté stiskněte pro výběr mezi Vypnuto/PCM/Auto. Zamknout menu AD Switch Stisknutím tlačítka MENU zobrazíte hlavní nabídku. Stiskněte pro výběr LOCK (bloking) Stiskněte ▼...
Página 118
ČEŠTINA ČEŠTINA Po nastavení stiskněte tlačítko MENU pro uložení a návrat do předchozí nabídky. Zvuk Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr možnosti SOUND (zvuk); poté stisknutím zapněte nebo Hotelový režim vypněte. Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr možnosti „Hotel Mode“ (Režim hotelu); poté stisknutím zapněte nebo vypněte.
Página 119
ČEŠTINA ČEŠTINA Vyberte jazyk nabídky OSD. Výchozí jazyk je angličtina. Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr možnosti „Modrá obrazovka“; poté jej zapněte nebo vypněte Stisknutím▼ / ▲ / vyberte „Jazyk nabídky“. stisknutím klávesy Enter. Obr. 41 První instalace Jazyk teletextu Stiskněte ▼...
Página 120
ČEŠTINA ČEŠTINA Vertikální posun obrazu. stiskněte Enter pro zobrazení fotografie/obrázku. Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr V-Offset (vertikální offset); poté stiskněte Enter pro přístup do příslušné podnabídky. Po zvýraznění vybrané možnosti se vpravo zobrazí informace o souboru a uprostřed se zobrazí náhled obrázku.
Página 121
ČEŠTINA ČEŠTINA DVB menu. Obr. 59 24. CH+/CH-: Pomocí těchto tlačítek můžete procházet kanály. POWER (výkon): Zapněte televizor nebo jej uveďte do pohotovostního režimu. 25. FAV/LIST: Stisknutím těchto tlačítek otevřete seznam oblíbených. Poté vyberte oblíbený MUTE (tichý): Stisknutím ztlumíte zvuk. Dalším stisknutím nebo stisknutím tlačítka VOL+ kanál.
Página 122
ČEŠTINA ČEŠTINA Vodorovná čára (režim Upravte vodorovné umístění obrazovky, abyste odstranili vodorovnou čáru. Zkontrolujte, zda je připojen AC kabel televizoru či nikoli. Pokud stále Není elektrický proud. není napájení, odpojte zástrčku a po 60 sekundách ji znovu zapojte. Obrazovka je příliš Upravte jas nebo kontrast v hlavní...
Página 123
Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným způsobem) bez...