Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

Benutzerhandbuch
Quipon Solar 100
Quipon Solar 200
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Nutzung des
Produkts sorgfältig durch und bewahren Sie es für
späteres Nachschlagen auf.
Art.-Nr. 9961318
Art.-Nr. 9961319

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Quipon Solar 100

  • Página 1 Benutzerhandbuch Quipon Solar 100 Art.-Nr. 9961318 Quipon Solar 200 Art.-Nr. 9961319 Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Nutzung des Produkts sorgfältig durch und bewahren Sie es für späteres Nachschlagen auf.
  • Página 2 INHALT ÜBERSICHT LADEREGLER PRODUKTMERKMALE KABELANSCHLÜSSE BETRIEB FEHLERBEHEBUNG TECHNISCHE DATEN AUSSCHUSS DER GEWÄHRLEISTUNG EINFÜHRUNG SOLARBAUSATZ BAUSATZKOMPONENTEN SOLARMODULINSTALLATION VERKABELUNG DER MODULE INSTALLATION DES LADEREGLERS - 2 -...
  • Página 3 ÜBERSICHT LADEREGLER Der Regler ist ein PWM-Laderegler mit eingebautem LCD - Display, der die modernste Digital- technik einsetzt. ▪Hochwertige Komponenten, die eine lange Lebensdauer des Produkts sicherstellen ▪ Der Regler kann kontinuierlich bei Volllast im Umgebungstemperaturbereich von -15 bis 50°C arbeiten ▪3-stufige intelligente PWM-Ladung: Hauptladung, Starkladung, Erhaltungsladung ▪Unterstützt 4 Ladeoptionen: Flüssig-Säure, AGM, Gel und benutzerdefiniert ▪...
  • Página 4 PRODUKTMERKMALE Abbildung 1 Merkmale LCD-Display Ladeklemmen MENU-Taste USB-Anschluss (modellabhängig) PV-Klemmen LAST-Taste Batterieklemmen Die USB-Ausgänge liefern eine Stromversorgung von 5 V DC/1,2 A und verfügen über einen Kurzschlussschutz. - 4 -...
  • Página 5 KABELANSCHLÜSSE Solarpanel Sicherung Gleichstromlast Batterie Abbildung 2 Anschlussdiagramm (1) Schließen Sie die Komponenten in der oben angegebenen Reihenfolge an den Laderegler an und achten Sie besonders auf das "+" und "-". Bitte während der Installation weder die Si- cherung einsetzen noch den Unterbrecher einschalten. Beim Abschalten der Anlage wird die Reihenfolge beibehalten (s.
  • Página 6 BETRIEB Tastenfunktionen Modus Anmerkungen Lastschalter Taste kurz drücken, um die Last zu schalten. Fehlerbeseitigung Taste kurz drücken Suchmodus Taste kurz drücken Taste länger drücken, um in den Einstellmodus zu gelangen, Taste oder kurz drücken, um die Einstellmodus Parameter einzustellen, Taste länger drücken, um die Änderung zu bestätigen;...
  • Página 7 Suchoberfläche der ersten Ebene Batteriespannung Umgebungstemperatur Fehlercode HINWEIS: kurz drücken, um nach unten zu scrollen; auf allen Seiten außer der Seite Batterie- spannung kurz drücken, um nach oben zu scrollen. 2. Auf der Seite Batteriespannung kurz drücken, um die Last ein-/auszuschalten. 3.
  • Página 8 Fehleranzeige Status Symbol Beschreibung Batteriestand zeigt leer an, Batterierahmen Batterieüberentladung blinkt, Fehlersymbol blinkt Batteriestand zeigt voll an, Batterierahmen Batterieüberspannung blinkt, Fehlersymbol blinkt Lastausfall Lastsymbol blinkt, Überlast Batterietyp Bedienschritte In der Oberfläche Batterietyp der Suchoberfläche der zweiten Ebene blinkt bei langem Drücken der Taste der Wert.
  • Página 9 FEHLERBEHEBUNG Mögliche Fehler Fehlerbehebung Ursachen Das LCD schaltet sich tagsüber aus, PVAnlagenab- Vergewissern Sie sich, dass die PV-Verbindun- wenn die Sonne schaltung gen korrekt und gespannt sind auf die PV-Module fällt. 1) Die Batterie- spannung ist 1) Batteriespannung überprüfen. Mindestens 9 V Kabelverbindung geringer als 9 V Spannung, um den Regler zu aktivieren.
  • Página 10 TECHNISCHE DATEN Nennlade-/Entladestrom 10 A | 15 A | 20 A Nominale 12/24 V DC Auto Systemspannnung Batterieeingangsspan- 9 V~32 V nungsbereich Maximale PV-Ruhespannung 50 V Batterietyp benutzerdefiniert / AGM / Flüssig-Säure / Gel benutzerdefiniert / AGM: 14,4 V/Gel: 14,2 V/ Starkladespannung Flüssig-Säure: 14,6 V Erhaltungsladespannung...
  • Página 11 AUSSCHLUSS DER GEWÄHRLEISTUNG In folgenden Fällen ist eine Gewährleistung ausgeschlossen: 1) Beschädigung durch unsachgemäßen Gebrauch oder Einsatz in einer ungeeigneten Umge- bung. 2) PV- oder Laststrom, Schraubenspannung oder Leistung überschreiten die Nennwerte des Reglers. 3) Die Arbeitstemperatur des Reglers liegt über dem Grenzwert für die Betriebsumgebungs- temperatur.
  • Página 12 EINFÜHRUNG SOLARBAUSATZ Glückwunsch zum Kauf eines hochwertigen Produkts für erneuerbare Energien, mit dem der Aufbau eines eigenen netzfernen Solarsystems ganz einfach wird. Obwohl die Installation mit den im Bausatz enthaltenen Materialien schnell und professionell durchgeführt werden kann, ist es wichtig, dass Sie diese Bedienungsanleitung lesen und alle mechanischen und elektrischen Anforderungen verstehen, bevor Sie mit der Installation beginnen.
  • Página 13 Routinemäßige Wartung • Überprüfen Sie die Solarmodule und stellen Sie sicher, dass die Oberflächen frei von Staub, Schmutz und anderen Verunreinigungen sind; reinigen Sie die Module gegebenenfalls mit einem feuchten Tuch oder Glasreiniger. • Vergewissern Sie sich, dass alle strukturellen Komponenten, mechanischen Befestigungen und elektrischen Anschlüsse sicher, sauber und korrosionsfrei sind.
  • Página 14 SOLARMODULINSTALLATION Standort Bestimmen Sie für das Solarmodul einen Standort, welcher in direktem Sonnenlicht liegt und nicht im Schatten von benachbarten Hindernissen wie Bäume, Dachüberstände usw. Idealer- weise werden die Module so positioniert, dass der Abstand zwischen der Verkabelung des Solarmoduls und dem Laderegler so gering wie möglich ist und ausreichend Platz bietet, dass das Modul bei eventuellen Wartungsarbeiten erreichbar ist.
  • Página 15 Anleitung zum Aufbau des MC4-Steckers (falls nicht bereits vormontiert) (1) Entfernen Sie mit einer Abisolierzange 1/4“ die Isolierung von dem Kabelende, welches an dem MC4-Stecker angeschlossen werden soll. Passen Sie auf, dass Sie den Leiter nicht knicken oder einschneiden. (2) Führen Sie den blanken Leiter in den Crimpbereich (Pos. 6) des metallischen Gegenkontak- tes ein und crimpen Sie diesen mit einer speziellen Crimpzange.
  • Página 16 Sicherung ZU LAST Kabelerkennung Rote Linie Optional Schwarze Linie zu Batterie Schrauben Sie die Klemmen am Laderegler fest und sichern Sie die Anschlüsse. Sobald Sie die Kabel an die PV-Anschlüsse des Ladereglers angeschlossen haben, können Sie die Abde- ckung der Solarmodule entfernen. Der Regler sollte ein ladendes Solarmodul anzeigen, wenn eine ausreichende Sonneneinstrahlung gegeben ist.
  • Página 17 VERKABELUNG DER MODULE 100 W – 12 VOLT SYSTEM 200 W – 12 VOLT SYSTEM Y-Stecker Zum Laderegler Zum Laderegler INSTALLATION DES LADEREGLERS Stellen Sie sicher, dass alle Anschlussverbindungen sauber und dicht sind, um Lichtbögen und Überhitzung zu verhindern. Der Regler muss in einem Bereich installiert werden, welcher alle nachfolgenden Bedingungen erfüllt: •...
  • Página 18 Auswirkungen auf Mensch und Umwelt! Movera GmbH Holzstr. 21 D-88339 Bad Waldsee Telefon: +49 (0) 7524.700-0 Fax: +49 (0) 7524.700-141 E-Mail: service@quipon.de Registergericht: Amtsgericht Ulm Handelsregisternummer: HRB 600404 Ust-ID-Nr. DE 812 497 160 Vertreten durch den Geschäftsführer: Philipp Matheis...
  • Página 19 User handbook Quipon Solar 100 Item no. 9961318 Quipon Solar 200 item no. 9961319 Please read this handbook carefully before using the product and keep it to refer to later.
  • Página 20 CONTENTS OVERVIEW OF CHARGE CONTROLLER PRODUCT FEATURES CABLE CONNECTION OPERATION TROUBLESHOOTING TECHNICAL DATA GUARANTEE EXCLUSIONS INTRODUCTION OF SOLAR KIT KIT COMPONENTS SOLAR PANEL INSTALLATION PANEL WIRING INSTALLING THE CHARGE CONTROLLER - 20 -...
  • Página 21 OVERVIEW OF CHARGE CONTROLLER The controller is a PWM charge controller with built-in LCD display that uses the latest digital technology. ▪High-quality components that ensure the product’s long serviceable life. ▪ The controller can work continuously at full load in a temperature range of -15 to 50°C ▪3-step intelligent PWM charging: Main charge, boost charge, trickle charge ▪Supports 4 charging options: Liquid acid, AGM, gel and user-defined ▪...
  • Página 22 PRODUCT FEATURES Figure 1 Features LCD display Charge terminals USB connection (depends on the MENU buttons model) PV terminal LOAD button Battery terminal The USB output supplies 5 V DC/1.2 A of power and has short-circuit protection. - 22 -...
  • Página 23 CABLE CONNECTION Solar panel Fuse DC load Battery Figure 2 Connection diagram (1) Connect the components to the charge controller in the order shown above and pay spe- cial attention to the “+” and “-”. Please do not insert the fuse or switch on the circuit breaker during installation.
  • Página 24 OPERATION Button functions Mode Comments Load switch Press button briefly, to switch the load. Debugging Press button briefly Search mode Press button briefly Long-press button , to enter setting mode , press button briefly, to Setting mode set the parameters, press for longer, to confirm changes;...
  • Página 25 First level search interface Battery voltage Ambient temperature Error code NOTE: 1. Press briefly, to scroll down; on all pages except the battery voltage page, press briefly, to scroll up. 2. On the battery page, press briefly, to switch the load on/off. 3.
  • Página 26 Error display Status Symbol Description Battery over-dis- Battery status shows empty, battery frame charge flashes, error symbol flashes Battery status shows full, battery frame flash- Battery over-voltage es, error symbol flashes Load failure Load symbol flashes, overload Battery type Operating steps In the battery type interface of the second level search screen, the value flashes when long-pressing the button.
  • Página 27 TROUBLESHOOTING Error Possible causes Troubleshooting The LCD switches off during the day Make sure the PV connections are correct and PV unit shutdown when the sun falls tight on the PV panels. 1) Battery voltage 1) Check battery voltage. At least 9 V of power Cable connection is lower than 9 V to activate the controller.
  • Página 28 TECHNICAL DATA Nominal charge/discharge 10 A | 15 A | 20 A current Nominal system voltage 12/24 V DC Auto Battery input voltage range 9 V~32 V Maximum PV open circuit 50 V voltage Battery type User defined/AGM/Liquid acid/Gel User-defined/AGM: 14.4 V/Gel: 14.2 V/ Boost charge voltage Liquid acid: 14.6 V Trickle charge voltage...
  • Página 29 GUARANTEE EXCLUSIONS A guarantee is excluded in the following cases: 1) Damage due to improper use or use in an unsuitable environment. 2) PV or load current, screw voltage or power exceed the nominal values of the controller. 3) The working temperature of the controller is greater than the limit value for the operating ambient temperature.
  • Página 30 INTRODUCTION OF SOLAR KIT Congratulations on purchasing a high-quality renewable energy product that will make building your own off-grid solar system easy. Although the installation can be completed quickly and professionally using the materials in the kit, it is important that you read these operating instructions and understand all mechanical and electrical requirements before beginning installation.
  • Página 31 Routine maintenance • Check the solar panels and ensure that the surfaces are free from dust, dirt and other con- taminants; if necessary, clean the panels with a damp cloth or glass cleaner. • Make sure that all structural components, mechanical fixings and electrical connections are secure, clean and free from corrosion.
  • Página 32 SOLAR PANEL INSTALLATION Location Find a location for the solar panel that is in direct sunlight and not in the shadow of adjacent obstacles such as trees, roof overhangs, etc. Ideally the panel should be positioned in such a way that the distance between the solar panel cabling and the charge controller is as short as possible and offers sufficient space for the panel to be accessible for possible mainte- nance work.
  • Página 33 Instructions for building the MC4 connector (if not already pre-assembled) (1) Use a 1/4” wire stripper to remove the insulation from the end of the cable that is to be con- nected to the MC4 connector. Be careful not to kink or cut into the wire. (2) Feed the bare wire into the crimping area (posn.
  • Página 34 Fuse TO LOAD Wiring detection Red line Optional Black line to battery Screw the terminals firmly on to the charge controller and secure the connections. As soon as you have connected the wires to the PV connections on the charge controller you can remove the cover from the solar panel.
  • Página 35 PANEL WIRING 100 W – 12 VOLT SYSTEM 200 W – 12 VOLT SYSTEM Y connector To charge controller To charge controller INSTALLING THE CHARGE CONTROLLER Make sure that all connections are clean and sealed, to prevent electric arcs and overheat- ing.
  • Página 36 Movera GmbH Holzstr. 21 D-88339 Bad Waldsee Telephone: +49 (0) 7524 700-0 Fax: +49 (0) 7524 700-141 E-mail: service@quipon.de Registry court: Ulm District Court Commercial register number: HRB 600404 VAT ID No. DE 812 497 160 Represented by CEO: Philipp Matheis...
  • Página 37 Manuel d'utilisation Quipon Solar 100 Réf. art. 9961318 Quipon Solar 200 Réf. art. 9961319 Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le produit et le conserver pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Página 38 CONTENU VUE D‘ENSEMBLE DU RÉGULATEUR DE CHARGE CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT RACCORDEMENTS DE CÂBLES FONCTIONNEMENT DÉPANNAGE DONNÉES TECHNIQUES EXCLUSION DE LA GARANTIE PRÉSENTATION DU KIT SOLAIRE COMPOSANTS DU KIT INSTALLATION DU MODULE SOLAIRE CÂBLAGE DES MODULES INSTALLATION DU RÉGULATEUR DE CHARGE - 38 -...
  • Página 39 VUE D'ENSEMBLE DU RÉGULATEUR DE CHARGE Le régulateur est un régulateur de charge PWM avec écran LCD intégré, qui utilise la techno- logie numérique la plus moderne. ▪Des composants de haute qualité qui assurent au produit une longue durée de vie ▪...
  • Página 40 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Figure 1 Caractéristiques Écran LED Bornes de charge Touche MENU Port USB (selon le modèle) Bornes du panneau solaire Touche CHARGE Bornes de batterie Les sorties USB fournissent une alimentation de 5 V CC/1,2 A et disposent d'une protection contre les courts-circuits.
  • Página 41 RACCORDEMENTS DE CÂBLES Charge en courant Panneaux solaires Fusible continu Batterie Figure 2 Schéma de raccordement (1) Raccordez les composants au régulateur de charge dans l'ordre indiqué ci-dessus, en fai- sant particulièrement attention au « + » et au « - ». Veuillez ne pas mettre sous tension le fu- sible ni enclencher le disjoncteur pendant l'installation.
  • Página 42 FONCTIONNEMENT Fonctions des touches Mode Remarques Commutateur de Appuyer brièvement sur la touche pour commuter la charge. charge Dépannage Appuyer brièvement sur la touche Mode recherche Appuyer brièvement sur la touche Appuyer plus longtemps sur la touche pour accéder au mode de réglage, appuyer brièvement sur la touche pour dé- Mode réglage...
  • Página 43 Interface de recherche de premier niveau Tension de batterie Température ambiante Code d’erreur REMARQUE : 1. Appuyer brièvement sur pour faire défiler vers le bas ; appuyer brièvement sur tous les côtés sauf le côté Tension de la batterie pour faire défiler vers le haut. 2.
  • Página 44 Indicateur d'erreur Statut Symbole Description Le niveau de la batterie indique qu'elle est vide, Décharge excessive de le cadre de la batterie clignote, le symbole la batterie d'erreur clignote Le niveau de la batterie indique qu'elle est Surtension de la bat- pleine, le cadre de la batterie clignote, le sym- terie bole d'erreur clignote...
  • Página 45 DÉPANNAGE Causes Erreur Dépannage possibles L'écran LCD s'éteint pendant la journée lorsque Arrêt de l'installa- Assurez-vous que les raccordements du pan- le soleil donne sur tion PV neau solaire sont corrects et tendus. les panneaux pho- tovoltaïques. 1) La tension de la batterie est Raccordement inférieure à...
  • Página 46 DONNÉES TECHNIQUES Courant nominal de charge/ 10 A | 15 A | 20 A décharge Tension nominale 12/24 V DC Auto du système Plage de tension d'entrée 9 V/32 V de la batterie Tension de repos maximale 50 V du panneau solaire Type de batterie défini par l’utilisateur / AGM / Acide liquide / Gel défini par l’utilisateur / AGM : 14,4 V/Gel : 14,2 V/...
  • Página 47 EXCLUSION DE LA GARANTIE Toute garantie est exclue dans les cas suivants : 1) détérioration due à une utilisation non conforme ou à une utilisation dans un environnement non approprié 2) Le courant du panneau solaire ou de charge, la tension de vis ou la puissance dépassent les valeurs nominales du régulateur.
  • Página 48 PRÉSENTATION DU KIT SOLAIRE Félicitations pour l'achat d'un produit d'énergie renouvelable de haute qualité qui facilite la mise en place de votre propre système solaire hors-réseau. Bien que l'installation puisse être réalisée rapidement et de manière professionnelle avec le matériel fourni dans le kit, il est im- portant de lire ce manuel et de comprendre toutes les exigences mécaniques et électriques avant de commencer l'installation.
  • Página 49 Entretien de routine • Examinez les modules solaires et assurez-vous que les surfaces sont exemptes de pous- sière, de saleté et d'autres impuretés ; si nécessaire, nettoyez les modules avec un chiffon humide ou un nettoyant pour vitres. • Assurez-vous que tous les composants structurels, les fixations mécaniques et les connexions électriques sont sûrs, propres et exempts de corrosion.
  • Página 50 INSTALLATION DU MODULE SOLAIRE Emplacement Déterminez pour le module solaire un emplacement qui soit exposé à la lumière directe du so- leil et non à l'ombre d'obstacles voisins tels que des arbres, des avancées de toit, etc. L'idéal est de positionner les modules de manière à ce que la distance entre le câblage du module solaire et le régulateur de charge soit la plus courte possible et qu'il y ait suffisamment de place pour que le module soit accessible en cas d'éventuels travaux de maintenance.
  • Página 51 Instructions pour le montage du connecteur MC4 (s’il n’est pas déjà monté) (1) Retirez l'isolant de l'extrémité du câble qui doit être raccordée au connec- teur MC4 à l'aide d'une pince à dénuder 1/4". Veillez à ne pas plier ou couper le conducteur.
  • Página 52 Fusible VERS CHARGE Détection de câbles Ligne rouge En option Ligne noire vers la batterie Vissez les bornes sur le régulateur de charge et sécurisez les connexions. Une fois que vous avez raccordé les câbles aux connecteurs PV du régulateur de charge, vous pouvez retirer la protection des modules solaires.
  • Página 53 CÂBLAGE DES MODULES 100 W – 12 VOLT SYSTEM 200 W – 12 VOLT SYSTEM Vers le régulateur Connecteur Y de charge Vers le régulateur de charge INSTALLATION DU RÉGULATEUR DE CHARGE Assurez-vous que toutes les connexions de raccordement sont propres et étanches afin d'éviter les arcs électriques et la surchauffe.
  • Página 54 Holzstr. 21 88339 Bad Waldsee - Allemagne Téléphone : +49 (0) 7524.700-0 Télécopie : +49 (0) 7524.700-141 E-Mail : service@quipon.de Tribunal chargé du registre : Tribunal d'instance d’Ulm Numéro de registre du commerce : HRB 600404 N° TVA intracommunautaire : DE 812 497 160...
  • Página 55 Manual de usuario Quipon Solar 100 Nº. art. 9961318 Quipon Solar 200 Nº. art. 9961319 Lea atentamente este manual antes de utilizar el producto y consérvelo para futuras consultas.
  • Página 56 CONTENIDO RESUMEN CONTROLADOR DE CARGA CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO CONEXIONES DE LOS CABLES OPERACIÓN SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DATOS TÉCNICOS EXCLUSIÓN DE LA GARANTÍA INTRODUCCIÓN AL KIT SOLAR COMPONENTES DEL KIT INSTALACIÓN DE MÓDULOS SOLARES CABLEADO DE LOS MÓDULOS INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR DE CARGA - 56 -...
  • Página 57 RESUMEN CONTROLADOR DE CARGA El controlador es un regulador de carga PWM con pantalla LCD integrada que utiliza la últi- ma tecnología digital. ▪Componentes de alta calidad que garantizan una larga vida útil del producto ▪ El controlador puede funcionar continuamente a plena carga en un rango de temperatura ambiente de -15 a 50°C ▪Carga inteligente PWM de 3 etapas: Carga principal, carga de refuerzo, carga de recu- peración...
  • Página 58 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Figura 1 Características LCD-Display Terminales de carga Botón MENÚ Conexión USB (según el modelo) Terminales FV Última tecla Terminales de la batería Las salidas USB proporcionan una alimentación de 5 V CC/1,2 A y tienen protección contra cortocircuitos.
  • Página 59 CONEXIONES DE LOS CABLES Carga de corriente Panel solar Fusible continua Pilas Figura 2 Esquema de conexión (1) Conecte los componentes al regulador de carga en el orden indicado, prestando especial atención a los "+" y "-". No introduzca el fusible o el interruptor en el disyuntor durante la in- stalación.
  • Página 60 OPERACIÓN Funciones de los botones Modo Observaciones Interruptor de carga Pulse brevemente el botón para cambiar la carga. Solución de prob- Pulse brevemente el botón lemas Modo de búsqueda Pulse brevemente el botón Mantenga pulsado el botón para entrar en el modo de configuración, pulse brevemente el Modo de configu- botón para ajustar los parámetros, mantenga pulsado el...
  • Página 61 Interfaz de búsqueda de primer nivel Temperatura ambiente Tensión de la batería Código de error NOTA: Pulse brevemente para desplazarse hacia abajo; pulse brevemente para despla- zarse hacia arriba en todas las páginas excepto en la de tensión de la batería. 2.
  • Página 62 Visualización de errores Estado Símbolo Descripción El nivel de la batería indica que está vacía, el Sobrecarga de la marco de la batería parpadea, el símbolo de batería error parpadea El nivel de la batería indica que está llena, el Sobretensión de la panel de la batería parpadea, el símbolo de batería...
  • Página 63 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Error Causa posible Solución de problemas La pantalla LCD se apaga durante Apagado del el día cuando el Asegúrese de que las conexiones fotovoltaicas sistema fotovol- sol cae sobre los sean correctas y firmes taico módulos fotovol- taicos.
  • Página 64 DATOS TÉCNICOS Corriente nominal de carga/ 10 A | 15 A | 20 A descarga Tensión nominal del sistema 12/24 V CC Auto Rango de tensión de entra- 9 V~32 V da de la batería Rango de tensión de entra- 50 V da de la batería Tipo de batería...
  • Página 65 EXCLUSIÓN DE LA GARANTÍA La garantía queda excluida en los siguientes casos: 1) Daños debidos a un uso incorrecto o en un entorno inadecuado. 2) La corriente fotovoltaica o de carga, la tensión de los tornillos o la potencia superan los valores nominales del regulador.
  • Página 66 INTRODUCCIÓN AL KIT SOLAR Enhorabuena por haber comprado un producto de energía renovable de alta calidad que fa- cilita la construcción de su propio sistema solar sin conexión a la red. Aunque la instalación puede realizarse de forma rápida y profesional con los materiales incluidos en el kit, es im- portante que lea este manual de instrucciones y comprenda todos los requisitos mecánicos y eléctricos antes de comenzar la instalación.
  • Página 67 Mantenimiento rutinario • Compruebe los módulos solares y asegúrese de que las superficies están libres de polvo, suciedad y otros contaminantes; limpie los módulos con un paño húmedo o un limpiacris- tales si es necesario. • Asegúrese de que todos los componentes estructurales, las fijaciones mecánicas y las conexiones eléctricas sean seguras, estén limpias y no presenten corrosión.
  • Página 68 INSTALACIÓN DE MÓDULOS SOLARES Ubicación Elija una ubicación para el módulo solar que esté bajo la luz directa del sol y no a la som- bra de obstáculos cercanos como árboles, salientes del tejado, etc. Lo ideal es colocar los módulos de manera que la distancia entre el cableado del módulo solar y el controlador de carga sea lo más pequeña posible y proporcione suficiente espacio para que el módulo sea accesible para cualquier trabajo de mantenimiento.
  • Página 69 Instrucciones para el montaje del conector MC4 (si no está ya premontado) (1) Con un pelacables de 1/4", retire el aislamiento del extremo del cable que se va a conectar al conector MC4. Tenga cuidado de no doblar o cortar la escalera. (2) Introduzca el conductor desnudo en la zona de engaste (pos.
  • Página 70 Fusible ÚLTIMO Detección de cables Línea roja Opcional Línea negra a la batería Atornille las abrazaderas al controlador de carga y asegure las conexiones. Una vez que haya conectado los cables a las conexiones fotovoltaicas del controlador de carga, puede retirar la cubierta de los módulos solares.
  • Página 71 CABLEADO DE LOS MÓDULOS 100 W - SISTEMA DE 200 W - SISTEMA DE 12 VOLTIOS 12 VOLTIOS Conector Y Al controlador de carga Al controlador de carga INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR DE CARGA Asegúrese de que todas las juntas de conexión estén limpias y ajustadas para evitar la for- mación de arcos y el sobrecalentamiento.
  • Página 72 Holzstr. 21 D-88339 Bad Waldsee Teléfono: +49 (0) 7524.700-0 Fax: +49 (0) 7524.700-141 Correo electrónico: service@quipon.de Registro: Sede del Tribunal Local de Ulm Número de registro mercantil: HRB 600404 Ust-ID-Nr. DE 812 497 160 Representada por el director general: Philipp Matheis...
  • Página 73 Manuale d'uso Quipon Solar 100 N. art. 9961318 Quipon Solar 200 N. art. 9961319 Leggere attentamente questo manuale prima di uti- lizzare il prodotto e conservarlo per riferimenti futuri.
  • Página 74 CONTENUTO PANORAMICA REGOLATORE CARICA CARATTERISTICHE PRODOTTO COLLEGAMENTI VIA CAVO FUNZIONAMENTO RISOLUZIONE DEGLI ERRORI DATI TECNICI ESCLUSIONE DELLA GARANZIA INTRODUZIONE AL KIT SOLARE COMPONENTI DEL KIT INSTALLAZIONE DEL MODULO SOLARE CABLAGGIO DEL MODULO INSTALLAZIONE DEL REGOLATORE CARICA - 74 -...
  • Página 75 PANORAMICA REGOLATORE CARICA Il regolatore è un regolatore carica PWM con display LCD integrato, che utilizza la più recen- te tecnologia digitale. ▪Componenti di alta qualità che assicurano la lunga durata del prodotto ▪ Il regolatore può funzionare in modo continuo a pieno carico nell'intervallo di temperatura ambiente da -15 °C a 50 °C.
  • Página 76 CARATTERISTICHE PRODOTTO Figura 1 Caratteristiche Display LCD Morsetti di carica Collegamento USB (in base al Pulsante Menu modello) Morsetto fotovoltaico Pulsante Carica Morsetti della batteria Le uscite USB forniscono un'alimentazione elettrica di 5 V DC/1,2 A e hanno una protezione contro cortocircuiti. - 76 -...
  • Página 77 COLLEGAMENTI VIA CAVO Carica a corrente Fusibile Pannello solare continua Batteria Figura 2 Diagramma dei collegamenti (1) Collegare i componenti al regolatore carica nell'ordine indicato sopra, prestando partico- lare attenzione al polo "+" e al polo "-". Non inserire il fusibile o il ruttore durante l'installazio- ne.
  • Página 78 FUNZIONAMENTO Funzioni dei pulsanti Modalità Note Interruttore sotto premere brevemente il pulsante per commutare il carico. carico Correzione degli Premere brevemente il pulsante errori Modalità di ricerca Premere brevemente il pulsante Premere a lungo il pulsante per passare alla modalità di impo- stazione, Premere brevemente il pulsante per impostare i Modalità...
  • Página 79 Interfaccia di ricerca di primo livello Tensione della batteria Temperatura ambiente Codice di errore AVVERTENZA: 1. Premere brevemente per scorrere verso il basso; premere brevemente per scorrere verso l'alto (ciò vale per tutte le pagine, tranne che per la pagina rela- tiva alla tensione della batteria).
  • Página 80 Visualizzazione degli errori Stato Simbolo Descrizione Il livello della batteria appare esaurito, il Sovrascarica della riquadro della batteria lampeggia, il simbolo di batteria errore lampeggia Il livello della batteria appare pieno, il riquadro Sovratensione della della batteria lampeggia, il simbolo di errore batteria lampeggia Errore nella carica...
  • Página 81 RISOLUZIONE DEGLI ERRORI Errore Possibile causa Risoluzione degli errori L'LCD si spegne durante il giorno Spegnimento Assicurarsi che i collegamenti del fotovoltaico quando il sole dell'impianto siano corretti e tesi illumina i moduli fotovoltaico fotovoltaici. 1) La tensione della batteria è 1) Controllare la tensione della batteria.
  • Página 82 DATI TECNICI Carica nominale/corrente di 10 A | 15 A | 20 A scarica Tensione nominale del 12/24 V DC Auto sistema Intervallo di tensione d'in- 9 V~32 V gresso della batteria Tensione di riposo del foto- 50 V voltaico massima Tipo di batteria definita dall'utente/AGM/acido liquido/gel definita dall'utente/AGM: 14,4 V/Gel: 14,2 V/ Tensione di carica pesante...
  • Página 83 ESCLUSIONE DELLA GARANZIA La garanzia è esclusa nei seguenti casi: 1) Danni dovuti all'uso improprio o all'uso in un ambiente inadeguato. 2) La corrente dell'impianto fotovoltaico o di carico, la tensione della vite o la potenza supe- rano i valori nominali del regolatore. 3) La temperatura di funzionamento del regolatore supera il limite della temperatura am- biente di funzionamento.
  • Página 84 INTRODUZIONE AL KIT SOLARE Congratulazioni per avere acquistato un prodotto di alta qualità per produrre energia rinno- vabile che rende facile costruire il proprio sistema solare off-grid. Anche se l'installazione può essere completata in modo rapido e professionale utilizzando i materiali forniti nel kit, è importante leggere questo manuale utente e comprendere tutti i requisiti meccanici ed elet- trici prima di iniziare.
  • Página 85 Manutenzione ordinaria • Ispezionare i pannelli solari e assicurarsi che le superfici siano prive di polvere, sporco e altri contaminanti; pulire i pannelli con un panno umido o un detergente per vetri se neces- sario. • Assicurarsi che tutti i componenti strutturali, i fissaggi meccanici e i collegamenti elettrici siano sicuri e puliti e che non siano corrosi.
  • Página 86 INSTALLAZIONE DEL MODULO SOLARE Posizione Scegliere una posizione per il modulo solare che sia alla luce diretta del sole e, quindi, in cui non siano presenti ostacoli nelle vicinanze, come alberi, sporgenze del tetto, ecc., a fare ombra. Idealmente, i moduli dovrebbero essere posizionati in modo che la distanza tra il cablaggio del modulo solare e il regolatore carica sia la più...
  • Página 87 Istruzioni per il montaggio del connettore MC4 (nel caso in cui non sia premontato) (1) Usare una pinza spelafili da 1/4" per rimuovere l'isolamento dall'estremità del cavo che sarà collegata al connettore MC4. Prestare attenzione a non piegare o tagliare il conduttore. (2) Inserire il conduttore nudo nella zona di crimpatura (pos.
  • Página 88 Fusibile AL CARICO Riconoscimento cavo Linea rossa Facoltativo Linea nera alla batteria Avvitare i morsetti al regolatore carica e fissare i collegamenti. Dopo aver collegato i cavi ai collegamenti del fotovoltaico del regolatore carica, è possibile rimuovere la copertura dai moduli solari.
  • Página 89 CABLAGGIO DEL MODULO SISTEMA A 100 W-12 V SISTEMA A 200 W-12 V Al regolatore Connettore a Y carica Al regolatore carica INSTALLAZIONE DEL REGOLATORE CARICA Assicurarsi che tutte le connessioni siano pulite e a tenuta per evitare archi voltaici e surri- scaldamento.
  • Página 90 Holzstr. 21 D-88339 Bad Waldsee Telefono: +49 (0) 7524.700-0 Fax: +49 (0) 7524.700-141 E-mail: service@quipon.de Iscritta al registro delle imprese presso: pretura di Ulm Numero registro delle imprese: HRB 600404 Partita IVA: DE 812 497 160 Rappresentata dall'amministratore delegato: Philipp Matheis...
  • Página 91 Podręcznik użytkownika Quipon Solar 100 Nr art. 9961318 Quipon Solar 200 Nr art. 9961319 Przed przystąpieniem do eksploatacji produktu na- leży dokładnie zapoznać się z niniejszym podręczni- kiem i zachować go na przyszłość.
  • Página 92 SPIS TREŚCI PRZEGLĄD REGULATORA ŁADOWANIA CECHY PRODUKTU PRZYŁĄCZA KABLI PRACA USUWANIE BŁĘDÓW DANE TECHNICZNE WYŁĄCZENIE GWARANCJI WPROWADZENIE DO ZESTAWU SOLARNEGO KOMPONENTY MODUŁOWE INSTALACJA PANELU SŁONECZNEGO OKABLOWANIE MODUŁÓW INSTALACJA REGULATORA ŁADOWANIA - 92 -...
  • Página 93 PRZEGLĄD REGULATORA ŁADOWANIA Regulator to regulator ładowania PWM z wbudowanym wyświetlaczem LCD, który wykorzy- stuje najnowszą technologię cyfrową. ▪Wysokiej jakości komponenty, zapewniające długą żywotność produktu ▪ Regulator może pracować w sposób ciągły przy pełnym obciążeniu w zakresie temperatur otoczenia od -15 do 50°C ▪3-stopniowy inteligentny regulator ładowania PWM: ładowanie zasadnicze, ładowanie szybkie, ładowanie podtrzymujące ▪Obsługuje 4 opcje ładowania: płynne kwasowe, AGM, żelowe i własne.
  • Página 94 CECHY PRODUKTU Rysunek 1 Cechy Wyświetlacz LCD Zaciski do ładowania Przyłącze USB (w zależności od Przycisk MENU modelu) Zaciski PV Przycisk OBCIĄŻENIA Zaciski akumulatora Wyjścia USB dostarczają zasilanie 5 V DC/1,2 A i posiadają zabezpieczenie zwarciowe. - 94 -...
  • Página 95 PRZYŁĄCZA KABLI Obciążenie Bezpiecznik Panel słoneczny prądem stałym Rysunek 2 Schemat podłączenia Akumulator (1) Podłączyć komponenty do regulatora ładowania w kolejności wskazanej powyżej, zwra- cając szczególną uwagę na symbole „+” i „-”. Podczas instalacji nie należy wkładać bez- piecznika ani włączać przerywacza. System wyłączany jest zgodnie z odpowiednią sekwen- cją...
  • Página 96 PRACA Funkcje przycisków Tryb Uwagi Łącznik obciążenia Nacisnąć krótko przycisk , aby przełączyć obciążenie. Usuwanie błędów Nacisnąć krótko przycisk Tryb szukania Nacisnąć krótko przycisk Nacisnąć dłużej przycisk , aby przejść do trybu ustawień, nacisnąć krótko przycisk , aby wprowadzić ustawienia Tryb ustawień...
  • Página 97 Interfejs wyszukiwania pierwszego poziomu Temperatura otoczenia Napięcie akumulatora Kod błędu WSKAZÓWKA: 1. Nacisnąć krótko , aby przewinąć w dół; na wszystkich stronach z wyjątkiem strony z napięciem akumulatora nacisnąć krótko , aby przewinąć w górę. 2. Na stronie napięcie akumulatora nacisnąć krótko , aby włączyć/wyłączyć...
  • Página 98 Wyświetlacz błędów Status Symbol Opis Nadmierne rozłado- Poziom naładowania akumulatora jest pusty, wanie akumulatora ramka akumulatora miga, symbol błędu miga Przepięcie akumula- Poziom naładowania akumulatora jest pełny, tora symbol błędu miga Awaria obciążenia Symbol obciążenia miga, nadmierne obciążenie Typ akumulatora Etapy obsługi W interfejsie typu akumulatora interfejsu wyszukiwania drugiego poziomu po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku...
  • Página 99 USUWANIE BŁĘDÓW Możliwe przy- Błąd Usuwanie błędów czyny Wyświetlacz LCD wyłącza się w Wyłączenie syste- Upewnić się, że połączenia PV są wykonane ciągu dnia, gdy na mu PV prawidłowo i są pod napięciem panele PV padają promienie słońca. 1) Napięcie aku- 1) Sprawdzić...
  • Página 100 DANE TECHNICZNE Prąd znamionowy ładowa- 10 A | 15 A | 20 A nia/rozładowania Znamionowe napięcie 12/24 V DC auto systemu Zakres napięcia wejściowe- 9 V ~ 32 V go akumulatora Maksymalne napięcie spo- 50 V czynkowe PV Typ akumulatora własny / AGM / płynny kwasowy / żelowy Napięcie ładowania szyb- własny / AGM: 14,4 V / żel: 14,2 V /...
  • Página 101 WYŁĄCZENIE GWARANCJI Gwarancja wyłączona jest w następujących przypadkach: 1) Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub użytkowaniem w nieodpo- wiednim środowisku. 2) Prąd PV lub obciążenia, naprężenie śruby lub moc przekraczają wartości znamionowe re- gulatora. 3) Temperatura robocza sterownika jest wyższa od wartości granicznej temperatury otocze- nia pracy.
  • Página 102 WPROWADZENIE DO ZESTAWU SOLARNEGO Gratulujemy zakupu wysokiej jakości produktu wykorzystującego energię odnawialną, który ułatwi budowę własnego systemu fotowoltaicznego niezależnego od sieci. Dzięki materia- łom dołączonym do zestawu instalację można przeprowadzić szybko i profesjonalnie. Jed- nak konieczne jest, aby przed przystąpieniem do prac instalacyjnych, zapoznać się z niniej- szą...
  • Página 103 Konserwacja rutynowa • Sprawdzić panele słoneczne i upewnić się, że ich powierzchnia jest wolna od kurzu, brudu i innych zanieczyszczeń; w razie potrzeby wyczyścić panele wilgotną szmatką lub środ- kiem do czyszczenia szkła. • Upewnić się, że wszystkie elementy konstrukcyjne, łączniki mechaniczne i połączenia elektryczne są...
  • Página 104 INSTALACJA PANELU SŁONECZNEGO Miejsce Wybrać miejsce instalacji panelu słonecznego, które będzie wystawione na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, a nie w obszarze zacienienia przez sąsiadujące przeszko- dy, takie jak drzewa, nawisy dachowe itp. Najlepiej, gdyby panele ustawione były tak, aby odległość między okablowaniem panelu słonecznego a regulatorem ładowania była jak naj- mniejsza, a przy tym zapewniała wystarczającą...
  • Página 105 Instrukcja montażu złącza MC4 (jeśli nie jest wstępnie zamontowane) (1) Użyć ściągacza izolacji 1/4", aby usunąć izolację z końca kabla, który ma być podłączony do złącza MC4. Uważać przy tym, aby nie zagiąć ani nie przeciąć przewodu. (2) Wprowadzić nieizolowany przewód do obszaru zacisków (poz. 6) metalowego styku prze- ciwnego i zacisnąć...
  • Página 106 Bezpiecznik DO OBCIĄŻENIA Oznakowanie kabli Opcjonalnie Czerwony przewód Przewód czarny do akumulatora Przykręcić zaciski regulatora ładowania i zabezpieczyć przyłącza. Po podłączeniu kabli do przyłączy PV regulatora ładowania, można zdjąć osłonę panelu słonecznego. Regulator powinien wyświetlać ładujący się panel słoneczny, gdy jest odpowiednie promieniowanie słoneczne.
  • Página 107 OKABLOWANIE MODUŁÓW 100 W – SYSTEM 12 VOLT 200 W – SYSTEM 12 VOLT Do regulatora Złącze Y ładowania Do regulatora ładowania INSTALACJA REGULATORA ŁADOWANIA Upewnić się, że wszystkie połączenia przyłączy są czyste i szczelne, aby zapobiec tworzeniu się łuku elektrycznego i przegrzaniu. Regulator należy zainstalować w obszarze, który speł- nia wszystkie wskazane niżej warunki: •...
  • Página 108 Movera GmbH Holzstr. 21 D-88339 Bad Waldsee Telefon: +49 (0) 7524.700-0 Faks: +49 (0) 7524.700-141 E-mail: service@quipon.de Sąd rejestrowy: Sąd rejonowy Ulm Numer w rejestrze handlowym: HRB 600404 Nr VAT UE: DE 812 497 160 Reprezentowana przez prezesa: Philipp Matheis...
  • Página 109 Användarmanual Quipon Solar 100 Art.-nr 9961318 Quipon Solar 200 Art.-nr 9961319 Läs igenom denna manual noga innan du använder produkten och spara den för framtida bruk.
  • Página 110 INNEHÅLL ÖVERSIKT ÖVER LADDNINGSREGULATORN PRODUKTEGENSKAPER KABELANSLUTNINGAR DRIFT FELSÖKNING TEKNISKA DATA ANSVARSFRISKRIVNING INTRODUKTION TILL SOLCELLSBYGGSATSEN BYGGSATSKOMPONENTERNA INSTALLATION AV SOLCELLSMODUL MODULERNAS KABELDRAGNING INSTALLATION AV LADDNINGSREGULATORN - 110 -...
  • Página 111 ÖVERSIKT ÖVER LADDNINGSREGULATORN Regulatorn är en PWM-laddningsregulator med integrerad LCD-display med den modernas- te digitala tekniken. ▪Högkvalitativa komponenter ger produkten en lång livslängd. ▪ Regulatorn kan arbeta konstant vid full last vid omgivningstemperaturer mellan -15 till 50 °C. ▪Intelligent PWM-laddning med 3 nivåer: huvudladdning, stark laddning och under- hållsladdning.
  • Página 112 PRODUKTEGENSKAPER Figur 1 Delar LCD-display Laddningsanslutningar USB-anslutning (beroende på MENY-knappar modell) Solcells-anslutningar LAST-knapp Batterianslutningar USB-utgångarna levererar en strömförsörjning på 5 V DC/1,2 A och de har ett kortslutnings- skydd. - 112 -...
  • Página 113 KABELANSLUTNINGAR Säkring Solcellspanel Likströmslast Batteri Figur 2 Kopplingsschema (1) Anslut komponenterna till laddningsregulatorn i den ovan angivna ordningsföljden och var särskilt noga med ”+” och ”-”. Sätt inte i säkringen och aktivera inte effektbrytaren under in- stallationen. Anläggningen stängs av i samma ordningsföljd (se figur 2). (2) Kontrollera om LCD-displayen är aktiverad efter det att regulatorn har aktiverats.
  • Página 114 DRIFT Knappfunktioner Läge Kommentar Lastbrytare Tryck kort på knappen för att koppla om lasten. Felsökning Tryck kort på knappen Sökläge Tryck kort på knapp Håll knapp intryckt för att komma till inställningsläget, tryck kort på knapp eller för att Inställningsläge ställa in parametrarna, håll knapp intryckt länge för att bekräfta inställningen;...
  • Página 115 Första nivåns sökfönster Batterispänning Omgivningstemperatur Felkod VIKTIGT: 1. Tryck kort på för att gå nedåt; på alla sidor förutom på batterispänningssidan trycker du kort på för att gå uppåt. 2. På batterispänningssidan trycker du kort på för att koppla till eller från lasten. 3.
  • Página 116 Felindikering Status Symbol Beskrivning Batteriet är för urlad- Batterinivån visas som tom, batteriramen blin- kar, felsymbolen blinkar Batterinivån visas som full, batteriramen blin- Batteriöverspänning kar, felsymbolen blinkar Lastbortfall Lastsymbolen blinkar, överlast Batterityp Inställningssteg I rutan ”batterityp” i den andra nivåns sökfönster blinkar värdet om man trycker länge på knappen .
  • Página 117 FELSÖKNING Möjliga Felsökning orsaker LCD:n stängs av under dagen när Avstängning av Kontrollera att alla solcellsanläggningens solen skiner på solcellsanlägg- anslutningar är korrekt utförda. solcellsmodu- ningen lerna. 1) Batterispän- ningen är lägre 1) Kontrollera batterispänningen. Minst 9 V Kabelanslutning- än 9 V spänning behövs för att aktivera regulatorn.
  • Página 118 TEKNISKA DATA Nominell laddnings-/ur- 10 A | 15 A | 20 A laddningsström Nominell 12/24 V DC Auto systemspänning Batteriingångsspännings- 9 V~32 V område Maximal solcells-vilospän- 50 V ning Batterityp användardefinierat/AGM/flytande-syra/gel användardefinierat/AGM: 14,4 V/gel: 14,2 V/ Stark laddningsspänning flytande-syra: 14,6 V Underhållsladdningsspän- användardefinierat/AGM/flytande-syra/gel: 13,8 V ning...
  • Página 119 ANSVARSFRISKRIVNING I följande fall upphör alla garantier och allt ansvar att gälla. 1) Vid skador som uppstår på grund av felaktig användning eller användning i en olämplig omgivning. 2) Solcellsanläggningens spänning eller lastströmmen, skruvarnas åtdragningsmoment el- ler effekten överskrider regulatorns nominella värden. 3) Regulatorns drifttemperatur ligger över gränsvärdet för den tillåtna omgivande drifttem- peraturen.
  • Página 120 INTRODUKTION TILL SOLCELLSBYGGSATSEN Tack för att du köpt vår högkvalitativa produkt för förnybar energi som gör det lätt att bygga upp ett eget solcellssystem som är helt oberoende av elnätet. Även om installationen kan utföras snabbt och lätt och professionellt med materialen i byggsatsen är det viktigt att du läser igenom denna bruksanvisning noga och att du förstår alla mekanismer och elektriska krav innan du börjar med installationen.
  • Página 121 Regelbundet underhåll • Kontrollera solcellsmodulerna och se till att ytorna är fria från damm, smuts och andra föroreningar; rengör modulerna vid behov med en fuktig trasa eller med glasrengörings- medel. • Kontrollera att alla strukturella komponenter, mekaniska infästningar och elanslutningar sitter säkert och att de är rena och rostfria.
  • Página 122 INSTALLATION AV SOLCELLSMODUL Installationsplatsen Bestäm en installationsplats för solcellsmodulen som ligger direkt i solen och inte i skuggan av närliggande hinder som träd, taksprång eller liknande. I bästa fall ska modulerna place- ras så att avståndet/längden på kablarna mellan solcellsmodulen och laddningsregulatorn blir så...
  • Página 123 Instruktioner för montering av MC4-kontakten (om den inte redan är förmonterad) (1) Använd en skaltång (1/4“) för att ta bort isoleringen från den ände av kabeln som ska anslu- tas till MC4-kontakten. Se upp så att du inte böjer sönder eller skär i ledaren. (2) För in den skalade ledaren i crimp-området (pos.
  • Página 124 Säkring TILL LASTEN Kabelidentifiering Röd linje Tillval Svart linje till batteri Skruva fast klämmorna på laddningsregulatorn och säkra anslutningarna. När du har anslu- tit kablarna till PV-anslutningarna på laddningsregulatorn kan du ta bort materialet som du täckt över solcellsmodulerna med. Regulatorn bör nu visa att solcellsmodulen laddar, om solskenet är tillräckligt.
  • Página 125 MODULERNAS KABELDRAGNING 100 W – 12 VOLT-SYSTEM 200 W – 12 VOLT-SYSTEM Till laddnings- Y-kontakt regulatorn Till laddningsregulatorn INSTALLATION AV LADDNINGSREGULATORN Kontrollera att alla anslutningar är rena och täta, för att undvika ljusbågar och överhettning. Regulatorn måste installeras i ett område som uppfyller alla de följande kraven: •...
  • Página 126 Movera GmbH Holzstr. 21 D-88339 Bad Waldsee Telefon: +49 (0) 7524 700-0 Fax: +49 (0) 7524 700-141 E-post: service@quipon.de Registerförande domstol: Distriktsdomstolen i Ulm Handelsregisternummer: HRB 600404 VAT-nr: DE 812 497 160 Företrädes av den verkställande direktören: Philipp Matheis...

Este manual también es adecuado para:

Solar 20099613189961319