Página 2
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung ..3 Instruction manual and guarantee ....41 Mode d’emploi et garantie ......79 Manuale di istruzioni e garanzia .
Mit dem Längenmesstab seca 264 haben Sie ein hochpräzises und gleichzeitig robustes Gerät erwor- ben. Seit über 170 Jahren stellt seca seine Erfahrung in den Dienst der Gesundheit und setzt als Marktführer in vielen Ländern der Welt mit innovativen Entwicklungen fürs Wiegen und Messen immer neue Maßstäbe.
• Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließ- lich von einem autorisierten Servicepartner durchführen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine email an service@seca.com. • Verwenden Sie ausschließlich Original seca-Zubehör und -Ersatzteile. Andernfalls gewährt seca keinerlei Garantie.
2.3 Umgang mit Batterien und Akkus Dieses Gerät wird mit 4 Mignon-Batterien, Typ AA aus- geliefert. Dieser Batterietyp ist nicht wiederaufladbar. Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise. WARNUNG! Personenschäden durch unsachgemäße Handhabung. Batterien enthalten Schadstoffe, die bei unsachgemäßer Handhabung explosionsartig freigesetzt werden können. –...
Página 8
Bedienelement Funktion Kopfschieber Bedienelement zur Feststellung der Körpergröße Tastatur, Kopf- Steuerelemente zur Durchführung von Längenmes- schieber sungen und zur Konfiguration des Gerätes Herausziehbares Lineal zur Ausrichtung des Kopfes ent- Frankfurt-Lineal sprechend der sogenannten „Frankfurter Horizontalen“. Display, Kopf- Anzeigeelement des Kopfschiebers für Messergebnisse schieber und zur Konfiguration Batteriefach,...
Deutsch 3.2 Displayelemente Symbol Bedeutung Batterien sind schwach. 3.3 Kennzeichen auf dem Typenschild Text/Symbol Bedeutung Modell Modellnummer Type Typenbezeichnung Ser.No. Seriennummer Gebrauchsanweisung beachten Elektromedizinisches Gerät, Typ B Schutzisoliertes Gerät, Schutzklasse II Für USA: FCC ID Zulassungsnummer des Gerätes bei der US Behörde Federal Communications Commissions FCC Für Canada: Zulassungsnummer des Gerätes bei der Behörde...
Deutsch 4. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT… 4.1 Lieferumfang Komponente Stck. Unteres Säulenelement mit Fersenanschlag Säulenelement Gewindestange Säulenverbinder Abschlusskappe Langmutter Unterlegscheibe Mutter Zierkappe Set Wandmontage bestehend aus - Wandhalter - Nutenbolzen - Schrauben M6 x 60 - Standarddübel Kopfschieber mit Frankfurtlineal, komplett Batteriehalter mit 4 Batterien Größe AA Einschiebeskala Fußmatte...
4.2 Gerät montieren Ab Werk ist der Fersenanschlag bereits am ersten Säulenelement montiert. Führen Sie die weitere Montage mit einem Helfer durch. Wegen der großen Bauhöhe empfehlen wir, die Komponenten auf den Boden zu legen und das Gerät erst nach der kompletten Montage aufzurichten. Gehen Sie folgendermaßen vor: Zweites Säulenelement Um die Säulenelemente miteinander zu verbinden,...
Deutsch Kopfschieber Um den Kopfschieber auf die Säule zu setzen, gehen montieren Sie folgenermaßen vor: 1. Neigen Sie den Kopfschieber etwas nach vorne. ACHTUNG! Geräteschaden durch falsche Handhabung Unsachgemäße Handhabung kann die Klau- enführung des Kopfschiebers beschädigen. – Setzen Sie den Kopfschieber nicht senkrecht oder nach hinten geneigt auf das Säulenelement.
Einschiebeskala ACHTUNG! montieren Fehlmessungen durch Montagefehler Wenn die Einschiebeskala falsch montiert wird, kann der Kopfschieber keine verwertbaren Messwerte ermittlen. – Richten Sie die Einschiebskala so aus, dass die Bedruckung beim Einschieben in die Nut sichtbar bleibt. – Richten Sie die Einschiebeskala so aus, dass der Bereich, der die Artikelnummer zeigt, das untere Ende bildet.
Deutsch 4.3 Gerät an der Wand montieren Wählen Sie eine ausreichend tragfähige Wand als Montagestelle. Für die Montage an massivem Mauer- werk sind Standarddübel im Lieferumfang enthalten. Für andere Wandbeschaffenheiten empfehlen wir, ent- sprechende Spezialdübel zu verwenden. Durch die spezielle Konstruktion ist die Montagehöhe der Wandhalter frei wählbar.
4. Nehmen Sie die Nutenbolzen aus den Wandhaltern heraus. 5. Montieren Sie die Wandhalter mit den Schrauben (M6x60). 6. Richten Sie die Wandhalter mit einer Wasserwaage senkrecht zueinander aus. 7. Ziehen Sie die Schrauben der Wandhalter fest. Nutenbolzen montieren Um die Nutenbolzen zu montieren, gehen Sie folgendermaßen vor: 1.
Deutsch Gerät in die Wandhalter Um das Gerät in die Wandhalter zu setzen, gehen Sie setzen folgendermaßen vor: 1. Setzen Sie das Gerät mit den Nutenbolzen in die Wandhalter. 2. Richten Sie das Gerät mit einer Wasserwaage senkrecht aus. 3. Ziehen Sie die Madenschrauben der Wandhalter fest.
4.4 Stromversorgung herstellen Die Stromversorgung des Kopfschiebers erfolgt mit Batterien. Im mitgelieferten Batteriehalter sind bereits 4 Mignon- Batterien, Typ AA, 1,5 Volt enthalten. Um die Stromver- sorgung des Kopfschiebers herzustellen, gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Ziehen Sie den Deckel des Batteriefaches ab. 2.
Página 19
Deutsch 2. Halten Sie den Bremstaster gedrückt und bewegen Sie den Kopfschieber, bis ein Längenwert im Dis- play angezeigt wird. ACHTUNG! Fehlmessung durch unvollständige Kalibrierung Der angezeigte Längenwert entspricht nicht der tatsächlichen Position des Kopfschiebers. – Führen Sie die Kalibrierung zu Ende wie in diesem Abschnitt beschrieben.
10. Bestätigen Sie die Anzeige mit der Enter-Taste (send/print). Das Gerät ist kalibriert. Sie können Längenmes- sungen mit dem Gerät vornehmen. Manuell kalibrieren Sollte der Kalibrierstab mal nicht zur Hand sein, können Sie die Kalibrierung mit Hilfe eines anderen Gegen- standes bekannter Höhe manuell durchführen.
Im Display erscheint „----“. HINWEIS: Wenn Sie das Messergebnis an Empfänger aus System übertragen seca 360° wireless wollen, stellen Sie sicher, dass die Empfänger eingeschaltet sind. 2. Halten Sie den Bremstaster gedrückt und bewegen Sie den Kopfschieber, bis ein Längenwert im Dis- play angezeigt wird.
9. Lesen Sie die Körperlänge am Display des Kopf- schiebers ab. 10. Drücken Sie die Enter-Taste (send/print) um die Körperlänge an Empfänger aus dem System zu übertragen: seca 360° wireless – Kurzer Tastendruck: Messergebnisse an alle empfangsbereiten Geräte senden – Langer Tastendruck: Messergebnisse drucken...
Deutsch Relativmessungen Das Display des Kopfschiebers kann an jeder durchführen (Zero) beliebigen Position auf Null gesetzt werden. Diese Funktion ermöglicht Relativmessungen zum Beispiel für die Extremitätenvermessung. 1. Drücken Sie die Start-Taste des Kopf- schiebers. Im Display erscheint „----“. 2. Halten Sie den Bremstaster gedrückt und bewegen Sie den Kopfschieber, bis ein Längenwert im Dis- play angezeigt wird.
Kopfschieber Drücken Sie die Start-Taste ausschalten Kopfschiebers. HINWEIS: Der Kopfschieber schaltet sich nach kurzer Zeit automatisch aus, wenn er nicht bewegt wird. 5.2 Weitere Funktionen (Menü) Im Menü des Gerätes stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie das Gerät optimal für Ihre Nutzungsbedinungen konfigurieren.
Deutsch 4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Enter-Taste (send/print). Die aktuelle Einstellung für den Menüpunkt oder ein Untermenü werden angezeigt (hier: Dauer der Dispalyhinterleuchtung „dur“). 5. Um die Einstellung zu ändern oder ein anderes Un- termenü aufzurufen, drücken Sie die Pfeil-Taste (hold/zero) so oft, bis die gewünschte Einstellung (hier: Displayhelligkeit „bri“) angezeigt wird.
Werkseinstellungen Um vorgenommene Einstellungen wieder rückgängig wiederherstellen (rSEt) zu machen, können Sie die Werkseinstellungen wieder herstellen. Funktion Werkseinstellung Signalton Displaybeleuchtung Helligkeit Displaybeleuchtung Dauer Short Funkmodul (SYS) Autosend (Asend) Autoprint (APrt) Längeneinheit (Unit) HINWEIS: Bei der Wiederherstellung der Werksein- stellungen wird das Funkmodul abgeschaltet. Informationen über bestehende Funkgruppen bleiben erhalten.
Deutsch Funktion Einstellung • Short (ca. 15 Sek.) Dauer • Long (ca. 45 Sek.) • 50% Helligkeit • 100% • OFF 6. Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Das Menü wird automatisch verlassen. 7. Wenn Sie auch für die zweite Funktion Ein- stellungen vornehmen wollen, wiederholen Sie den Vorgang.
6. DAS FUNKNETZWERK SECA 360° WIRELESS 6.1 Einführung Das Gerät ist mit einem Funkmodul ausgestattet. Das Funkmodul ermöglicht die drahtlose Übertragung von Messergebnissen zur Auswertung und Dokumen- tation. Die Übertragung der Daten ist an folgende Geräte möglich: • seca Funkdrucker •...
6.2 Gerät in einer Funkgruppe betreiben (Menü) Alle Funktionen, die Sie benötigen, um das Gerät in einer seca Funkgruppe zu betreiben, befinden sich im Untermenü „rF“. …. • Channel 1 (C1) Learn Room (ID) • Channel 2 (C2) Stop Reg. Devices (Mo) •...
Página 31
Pfeil-Tasten eine andere Kanalzahl einstellen. 10. Bestätigen Sie Ihre Auswahl für Kanal 3. StOp Die Meldung erscheint im Display. Das Gerät wartet auf Signale anderer funkfähiger Geräte in Reichweite. Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 31...
HINWEIS: Bei einigen Geräten ist eine besondere Ein- schaltprozedur zu befolgen, wenn diese in eine Funkgruppe integriert werden sollen. Beachten Sie die Gebrauchsanweisung des jeweiligen Gerätes. 11. Schalten Sie das Gerät ein, das Sie in die Funkgruppe integrieren wollen, z. B. einen Funkdrucker.
BMI automatisch berechnen und ausdrucken lassen. HINWEIS: Diese Funktion ist nur zugänglich, wenn über die „learn“-Funktion ein seca Funkdrucker in die Funkgruppe integriert wurde. 1. Schalten Sie das Längenmessgerät und die Waage ein. 2. Wählen Sie jeweils im Untermenü „rf“ den Menü- punkt „APrt“...
Uhr des Funkdruckers übertragen. HINWEIS: Diese Funktion ist nur zugänglich, wenn über die „learn“-Funktion ein seca Funkdrucker in der Funkgruppe integriert wurde. 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Wählen Sie im Untermenü „rf“ den Menüpunkt „Time“...
(siehe “Funkgruppe einrichten (Lrn)” auf Seite 30). • Das Gerät konnte keine Messergebnisse an den Funkempfänger (seca Funkdrucker bzw. PC mit seca USB-Funkmodul) senden. – Stellen Sie sicher, dass das Gerät in das Funknetzwerk integriert ist –...
Página 36
Störung Ursache/Beseitigung ...wenn während des Ein- richtens der Funkgruppe • Gerät wurde nicht erkannt keine Pieptöne hörbar - Geräte aus- und wieder einschalten (siehe sind, obwohl das zu inte- “Funkgruppe einrichten (Lrn)” auf Seite 30). grierende Gerät einge- schaltet ist? •...
Wartung im Abstand von 3 bis 5 Jahren. ACHTUNG! Fehlmessungen durch unsachgemäße Wartung – Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten Servicepartner durchführen. – Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine email an service@seca.com. Wartung • 37...
10.TECHNISCHE DATEN Technische Daten Abmessungen • Tiefe 474 mm • Breite 428 mm • Höhe 2318 mm Eigengewicht 5 kg Temperaturbereich +10° C bis +40°C Ziffernhöhe 12 mm Stromversorgung Batterie Stromaufnahme Kopfschieber - mit deaktiviertem Funkmodul und ohne Hin- tergrundbeleuchtung 20 mA - mit aktiviertem Funkmodul und permanenter Hintergrundbeleuchtung (Helligkeit: 100%)
Página 40
Es besteht keine Gewährleistung, wenn das Gerät durch Personen geöffnet wird, die hierzu nicht aus- drücklich von seca autorisiert worden sind. Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleis- tungsfall direkt an den Verkäufer des jeweiligen Landes zu wenden.
1.2 Intended use The seca 264 length measuring rod is mainly used in hospitals, doctors' surgeries and inpatient care facilities, in accordance with national regulations. The length measuring rod is used to determine a baby's size.
English • Make sure you only use genuine seca accessories and spare parts. Otherwise the warranty provided by seca will become null and void. • Make sure RF equipment such as mobile phones is kept at a minimum distance of approx. 1metre to prevent incorrect measurements or interference with the wireless transmission.
2.3 Handling (rechargeable) batteries The device is supplied with 4 batteries, type AA (Mignon). This type of battery is not rechargeable. Please take note of the following safety information. WARNING! Personal injury with improper handling. Batteries contain harmful substances which may explode if not handled properly.
Página 46
Control Function Head slide Control for determining height Keypad, head Controls for performing length/height measurements and slide for configuring the device Frankfurt Pull-out ruler for aligning the head according to the so- measure called “Frankfurt Horizontal”. Display, head Display element of the head slide for measured results slide and for configuration Battery...
English Display elements Symbol Meaning Battery power low. 3.3 Information on rating plate Text/Symbol Meaning Model Model number Type Type designation Ser.No. Serial number Refer to user manual Type B electromedical device Class II fully-insulated appliance For USA: FCC ID device licensing number issued by the US Federal Communications Commission (FCC) For Canada:...
Channel 3 (C3) • Autosend • seca 360° wireless network: • System Group (ID): • Max. three seca wireless groups: 0, 1, 2 • Autoprint Maximum configuration per wireless • group: - 1 set of baby scales • Year •...
English 4. BEFORE YOU GET STARTED … 4.1 Scope of supply Component Qty. Bottom column element with heel stop Column element Threaded rod Upright connector End cap Elongated nut Plain washer Decorative cap Wall-mounting kit consisting of - Wall brackets - Slot bolts - Screws M6 x 60 - Standard rawl plugs...
4.2 Assembling the device The heel stop is mounted on the first column element in the factory. Perform the remaining assembly with the assistance of another person. Due to the large overall height, we recommend placing the components on the floor and not uprighting the device until it is fully assembled.
English Installing the head slide To position the head slide on the upright, proceed as follows: 1. Tilt the head slide slightly towards the front. ATTENTION! Damage to device due to incorrect handling Incorrect handling can damage the claw guide of the head slide.
Installing the push-in ATTENTION! scale Incorrect measurements due to installation errors If the push-in scale is installed incorrectly the head slide cannot determine any usable readings. – Align the push-in scale so that the printing remains visible when the scale is pushed into the groove.
English 4.3 Mounting the device on the wall Choose an adequately strong, load-bearing wall to mount the device. Standard rawl plugs are supplied for installation on solid brick walls. We recommend use of appropriate special rawl plugs for other types of walls. Due to the special design, the installation height of the wall brackets can be freely selected.
4. Remove the slot bolts from the wall brackets. 5. Mount the wall brackets using the screws (M6x60). 6. Use a spirit level to align the wall brackets perpendicularly with each other. 7. Tighten the screws of the wall brackets. Installing the slot bolts To install the slot bolts, proceed as follows: 1.
English Positioning the device To position the device in the wall brackets, proceed as in the wall brackets follows: 1. Position the device with the slot bolts in the wall brackets. 2. Use a spirit level to perpendicularly align the device. 3.
4.4 Connecting the power supply The head slide is supplied with power from batteries. The batter holder supplied already contains 4 Mignon batteries, type AA, 1.5 volt. To connect the power supply for the head slide, proceed as follows: 1. Remove the cover of the battery compartment. 2.
Página 57
English 2. Keep the brake button pressed and move the head slide until a length value appears in the display. ATTENTION! Incorrect measurement as a result of incomplete calibration. The height value displayed does not correspond to the actual position of the head slide.
Calibrating manually If the calibration rod is not to hand, you can perform the calibration manually using another object of known height. 1. Press the Start key of the head slide. “----” appears in the display. 2. Keep the brake button pressed and move the head slide until a length value appears in the display.
“----” appears in the display. NOTE If you want to transmit the measured result to receivers from the seca 360° wireless system, ensure that the receivers are switched on. 2. Keep the brake button pressed and move the head slide until a length value appears in the display.
9. Read off the height on the head slide display. 10. Press the Enter key (send/print) to transmit the height to receivers from the seca 360° wireless system. – Press key briefly: send measured results to all receive-ready devices –...
English 5. Reposition the head slide. Length (height) is measured relative to the set zero point. If the zero point is undershot, the measured values are shown with a minus sign in front of them. 6. To disable the "ZERO" function, keep the arrow key (hold/zero) pressed until the "ZERO"...
5.2 Additional functions (menu) Additional functions are available in the device's menu. This allows you to configure the device to suit your own needs perfectly. • Beep • Auto …. Reset • Short Duration • Long • 50 % • 100% Brightness •...
English 5. To change the setting or to call up another submenu, keep pressing the arrow key (hold/zero) until the required setting (here: display brightness “bri”) is displayed. 6. Confirm your selection with the Enter key (send/ print). The current setting for the menu item or a submenu is displayed (here: “display brightness 50%”).
Function Factory setting Autoprint (APrt) Length units (Unit) NOTE The wireless module is switched off when factory settings are restored. Information about existing wireless groups is retained. Wireless groups do not have to be set up again. 1. Select the item "rSEt" from the menu. 2.
English Switch over length units You can select the units (Unit) you wish to use for (Unit) displaying the height. NOTE • This function is not available with all model variants. • Note and follow the national regulations regarding units of measurement. 1.
The following combination of devices is possible for each wireless group: • 1 set of baby scales • 1 set of personal scales • 1 length measuring rod • 1 seca wireless printer • 1 PC with seca USB wireless module 66 •...
• 1: personal scales • 2: height-measuring rod • 3: wireless printer • 4: PC with seca USB wireless module • 7: baby scales • 5, 6 and 8-12: reserved for system expansion The seca 360° wireless network • 67...
6.2 Operating the device in a wireless group (menu) All the functions required to operate the device in a seca wireless group can be found in submenu "rF". …. • Channel 1 (C1) Learn Room (ID) • Channel 2 (C2) Stop Reg.
Página 69
10. Confirm your selection for channel 3. StOp message appears in the display. The device is waiting for signals from other devices with wireless transmission capability within range. The seca 360° wireless network • 69...
NOTE With certain devices, a special switch-on procedure must be followed if they are to be integrated in a wireless group. Consult the user manual for each device. 11. Switch on the device you wish to integrate in the wireless group, e.g. a wireless printer. A beep can be heard when the wireless printer is detected.
NOTE This function is only available if the "learn" function has been used to integrate a seca wireless printer in the wireless group. 1. Switch on the length measuring device and the scales. 2. Select the "APrt" menu item from the "rf" submenu and confirm your selection.
Cause/Remedy … a segment lights up There is a fault at that point. continuously or not at - seca notify the service department. all? Battery voltage is falling off. The background ...the background lighting has been automatically switched off to lighting of the display save energy.
Página 73
(Lrn)” on page 68). • The device was unable to send measured results to the wireless receiver (seca wireless printer or PC with seca USB wireless module). – Check that the device is integrated in the wireless network.
Malfunction Cause/Remedy … when the Enter key is Data transmission not possible, wireless module is pressed and the disabled. Er:x:71: display - Activate wireless module (see “Activate wireless module (system)” on page 68). appears? … when the Enter key is Data transmission is not possible, no wireless pressed and the group set up.
– Make sure that maintenance and repair are only carried out by an authorised service partner. – You can find your local service partner at www.seca.com or send an e-mail to service@seca.com. 10.TECHNICAL DATA Technical data Dimensions • Depth 474 mm •...
The warranty shall become null and void where the device is opened by persons not expressly authorised to do so by seca. We ask customers based abroad to contact their local sales agent direct in the case of warranty claims.
13. Garantie....116 1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1.1 Félicitations ! En achetant la toise de mesure seca 264, vous avez fait l'acquisition d'un appareil à la fois robuste et de grande précision.
• Les entretiens et réparations doivent être exclusivement confiés à des partenaires SAV autorisés. Pour connaître le partenaire SAV le plus proche, rendez-vous sur le site www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com. • Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange seca d'origine.
ATTENTION ! Désigne une possible utilisation incorrecte de l'appareil. Le non-respect de cette indication peut entraîner des dommages à l'appareil ou générer des résultats de mesure erronés. REMARQUE : Contient des informations supplémentaires relatives à l'utilisation de cet appareil. 2.3 Manipulation des piles et accus Cet appareil est fourni avec 4 piles Mignon de type AA.
Français 3. APERÇU 3.1 Éléments de commande Aperçu • 83...
Página 84
Élément de N° Fonction commande Curseur Élément de commande utilisé pour déterminer la taille Éléments de commande utilisés pour effectuer des Clavier, curseur mesures de taille et pour configurer l'appareil Règle de Règle rétractable pour l'orientation de la tête Francfort conformément au « Plan de Francfort ».
Français 3.2 Éléments d'affichage Symbole Signification Les piles sont faibles. 3.3 Symboles sur la plaque signalétique Texte/Symbole Signification Modèle Numéro de modèle Type Désignation du type N° de série Numéro de série Observer les consignes du mode d'emploi Appareil électromédical, type B Appareil à...
Autosend • seca 360° wireless *Réseau sans fil : • Groupe (ID) : System • Max. trois groupes sans fil seca : 0, 1, 2 Configuration max. par groupe sans • Autoprint fil : • - 1 pèse-bébé • Year - 1 pèse-personne •...
Français 4. AVANT DE COMMENCER… 4.1 Éléments livrés N° Composant Pièce Élément de colonne inférieur avec butée de talon Élément de la colonne Tige filetée Jonction de colonne Embout Écrou long Rondelle Écrou Embout décoratif Kit de montage mural comprenant les éléments suivants : - Supports muraux - Goujons à...
4.2 Monter l'appareil La butée de talon est prémontée sur le premier élément de colonne en usine. Vous aurez besoin d'une aide pour la suite du montage. En raison de la hauteur d'installation élevée, nous vous recommandons de poser les composants sur le sol et de ne positionner l'appareil qu'une fois le montage complet effectué.
Français Monter le curseur Pour placer le curseur sur la colonne, procédez comme suit : 1. Inclinez le curseur légèrement vers l'avant. ATTENTION ! Dommages matériels dus à une manipulation incorrecte Une manipulation inappropriée peut endommager le guidage des mâchoires du curseur. –...
Monter l'échelle ATTENTION ! coulissante Mesures erronées dues à un défaut de montage Si l'échelle coulissante est montée de manière incorrecte, le curseur ne pourra déterminer aucune valeur de mesure exploitable. – Orientez l'échelle coulissante de manière à ce que l'impression reste visible lorsque le dispositif coulisse dans la rainure.
Français 4.3 Monter l'appareil sur le mur Choisissez un mur d'une résistance suffisante comme emplacement d'installation. Des chevilles standard sont fournies pour le montage sur des murs massifs. Pour les autres types de mur, nous vous recommandons d'utiliser des chevilles spéciales adéquates.
4. Retirez les goujons à rainure des supports muraux. 5. Montez les supports muraux à l'aide des vis (M6x60). 6. Orientez les supports muraux verticalement les uns par rapport aux autres à l'aide d'un niveau à bulle. 7. Serrez les vis des supports muraux. Monter les goujons à...
Français Placer l'appareil dans Pour placer l'appareil dans les supports muraux, les supports muraux procédez comme suit : 1. Placez l'appareil dans les supports muraux à l'aide des goujons à rainure. 2. Orientez l'appareil à la verticale à l'aide d'un niveau à...
4.4 Établir l'alimentation électrique Le curseur est alimenté par des piles. Le support des piles est fourni avec 4 piles Mignon, type AA, 1,5V Pour établir l'alimentation électrique du curseur, procédez comme suit : 1. Retirez le couvercle du logement des piles. 2.
Página 95
Français 2. Maintenez le bouton d'arrêt enfoncé et déplacez le curseur jusqu'à ce qu'une valeur de taille s'affiche à l'écran. ATTENTION ! Mesure erronée due à un étalonnage incomplet La valeur de taille affichée ne correspond pas à la position réelle du curseur. –...
10. Confirmez l'indication avec la touche Entrée (send/ print). L'appareil est étalonné. Vous pouvez effectuer des mesures de taille avec l'appareil. Étalonnage manuel Si la barre d'étalonnage n'est pas disponible, vous pouvez effectuer l'étalonnage manuellement en utilisant un autre objet dont la taille est connue. 1.
Si vous souhaitez transmettre le résultat de mesure à des récepteurs à partir du système , assurez-vous que les seca 360° wireless récepteurs sont sous tension. 2. Maintenez le bouton d'arrêt enfoncé et déplacez le curseur jusqu'à ce qu'une valeur de taille s'affiche à...
10. Appuyez sur la touche Entrée (send/print) pour transmettre la taille à des récepteurs à partir du système : seca 360° wireless – Pression brève : envoyer les résultats de mesure à tous appareils prêts à recevoir – Pression longue : imprimer les résultats de...
Français Effectuer des mesures L'affichage du curseur peut être défini sur zéro dans relatives (Zero) chaque position. Cette fonction permet d'effectuer des mesures relatives, par ex. pour la mesure des extrémités. 1. Appuyez sur la touche Start du curseur. L'écran affiche « ---- ». 2.
Éteindre le curseur Appuyez sur la touche Start du curseur. REMARQUE : le curseur s'éteint automatiquement après un court délai s'il n'est pas déplacé. 5.2 Autres fonctions (menu) D'autres fonctions sont disponibles dans le menu de l'appareil. Vous pouvez ainsi configurer l'appareil de manière optimale en fonction de vos conditions d'utilisation.
Página 101
Français 4. Confirmez votre sélection avec la touche Entrée (send/print). Le réglage actuel pour le point de menu ou un sous-menu s'affichent (ici : Durée de l'éclairage d'arrière-plan de l'écran « dur »). 5. Pour modifier le réglage ou pour appeler un autre sous-menu, appuyez sur la touche fléchée (hold/ zero) jusqu'à...
Rétablir les réglages Pour annuler les réglages effectués, vous pouvez d'usine (rSEt) rétablir les réglages d'usine. Fonction Réglage d'usine Signal sonore Luminosité de l'éclairage de l'écran Durée de l'éclairage de l'écran Short Module sans fil (SYS) Autosend (Asend) Autoprint (APrt) Unité...
Français Fonction Réglage • Short (env. 15 Sek.) Durée • Long (env. 45 Sek.) • 50% Luminosité • 100% • OFF 6. Confirmez votre sélection. Le programme quitte le menu automatiquement. 7. Si vous souhaitez effectuer également des réglages pour la deuxième fonction, répétez la procédure. Changer l'unité...
Pour chaque groupe sans fil, la combinaison d'appareils suivante est possible : • 1 pèse-bébé • 1 pèse-personne • 1 toise de mesure • 1 imprimante sans fil seca • 1 ordinateur avec module sans fil USB seca 104 •...
• 1: Pèse-personne • 2: Toise de mesure • 3: Imprimante sans fil • 4: Ordinateur avec module sans fil USB seca • 7: Pèse-bébé • 5, 6 et 8-12 : Réservé pour une extension du système...
6.2 Utiliser l'appareil dans un groupe sans fil (menu) Toutes les fonctions requises pour utiliser l'appareil dans un groupe sans fil seca se trouvent dans le sous- menu « rF ». …. • Channel 1 (C1) Learn Room (ID) • Channel 2 (C2) Stop Reg.
Página 107
10. Confirmez votre sélection pour le canal 3. StOp Le message apparaît à l'écran. L'appareil attend les signaux des autres appareils adaptés à une transmission sans fil situés à sa portée. Le réseau sans fil seca 360° wireless • 107...
REMARQUE : Pour de nombreux appareils, une procédure de mise sous tension spéciale doit être suivie en cas d'intégration dans un groupe sans fil. Respectez les consignes du mode d'emploi de l'appareil correspondant. 11. Mettez sous tension l'appareil que vous souhaitez intégrer dans le groupe sans fil, par ex.
BMI. REMARQUE : Cette fonction n'est accessible que si une imprimante sans fil seca a été intégrée dans le groupe sans fil via la fonction « learn ». 1. Mettez sous tension l'appareil de mesure de la taille et la balance.
REMARQUE : Cette fonction n'est accessible que si une imprimante sans fil seca a été intégrée dans le groupe sans fil via la fonction « learn ». 1. Mettez l'appareil sous tension. 2. Dans le sous-menu « rf », sélectionnez le point de menu « Time ».
… un segment reste L'emplacement correspondant présente un allumé en permanence défaut. ou ne s'allume pas du - Informer le service seca. tout ? La tension des piles diminue. L'éclairage d'arrière- plan a été coupé automatiquement pour ...l'éclairage d'arrière- économiser de l'énergie. Vous pouvez continuer à...
Página 112
Défaut Cause/Solution • L'appareil n'a pas pu envoyer les résultats de mesure aux récepteurs sans fil (imprimante sans fil seca ou ordinateur avec module sans fil USB seca). – Assurez-vous que l'appareil est intégré dans le réseau sans fil – Assurez-vous que le récepteur est sous ...
Français Défaut Cause/Solution Transmission de données impossible, le module … la touche Entrée est sans fil est désactivé. enfoncée et l'indication - Activer le module sans fil (voir « Activer le Er:x:71: apparaît ? module sans fil (System) » à la page 106) Transmission de données impossible, aucun la touche Entrée est groupe sans fil n'est configuré.
– Les entretiens et réparations doivent être exclusivement confiés à des partenaires SAV autorisés. – Pour connaître le partenaire SAV le plus proche, rendez-vous sur le site www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com. 10.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Dimensions • Profondeur 474 mm •...
360° wireless • Imprimante sans fil Variantes spécifiques au pays seca 360° wireless printer 465 Variantes spécifiques au pays seca 360° wireless printer advanced 466 • Logiciel pour ordinateur seca analytics 105 Modèles de licence spécifiques à l'application • Module sans fil USB 456-00-00-009 seca 360°...
être conservés. Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l'appareil est ouvert par des personnes qui ne sont pas explicitement autorisées par seca. Nous prions nos clients à l'étranger de bien vouloir contacter directement le revendeur de leur pays respectif pour les cas de garantie.
Página 117
6.1 Introduzione ....142 Montaggio del terzo gruppi radio seca ..142 elemento della colonna ..127 Canali .
Da oltre 170 anni, seca mette al servizio della salute la propria esperienza e, in quanto leader di mercato in molti paesi del mondo, stabilisce sempre nuovi standard per la pesatura e la misurazione grazie a prodotti innovativi.
• Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali seca. In caso contrario, seca non fornisce alcuna garanzia. • Con apparecchi ad alta frequenza come ad es. cellulari tenersi ad una distanza minima di circa 1 metro, al fine di evitare errori di misurazione o anomalie durante la trasmissione radio.
ATTENZIONE! Indica un possibile utilizzo errato dell'apparecchio. La mancata osservanza di questa indicazione può causare danni all'apparecchio o a risultati di misura errati. INDICAZIONE: contiene informazioni aggiuntive relative all'utilizzo dell'apparecchio. 2.3 Utilizzo di batterie e accumulatori Questo apparecchio viene fornito con 4 batterie mignon, tipo AA.
Italiano 3. PANORAMICA 3.1 Elementi di comando Panoramica • 121...
Página 122
Elemento di Funzione comando Cursore testa Elemento di comando per determinare la statura Tastiera, Elementi di comando per eseguire misurazioni della cursore testa statura e per configurare l’apparecchio Riga di Riga estraibile per allineare la testa in base alla Francoforte cosiddetta “Orizzontale di Francoforte”...
Italiano 3.2 Elementi del display Simbolo Significato Batterie scariche 3.3 Indicazioni sulla targhetta Testo/Simbolo Significato Modell Numero modello Type Denominazione tipo Ser.No. Numero di serie Rispettare le istruzioni per l'uso Apparecchio elettromedicale, tipo B Apparecchio con isolamento di protezione, classe di protezione II Per gli USA: numero di omologazione dell'apparecchio presso...
• Channel 3 (C3) • Autosend • *Rete radio seca 360° wireless • System Gruppo (ID): • Max. tre gruppi radio seca: 0, 1, 2 • Configurazione max. per gruppo Autoprint • radio: - 1 pesaneonati • Year • Month...
Italiano 4. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE… 4.1 Dotazione Componente Elemento inferiore della colonna con arresto per talloni Elemento della colonna Barra filettata Elemento di raccordo per colonna Cappuccio terminale Dado lungo Rondella Dado Coperchio Set per montaggio a parete composto da - Supporti per parete - Bulloni scanalati - Viti M6 x 60...
4.2 Montaggio dell’apparecchio In fabbrica, l’arresto per talloni viene già montato al primo elemento della colonna. Eseguire il resto del montaggio con un aiutante. A causa dell’altezza elevata dell'apparecchio si consiglia di poggiare i componenti sul pavimento e di innalzare l’apparecchio solo a montaggio avvenuto.
Italiano Montaggio del cursore Per montare il cursore testa sulla colonna, procedere testa come indicato di seguito: 1. Inclinare leggermente in avanti il cursore testa. ATTENZIONE! Danni all’apparecchio a seguito di utilizzo errato Un utilizzo improprio può danneggiare la guida a denti del cursore testa.
Montaggio della scala ATTENZIONE! graduata a inserimento Errori di misurazione a seguito di errori di montaggio Se la scala graduata a inserimento viene montata in modo errato, il cursore testa non è in grado di determinare valori di misura analizzabili. –...
Italiano 4.3 Montaggio dell’apparecchio alla parete Scegliere come punto di montaggio una parete con portata sufficiente. Per il montaggio su muratura massiccia, utilizzare i tasselli standard in dotazione. Per pareti con altre caratteristiche utilizzare i tasselli speciali corrispondenti. Grazie alla speciale costruzione, l’altezza di montaggio dei supporti per parete è...
4. Estrarre i bulloni scanalati dai supporti per parete. 5. Montare i supporti per parete con le viti (M6x60). 6. Allineare i supporti per parete verticalmente gli uni rispetto agli altri utilizzando una livella a bolla d’aria. 7. Serrare le viti dei supporti per parete. Montaggio dei bulloni Per montare i bulloni scanalati, procedere come indicato di seguito:...
Italiano Inserimento Per inserire l’apparecchio nei supporti per parete, dell’apparecchio procedere come indicato di seguito: nei supporti per parete 1. Inserire l’apparecchio con i bulloni scanalati nei supporti per parete. 2. Allineare l’apparecchio verticalmente utilizzando una livella a bolla d’aria. 3.
4.4 Predisposizione alimentazione elettrica Il cursore testa viene alimentato mediante batterie. Il supporto per batterie fornito contiene già 4 batterie mignon tipo AA, 1,5 Volt. Per predisporre l’alimentazione elettrica del cursore testa, procedere come indicato di seguito: 1. Togliere il coperchio del vano batterie. 2.
Página 133
Italiano 2. Tenere premuto il pulsante di frenatura e spostare il cursore testa, finché sul display non viene visualizzata una statura. ATTENZIONE! Misurazione errata a seguito di taratura incompleta La statura visualizzata non corrisponde alla posizione effettiva del cursore testa. –...
10. Confermare l'indicazione con il tasto Invio (send/ print). L’apparecchio è tarato. È possibile eseguire misurazioni di stature con l’apparecchio. Taratura manuale Se l’asta di taratura non dovesse essere a portata di mano è possibile eseguire la taratura manualmente con l’ausilio di un altro oggetto di cui si conosce l’altezza.
Sul display viene visualizzato “----”. INDICAZIONE: se si desidera trasmettere il risultato di misura a destinatari dal sistema seca 360° wireless accertarsi che i destinatari siano accesi. 2. Tenere premuto il pulsante di frenatura e spostare il cursore testa, finché sul display non viene visualizzata una statura.
9. Rilevare l’altezza sul display del cursore testa. 10. Premere il tasto Invio (send/print) per trasmettere l’altezza ai destinatari dal sistema seca 360° wireless – Breve pressione del tasto: invio dei risultati di misura a tutti gli apparecchi pronti per la ricezione –...
Italiano Misurazioni relative Il display del cursore testa può essere azzerato in (Zero) qualsiasi posizione. Questa funzione consente misurazioni relative ad esempio per la misurazione delle estremità. 1. Premere il tasto Start del cursore testa. Sul display viene visualizzato “----”. 2.
Spegnimento del Premere il tasto Start del cursore testa. cursore testa INDICAZIONE: il cursore testa si spegne automaticamente dopo breve tempo se non viene spostato. 5.2 Altre funzioni (menu) Nel menu dell’apparecchio sono disponibili altre funzioni. Queste consentono di configurare l’apparecchio in modo ottimale per le condizioni di utilizzo.
Italiano 4. Confermare la selezione con il tasto Invio (send/ print). Vengono visualizzati l'impostazione attuale per la voce di menu o un sottomenu (qui: durata della retroilluminazione del display “dur”). 5. Per modificare l'impostazione o aprire un altro sottomenu, premere il tasto freccia (hold/zero), finché...
Ripristino delle Per resettare le impostazioni effettuate, è possibile impostazioni di fabbrica ripristinare le impostazioni di fabbrica. (rSEt) Impostazione di Funzione fabbrica Segnale acustico Luminosità illuminazione display Durata illuminazione display Short Modulo radio (SYS) Autosend (Asend) Autoprint (APrt) Unità statura (Unit) INDICAZIONE: durante il ripristino delle impostazioni di fabbrica, il modulo radio viene spento.
Italiano Funzione Impostazione • Short (ca. 15 Sek.) Durata • Long (ca. 45 Sek.) • 50% Luminosità • 100% • OFF 6. Confermare la selezione. Il menu si chiude automaticamente. 7. Se si desiderano effettuare impostazioni anche per la seconda funzione, ripetere la procedura. Commutazione È...
Per gruppo radio è possibile la seguente combinazione di apparecchi: • 1 pesaneonati • 1 pesapersone • 1 asta di misurazione della statura • 1 stampante radio seca • 1 PC con modulo radio USB seca 142 •...
• 1: Pesapersone • 2: Asta di misurazione della statura • 3: Stampante radio • 4: PC con modulo radio USB seca • 7: Pesaneonati • 5, 6 e 8-12: riservati per ampliamento del sistema Rete radio seca 360° wireless • 143...
6.2 Utilizzo dell’apparecchio in un gruppo radio (menu) Tutte le funzioni necessarie per utilizzare l'apparecchio in un gruppo radio seca si trovano nel sottomenu "rF". …. • Channel 1 (C1) Learn Room (ID) • Channel 2 (C2) Stop Reg. Devices (Mo) •...
Página 145
INDICAZIONE: per alcuni apparecchi è necessario seguire una procedura di accensione particolare se devono essere integrati in un gruppo radio. Rispettare le istruzioni per l'uso del rispettivo apparecchio. Rete radio seca 360° wireless • 145...
11. Accendere l'apparecchio che si desidera integrare nel gruppo radio, ad es. una stampante radio. Dopo che la stampante radio è stata rilevata si sente un segnale sonoro. INDICAZIONE: non appena una stampante radio è stata integrata nel gruppo radio, è necessario selezionare l’opzione di stampa (Menu\rf\APrt) e impostare l'ora (Menu\rf\time).
360° wireless stampare automaticamente il BMI . INDICAZIONE: questa funzione è accessibile solo se una stampante radio seca è stata integrata nel gruppo radio mediante la funzione "learn". 1. Accendere l’altimetro e la bilancia. 2. Selezionare rispettivamente nel sottomenu "rf" la voce di menu "APrt"...
Causa/eliminazione … un segmento resta Il punto corrispondente presenta un errore. sempre acceso o non si - Contattare il servizio di assistenza seca. accende del tutto? La tensione delle batterie sta diminuendo. L’illuminazione di sfondo è stata disinserita ...sul cursore testa automaticamente per risparmiare energia.
Página 149
(Lrn)” a pagina 144). • L'apparecchio non è stato in grado di inviare alcun risultato di misura al destinatario radio (stampante radio seca o PC con modulo radio USB seca). – Accertarsi che l’apparecchio sia integrato nella rete radio –...
Anomalia Causa/eliminazione • Nessuna stampante collegata al gruppo radio ... nel menu rf non sono - Collegare la stampante radio al gruppo radio visibili le voci "APrt" e dalla voce di menu "lrn" (vedere "Time"? “Configurazione del gruppo radio (Lrn)” a pagina 144) Nessuna trasmissione dati possibile, il modulo …...
– Fare eseguire i lavori di manutenzione e di riparazione solo da partner di assistenza autorizzati. – Il partner di assistenza più vicino a voi lo trovate al sito www.seca.com oppure potete inviare una e-mail all’indirizzo service@seca.com. 10.DATI TECNICI Dati tecnici Dimensioni •...
360° wireless • Stampante radio Varianti specifiche per paese seca 360° wireless printer 465 Varianti specifiche per paese seca 360° wireless printer advanced 466 • Software PC Modelli con licenza specifici per seca analytics 105 applicazione • Modulo radio USB 456-00-00-009 seca 360°...
Conservare pertanto tutte le parti dell'imballo. Non sussiste alcuna garanzia se l'apparecchio viene aperto da persone non espressamente autorizzate da seca. I clienti all'estero devono rivolgersi, per i casi coperti da garanzia, direttamente al venditore del rispettivo paese. Garanzia • 153...
Página 155
6. La red inalámbrica Montar la corredera para seca 360° wireless ... . 180 la cabeza ....165 6.1 Introducción .
13. Garantía....192 1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1.1 ¡Enhorabuena! Con el metro de longitudes seca 264 ha adquirido un aparato de alta precisión y al mismo tiempo robusto. Desde hace más de 170 años, seca pone su experiencia al servicio de la salud y, siendo líder del mercado en...
• Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio seca originales. De lo contrario, seca no asume ningún tipo de garantía. • Mantenga los aparatos de AF, como los teléfonos móviles, a una distancia mínima de aprox. 1 metro para evitar mediciones erróneas o interferencias en...
¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de peligro. Si no tiene en cuenta esta indicación pueden producirse lesiones leves o medianas. ¡ATENCIÓN! Indica un posible manejo erróneo del aparato. Si no tiene en cuenta esta indicación pueden producirse daños en el aparato o resultados erróneos de la medición.
Español 3. VISTA GENERAL 3.1 Elementos de mando Vista general • 159...
Página 160
Elemento de Núm. Función mando Corredera para Elemento de mando para determinar la altura la cabeza Teclado, Elementos de mando para la ejecución de mediciones corredera para de longitud y para la configuración del aparato la cabeza Regla de Regla extraíble para la alineación de la cabeza conforme Frankfurt al denominado "plano horizontal de Frankfurt".
Español 3.2 Elementos del visor Símbolo Significado Las pilas tienen poca carga. 3.3 Indicaciones en la placa de identificación Texto/símbolo Significado Modelo Número de modelo Tipo Nombre del tipo Ser.No. Número de serie Tener en cuenta las instrucciones de uso Aparato electromédico, tipo B Aparato con aislamiento de protección, clase de protección II...
Channel 3 (C3) • Autosend • seca 360° wireless *Red inalámbrica • System Grupo (ID): • Máx. tres grupos inalámbricos seca: 0, 1, 2 • Configuración máxima por grupo Autoprint • inalámbrico: - 1 báscula para bebés • Year •...
Español 4. ANTES DE EMPEZAR… 4.1 Volumen de suministro Núm. Componente Uds. Elemento de columna inferior con tope para los talones Elemento de columna Barra roscada Conector de columna Caperuza terminal Tuerca larga Arandela Tuerca Embellecedor Juego de montaje en la pared, compuesto de - Soporte de pared - Pernos ranurados - Tornillos M6 x 60...
4.2 Montaje del aparato Desde la fábrica, el tope para los talones ya está montado en el primer elemento de columna. Realice el montaje posterior con un ayudante. Debido a la gran altura constructiva recomendamos colocar los componentes en el suelo y sólo colocar el aparato en pie una vez que esté...
Español Montar la corredera Para colocar la corredera para la cabeza en la para la cabeza columna, proceda de la siguiente manera: 1. Incline la corredera para la cabeza ligeramente hacia delante. ¡ATENCIÓN! Daños en el aparato en caso de manejo incorrecto Un manejo incorrecto puede dañar la guía de garras de la corredera para la cabeza.
Montaje de la escala ¡ATENCIÓN! insertable Mediciones erróneas en caso de errores de montaje En caso de montaje incorrecto de la escala insertable, la corredera para la cabeza no puede determinar valores medidos utilizables. – Ajuste la escala insertable de manera que la impresión permanezca visible al introducirla en la ranura.
Español 4.3 Montaje del aparato en la pared Elija una pared suficientemente estable como lugar de montaje. Para el montaje en mampostería maciza, el volumen de suministro incluye tacos estándar. Para paredes de otras características recomendamos utilizar los tacos especiales correspondientes. Gracias a la construcción especial, la altura de montaje de los soportes de pared se puede elegir libremente.
4. Retire los pernos ranurados de los soportes de pared. 5. Monte los soportes de pared con los tornillos (M6x60). 6. Alinee los soportes de pared verticalmente con un nivel de burbuja. 7. Apriete los tornillos de los soportes de pared. Montar los pernos Para montar los pernos ranurados, proceda de la siguiente manera:...
Español Insertar el aparato en Para insertar el aparato en los soportes de pared, los soportes de pared proceda de la siguiente manera: 1. Inserte el aparato con los pernos ranurados en los soportes de pared. 2. Alinee el aparato verticalmente con un nivel de burbuja.
4.4 Establecer el suministro de corriente El suministro de corriente de la corredera para la cabeza se realiza a través de pilas. El soporte para pilas adjunto ya contiene 4 pilas tamaño AA de 1,5 V. Para establecer el suministro de corriente de la corredera para la cabeza, proceda de la siguiente manera: 1.
Página 171
Español 2. Mantenga accionado el pulsador de freno y mueva la corredera para la cabeza hasta que se indique un valor de longitud en el visor. ¡ATENCIÓN! Medición errónea en caso de calibración incompleta El valor de longitud indicado no corresponde a la posición efectiva de la corredera para la cabeza.
10. Confirme la indicación con la tecla Enter (send/ print). El aparato queda calibrado. Puede realizar mediciones de longitud con el aparato. Calibración manual En caso de que, en algún momento, no tuviera a mano la barra de calibración, puede realizar la calibración de forma manual con la ayuda de otro objeto con una altura conocida.
En el visor aparece "----". NOTA: Si desea transmitir el resultado de la medición a receptores del sistema seca 360° wireless cerciórese de que los receptores están encendidos. 2. Mantenga accionado el pulsador de freno y mueva la corredera para la cabeza hasta que se indique un valor de longitud en el visor.
9. Lea la longitud en el visor de la corredera para la cabeza. 10. Pulse la tecla Enter-Taste (send/print) para transmitir la longitud a receptores del sistema seca 360° wireless – Pulsación breve de la tecla: enviar los resultados de la medición a todos los aparatos listos para la recepción –...
Español Ejecutar mediciones El visor de la corredera para la cabeza se puede poner relativas (Zero) a cero en cualquier posición. Esta función permite realizar mediciones relativas, por ejemplo para la medición de extremidades. 1. Pulse la tecla Start de la corredera para la cabeza.
Pulse la tecla Enter (send/print). – Pulsación breve de la tecla: enviar los resultados de la medición a todos los aparatos listos para la recepción – Pulsación breve de la tecla: imprimir los resultados de la medición Desconectar la Pulse la tecla Start de la corredera para la ca- corredera beza.
Español Navegar por el menú 1. Pulse la tecla Start de la corredera para la cabeza. En el visor aparece "----". 2. Mantenga pulsadas al mismo tiempo las teclas Enter (send/print) y la tecla de cursor (hold/zero). El punto del menú seleccionado por última vez aparece en el visor (en este caso: "bEEP").
Activar tonos de señal Puede ajustar la corredera para la cabeza de manera (bEEP) que se oiga un tono de señal con cada pulsación de tecla. 1. Seleccione en el menú el punto “bEEP”. 2. Confirme la selección. Se muestra el ajuste del momento. 3.
Español Ajuste de la iluminación La duración y el brillo de la iluminación de fondo del de fondo del visor (LCd) visor se pueden modificar. 1. Seleccione en el menú el punto "LCd". 2. Confirme la selección. 3. Seleccione un punto del menú. –...
Por cada grupo inalámbrico se puede realizar la siguiente combinación de aparatos: • 1 báscula para bebés • 1 báscula para personas • 1 metro para longitudes • 1 impresora inalámbrica seca • 1 PC con módulo inalámbrico USB seca 180 •...
• 1: Báscula para personas • 2: Metro de longitudes • 3: Impresora inalámbrica • 4: PC con módulo inalámbrico USB seca • 7: Báscula para bebés • 5, 6 y 8-12: Reservados para una ampliación del sistema...
6.2 Utilizar el aparato dentro de un grupo inalámbrico (menú) Todas las funciones que necesita para utilizar el aparato dentro de un grupo inalámbrico seca se encuentran en el submenú “rF”. …. • Channel 1 (C1) Learn Room (ID) Stop Reg.
3 (en este caso C3 “60”). Puede adoptar el número de canal sugerido o ajustar otro número de canal con las teclas de cursor. 10. Confirme su selección para el canal 3. La red inalámbrica seca 360° wireless • 183...
StOp El aviso aparece en el visor. El aparato espera señales de otros aparatos inalámbricos al alcance. NOTA: En algunos aparatos se debe seguir un procedimiento de encendido especial cuando se deben integrar en un grupo inalámbrico. Tenga en cuenta las instrucciones de uso de cada aparato.
APrt aparato Resultado de de medición APrt balanza impresión de la longitud Longitud Peso Longitud, peso y HI_MA Sin impresión automática 4. Confirme su selección. El menú desaparece del visor automáticamente. La red inalámbrica seca 360° wireless • 185...
NOTA: Esta función solo es accesible si a través de la función “learn” se ha integrado una impresora inalámbrica seca en el grupo inalámbrico. 1. Encienda el aparato. 2. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú “Time”.
Avería Causa/solución … un segmento se El punto correspondiente indica un error. ilumina continuamente o - Llamar al servicio técnico seca. nunca? La tensión de las pilas disminuye. La iluminación de fondo ha sido desconectada automáticamente …se apaga en la para ahorrar energía.
Página 188
Avería Causa/solución • El aparato no ha podido enviar ningún resultado de medición al receptor inalámbrico (impresora inalámbrica seca o PC con módulo inalámbrico USB seca). – Asegúrese de que el aparato se encuentra integrado en la red inalámbrica. – Asegúrese de que el receptor está...
Español Avería Causa/solución No es posible transmitir los datos, el módulo … cuando se pulsa la inalámbrico está desactivado. tecla Enter y aparece el - Activar el módulo inalámbrico (véase “Activar Er:x:71: el módulo inalámbrico (System)” en aviso página 182) No es posible transmitir los datos, no se ha …...
– Los trabajos de mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados únicamente por el equipo de servicio autorizado. – El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico a service@seca.com. 10.DATOS TÉCNICOS Datos técnicos Dimensiones •...
360° wireless • Impresora inalámbrica Variantes específicas de cada seca 360° wireless printer 465 país Variantes específicas de cada seca 360° wireless printer advanced 466 país • Software del PC Modelos de licencia específicos seca analytics 105 para cada aplicación •...
La garantía no tiene validez cuando el aparato haya sido abierto por personas que no estuvieran autorizadas para ello expresamente por seca. A los clientes residentes en el extranjero les rogamos se dirijan directamente al vendedor de su país correspondiente para casos relacionados con la garantía.
Página 193
6. A rede sem fios 4.1 Escopo de fornecimento..201 seca 360° wireless ... . 218 4.2 Montagem do aparelho ..202 6.1 Introdução .
264 você optou por um aparelho de elevada precisão e ao mesmo tempo robusto. Há mais de 170 anos que a seca coloca a sua experiência ao serviço da saúde, afirmando-se como líder de mercado em muitos países do mundo, graças às suas inovações na área da metrologia.
• Utilize exclusivamente acessórios e peças sobressalentes originais seca. Caso contrário, a seca não garante o direito à garantia. • Na utilização de aparelhos de alta frequência, como p. ex. telemóveis, mantenha uma distância mínima de aprox.
CUIDADO! Identifica uma situação de perigo. A inobservância desta indicação pode resultar em ferimentos ligeiros ou médios. ATENÇÃO! Identifica uma possível utilização errada do aparelho. A inobservância desta indicação pode originar danos no aparelho ou resultados de medição errados. NOTA: Contém informações adicionais relativas à...
Português 3. VISTA GERAL 3.1 Elementos de comando Vista geral • 197...
Página 198
Elemento de N.º Função comando Corrediça Elemento de comando para determinar a estatura superior Teclado, Elementos de controlo para medições da altura e para a corrediça configuração do aparelho superior Régua de Régua extraível para orientar a cabeça segundo o Frankfurt chamado "plano de Frankfurt"...
Português 3.2 Elementos do mostrador Símbolo Significado Pilhas fracas. 3.3 Símbolos da placa de características Texto/Símbolo Significado Modell N.º do modelo Type Designação do tipo Ser.No. Número de série Respeitar o manual de instruções de utilização Aparelho electromedicinal, tipo B Aparelho isolado, classe de protecção II Para EUA: FCC ID...
• seca 360° wireless *Rede sem fios • Grupo (ID): System • Máx. três grupos de comunicação via rádio seca: 0, 1, 2 • Autoprint Configuração máxima por grupo de • comunicação via rádio: • Year - 1 balança para bebés •...
Português 4. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE... 4.1 Escopo de fornecimento N.º Componente Unid. Elemento de coluna inferior com encosto para calcanhares Elemento de coluna Barra roscada Conector de colunas Capa terminal Porca oblonga Anilha Porca Capa decorativa Conjunto de montagem na parede composto por - Suporte de parede - Perno ranhurado - Parafusos M6 x 60...
4.2 Montagem do aparelho O encosto dos calcanhares já vem montado de fábrica no primeiro elemento de coluna. Proceda à restante montagem com a ajuda de um ajudante. Devido à grande altura de montagem, recomendamos que coloque os componentes no chão e que levante o aparelho só...
Português Montagem da corrediça Para colocar a corrediça superior na coluna, proceda superior da seguinte forma: 1. Incline a corrediça superior ligeiramente para a frente. ATENÇÃO! Danos no aparelho devido a um manuseamento errado Um manuseamento incorrecto pode danificar a guia dentada da corrediça superior.
Montagem do nónio ATENÇÃO! Medições erradas devido a erros de montagem Se o nónio for montado incorrectamente, a corrediça superior não conseguirá apurar valores de medição aproveitáveis. – Alinhe o nónio de modo a que a impressão fique visível ao inseri-lo na ranhura. –...
Português 4.3 Montar o aparelho na parede Escolha uma parede com capacidade de carga adequada para a montagem. Para a montagem em alvenaria maciça, são fornecidas buchas standard. Para paredes de outro tipo de constituição, recomendamos a utilização de buchas especiais adequadas.
4. Retire os pernos ranhurados dos suportes de parede. 5. Monte os suportes de parede com os parafusos (M6x60). 6. Alinhe os suportes de parede com um nível de bolha de ar de modo a que fiquem alinhados entre si na vertical. 7.
Português Colocar o aparelho nos Para colocar o aparelho nos suportes de parede, suportes de parede proceda da seguinte forma: 1. Coloque o aparelho com os pernos ranhurados nos suportes de parede. 2. Alinhe o aparelho com um nível de bolha de ar na vertical.
4.4 Providenciar a alimentação de energia A alimentação de corrente da corrediça superior é feita através de pilhas. O suporte de pilhas fornecido já possui 4 pilhas Mignon, tipo AA, de 1,5 Volts. Para estabelecer a alimentação de corrente da corrediça superior, proceda da seguinte forma: 1.
Página 209
Português 2. Mantenha o botão de travagem premido e movimente a corrediça superior até ser indicado um valor de altura no mostrador. ATENÇÃO! Medição errada devido a uma calibragem incompleta O valor de altura indicado não corresponde à posição efectiva da corrediça superior. –...
10. Confirme a indicação com a tecla Enter (send/ print). O aparelho está calibrado. Já pode realizar as medições de alturas com o aparelho. Calibragem manual Caso não tenha a barra de calibragem à mão, poderá efectuar a calibragem manual com a ajuda de outro objecto de altura conhecida.
NOTA: Se quiser transmitir o resultado da medição para receptores a partir do sistema , assegure-se de que os seca 360° wireless receptores estão ligados. 2. Mantenha o botão de travagem premido e movimente a corrediça superior até ser indicado um valor de altura no mostrador.
9. Leia a altura no mostrador da corrediça superior. 10. Prima a tecla Enter (send/print) para transmitir a altura para receptores a partir do sistema seca 360° wireless – Breve pressão das teclas: enviar o resultado de medição para todos os aparelhos preparados para recepção...
Português Efectuar medições O mostrador da corrediça superior pode ser colocado relativas (Zero) a zero em qualquer posição. Esta função permite efectuar medições relativas, por exemplo, para a medição das extremidades. 1. Prima a tecla Start da corrediça superior. No mostrador aparece "----". 2.
Desligar a corrediça Prima a tecla Start da corrediça superior. superior NOTA: A corrediça superior desliga-se automaticamente pouco tempo depois se não for movimentada. 5.2 Outras funções (menu) No menu do aparelho estão disponíveis outras funções. Assim, pode configurar o aparelho de forma ideal para as suas condições de utilização.
Português 4. Confirme a sua selecção com a tecla Enter (send/ print). São indicadas as definições actuais para o item de menu ou um submenu (aqui: duração da iluminação de fundo "dur"). 5. Para alterar a definição ou chamar outro submenu, prima a tecla de seta (hold/zero) as vezes necessárias até...
Restabelecer as Para anular definições efectuadas, é possível definições de fábrica restabelecer as definições de fábrica. (rSEt) Definição de Função fábrica Sinal acústico Luminosidade da iluminação do mostrador Duração da iluminação do Short mostrador Módulo de rádio (SYS) Autosend (Asend) (envio automático) Autoprint (APrt) (impressão automática)
Português 5. Seleccione a definição desejada. Função Definição • Short (aprox. 15 Sek.) Duração • Long (aprox. 45 Sek.) • 50% Luminosidade • 100% • OFF 6. Confirme a sua selecção. A saída do menu é feita automaticamente. 7. Se desejar ajustar as definições também para a segunda função, repita o processo.
Por cada grupo de comunicação via rádio é possível a seguinte combinação de aparelhos: • 1 balança para bebés • 1 balança para adultos • 1 escala de medição do comprimento • 1 impressora sem fios seca • 1 PC com módulo de rádio USB seca 218 •...
• 1: Balança para adultos • 2: Escala de medição da altura • 3: Impressora sem fios • 4: PC com módulo de rádio USB seca • 7: Balança para bebés • 5, 6 e 8-12: Reservado para ampliação do sistema...
6.2 Operar o aparelho num grupo de comunicação via rádio (menu) Todas as funções necessárias para operar o aparelho num grupo de comunicação via rádio seca encontram-se no submenu "rF". …. • Channel 1 (C1) Learn Room (ID) Stop Reg. Devices (Mo) •...
3 (aqui: C3 "60"). Pode aceitar o número de canal sugerido ou definir outro número de canal com as teclas de seta. 10. Confirme a sua selecção para o canal 3. A rede sem fios seca 360° wireless • 221...
StOp Aparece a mensagem no mostrador. O aparelho espera pelos sinais de outros aparelhos aptos para transmissão a nível de alcance. NOTA: Alguns aparelhos necessitam de um procedimento especial de ligação caso tenham de ser integrados num grupo de comunicação via rádio.
Resultado de de medição APrt Balança impressão da altura Altura Peso Altura, peso e BMI HI_MA Sem impressão automática 4. Confirme a sua selecção. A saída do menu é feita automaticamente. A rede sem fios seca 360° wireless • 223...
NOTA: Esta função só está disponível se tiver sido integrada uma impressora sem fios seca através da função "learn" no grupo de comunicação via rádio. 1. Ligue o aparelho.
Causa/Eliminação … um segmento está O respectivo ponto indica um erro. permanentemente aceso - Contactar o serviço de manutenção seca ou não se acende? A carga das pilhas está a ficar fraca. A iluminação ...a iluminação de fundo de fundo foi desligada automaticamente para do mostrador desliga-se poupar energia.
Página 226
Falha Causa/Eliminação • O aparelho não conseguiu enviar resultados de medição aos receptores de rádio (impressora sem fios seca ou PC com módulo de rádio USB seca). – Certifique-se de que o aparelho está integrado na rede sem fios. – Certifique-se de que o receptor está...
Português Falha Causa/Eliminação Não é possível a transmissão de dados, o módulo … é premida a tecla de rádio está desactivado. Enter e aparece a - Activar o módulo de rádio (ver "Activar Er:x:71: indicação módulo de rádio (sistema)" na página 220) Não é...
Erros de medição devido a uma manutenção incorrecta – Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser executados apenas por um serviço de pós-venda autorizado. – Em www.seca.com encontra o serviço de pós-venda mais próximo de si. Em alternativa, envie um e-mail para service@seca.com. 10.DADOS TÉCNICOS Dados técnicos...
360° wireless • Impressora sem fios Variantes específicas do país seca 360° wireless printer 465 Variantes específicas do país seca 360° wireless printer advanced 466 • Software do PC Modelos de licença específicos seca analytics 105 da utilização • Módulo de rádio USB 456-00-00-009 seca 360°...
O direito à garantia é anulado se o aparelho tiver sido aberto por pessoas sem autorização expressa da seca. Para os clientes que se encontram no estrangeiro, pedimos que no caso de reivindicação do direito à garantia se dirija ao vendedor do respectivo país.
Página 231
6. Sieć bezprzewodowa kolumny ....241 seca 360° wireless ... . 257 Montaż suwaka 6.1 Wprowadzenie .
• Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria i części zamienne firmy seca. W innym przypadku firma seca nie udziela gwarancji. • Stosując urządzenia HF, np. telefony komórkowe należy zachować...
PRZESTROGA! Oznacza niebezpieczną sytuację. Nieprzestrze- ganie tej wskazówki może prowadzić do lekkich lub średnich uszkodzeń ciała. UWAGA! Oznacza możliwość błędnej obsługi urządzenia. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może prowa- dzić do uszkodzenia urządzenia lub błędnych wyników pomiaru. WSKAZÓWKA: Zawiera dodatkową informację odnośnie stosowania niniejszego urządzenia.
Página 235
Polski UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia i jego błędnego działania wskutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem – Należy stosować wyłącznie podany typ baterii/typ akumulatorów (patrz „Podłączanie zasilania” na stronie 247). – Należy zawsze wymieniać wszystkie baterie/ akumulatory jednocześnie. – Nie zwierać baterii/akumulatorów. –...
Página 237
Polski Element obsługi Funkcja Suwak z pozy- Element obsługi służący do pomiaru wzrostu cjonerem głowy Klawiatura, Elementy sterujące służące do przeprowadzania suwak z pozy- pomiarów wzrostu i konfiguracji urządzenia cjonerem głowy Liniał do wyz- naczania Wyciągany liniał do ustawienia głowy w tzw. płaszczyzny „płaszczyźnie frankfurckiej”...
3.2 Elementy wyświetlacza Symbol Znaczenie Słabe baterie 3.3 Oznaczenia na tabliczce znamionowej Tekst/Symbol Znaczenie Modell Numer modelu Type Oznaczenie typu Ser.No. Numer seryjny Przestrzegać instrukcji obsługi Urządzenie elektromedyczne, typ B Urządzenie z izolacją ochronną, klasa ochrony II Dla USA: FCC ID Numer identyfikacyjny urządzenia nadany przez Federal Communications Commissions (FCC) Dla Kanady:...
*Sieć bezprzewodowa • seca 360° wireless • System • Grupa (ID): maks. trzy grupy urządzeń bezprzewo- • Autoprint dowych seca: 0, 1, 2 • Maksymalna konfiguracja dla jednej • Year grupy urządzeń bezprzewodowych: • Month - 1 waga dla niemowląt Time •...
4. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PRACY 4.1 Skład zestawu Części składowe urządzenia Szt. Dolny element kolumny z pozycjonerem pięt Element kolumny Pręt gwintowany Łącznik kolumny Nakładka zamykająca Nakrętka łącznikowa Podkładka Nakrętka Zaślepka Zestaw montażowy ścienny składający się z: - uchwytu ściennego - uchwytu montażowego - śrub M6 x 60 - kołków standardowych...
Polski 4.2 Montaż urządzenia Pozycjoner pięt zamontowany jest już fabrycznie na pierwszym elemencie kolumny. Dalszy montaż należy przeprowadzać korzystając z pomocy drugiej osoby. Ze względu na dużą wyso- kość konstrukcyjną zaleca się rozłożenie części składo- wych na podłodze i postawienie urządzenia dopiero po kompletnym montażu.
Montaż suwaka W celu nałożenia suwaka z pozycjonerem głowy na kolumnę, należy postępować w następujący sposób: z pozycjonerem głowy 1. Przechylić suwak z pozycjonerem głowy delikatnie do przodu. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia wskutek niewłaściwego użytkowania Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem może uszkodzić docisk suwaka z pozycjone- rem głowy.
Polski Montaż skali wsuwanej UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek błędu montażowego Jeśli skala wsuwana zostanie nieprawidłowo zamontowana, suwak z pozycjonerem głowy może wskazywać nieużyteczne wartości pomiaru. – Wyrównać położenie skali wsuwanej tak, aby nadruk był widoczny podczas wsuwania w profil wpustowy. –...
4.3 Montaż urządzenia na ścianie Na miejsce montażu należy wybrać wystarczająco wytrzymałą ścianę. W skład zestawu wchodzą kołki standardowe przeznaczone do montażu na masywnej ścianie murowanej. Do montażu na ścianie innego rodzaju zaleca się stosowanie odpowiednich, specjal- nych kołków. Dzięki specjalnej konstrukcji można dowolnie wybrać wysokość...
Polski 4. Wyjąć uchwyty montażowe z uchwytów ściennych. 5. Zamontować uchwyty ścienne przy użyciu śrub (M6x60). 6. Wyregulować ustawienie uchwytów ściennych przy użyciu poziomicy tak, by znajdowały się w pionie względem siebie. 7. Dokręcić śruby uchwytów ściennych. Montaż uchwytów W celu zamontowania uchwytów montażowych, należy postępować...
Mocowanie urządzenia W celu zamocowania urządzenia na uchwytach ścien- na uchwytach nych, należy postępować w następujący sposób: ściennych 1. Zamocować urządzenie wkładając uchwyty monta- żowe w uchwyty ścienne. 2. Wyregulować ustawienie urządzenia w pionie przy użyciu poziomicy. 3. Dokręcić wkręty bez łba uchwytów ściennych. 4.
Polski 4.4 Podłączanie zasilania Suwak z pozycjonerem głowy zasilany jest bateryjnie. W dołączonym pojemniku na baterie znajdują się już 4 baterie Mignon, typ AA, 1,5 V. W celu podłączenia zasi- lania do suwaka z pozycjonerem głowy, należy postę- pować w następujący sposób: 1.
Página 248
2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady i następ- nie poruszyć suwakiem z pozycjonerem głowy, aż na wyświetlaczu ukaże się wartość długości. UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek niepełnej kalibracji Wyświetlona wartość długości nie odpowiada faktycznej pozycji suwaka z pozycjonerem głowy. – Przeprowadzić kalibrację do końca w sposób opisany w niniejszym podpunkcie.
Polski 10. Zatwierdzić komunikat przyciskiem Enter (send/ print). Urządzenie jest skalibrowane. Można dokonywać pomiarów wzrostu przy użyciu niniejszego urządze- nia. Kalibracja ręczna W przypadku, gdy pręt kalibracyjny nie znajduje się pod ręką, kalibracji można dokonać ręcznie przy użyciu innego przedmiotu o znanej długości. 1.
WSKAZÓWKA: Jeśli wynik pomiaru ma zostać przesłany do urządzenia odbiorczego z systemu , należy się upewnić, że seca 360° wireless urządzenie odbiorcze jest włączone. 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady i następ- nie poruszyć suwakiem z pozycjonerem głowy, aż na wyświetlaczu ukaże się wartość długości.
9. Odczytać wzrost na wyświetlaczu suwaka z pozycjonerem głowy. 10. Nacisnąć przycisk Enter (send/print), by przesłać wielkość wzrostu do urządzenia odbiorczego z systemu seca 360° wireless – krótkie naciśnięcie przycisku: wyniki pomiaru zostają przesłane do wszystkich urządzeń odbiorczych – długie naciśnięcie przycisku: wydruk wyników pomiaru...
Dokonywanie Wyświetlacz suwaka z pozycjonerem głowy można pomiarów względnych wyzerować w dowolnie wybranej pozycji. Funkcja ta umożliwia dokonywanie pomiarów względnych, na (Zero) przykład pomiaru długości kończyn. 1. Nacisnąć przycisk Start suwaka z pozycjonerem głowy. Na wyświetlaczu pojawia się „----”. 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady i następ- nie poruszyć...
Polski Nacisnąć przycisk Enter (send/print). – krótkie naciśnięcie przycisku: wyniki pomiaru zostają przesłane do wszystkich urządzeń odbiorczych – długie naciśnięcie przycisku: wydruk wyników pomiaru Wyłączanie suwaka z Nacisnąć przycisk Start suwaka pozycjonerem głowy z pozycjonerem głowy. WSKAZÓWKA: Suwak z pozycjonerem głowy wyłączy się samoczynnie po krótkim czasie, jeśli nie będzie przesuwany.
2. Nacisnąć i przytrzymać równocześnie przycisk Enter (send/print) i przycisk Strzałka (hold/zero). Ostatnio wybrany punkt menu pojawia się na wyświetlaczu (tutaj: „bEEP”). 3. Naciskać wielokrotnie przycisk Strzałka (hold/ zero), aż szukany punkt menu pojawi się na wyświetlaczu (tutaj: ustawienia wyświetlacza „LCd”).
Polski 3. Wybrać żądane ustawienie: – On – Off 4. Zatwierdzić wybór. Następuje automatyczne wyjście z menu. Przywrócenie ustawień By cofnąć wprowadzone ustawienia, można fabrycznych (rSEt) przywrócić ustawienia fabryczne. Ustawienie Funkcja fabryczne Sygnał dźwiękowy Jasność oświetlenia wyświetlacza Czas trwania oświetlenia Short wyświetlacza Moduł...
4. Zatwierdzić wybór. Aktualne ustawienie pojawia się na wyświetlaczu. 5. Wybrać żądane ustawienie. Funkcja Ustawienie • Short (ok. 15 Sek.) Czas trwania • Long (ok. 45 Sek.) • 50% Jasność • 100% • OFF 6. Zatwierdzić wybór. Następuje automatyczne wyjście z menu. 7.
W jednej grupie urządzeń bezprzewodowych możliwa jest kombinacja następujących urządzeń: • 1 waga dla niemowląt • 1 waga osobowa • 1 wzrostomierz • 1 drukarka bezprzewodowa seca • 1 PC z modułem bezprzewodowym USB seca Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 257...
MO 3) przy użyciu cyfr. Cyfry mają następujące znacze- nie: • 1: waga osobowa • 2: wzrostomierz • 3: drukarka bezprzewodowa • 4: PC z modułem bezprzewodowym USB seca • 7: waga dla niemowląt • 5, 6 i 8-12: zarezerwowane na wypadek rozszerzenia systemu 258 •...
Definiowanie grupy W celu zdefiniowania grupy urządzeń bezprzewodo- urządzeń wych, należy postępować w następujący sposób: bezprzewodowych (Lrn) 1. Włączyć urządzenie. 2. Przywołać menu. 3. Wybrać w menu punkt „rf”. 4. Zatwierdzić wybór. 5. Wybrać punkt menu „lrn” (learn). 6. Zatwierdzić wybór. Aktualnie ustawiona grupa urządzeń...
(hold/zero), wyniki pomiaru były automatycznego przesyłane automatycznie do wszystkich urządzeń (ASend) odbiorczych (np.: drukarka bezprzewodowa, PC z modułem bezprzewodowym USB) gotowych do odbioru i podłączonych do tej samej grupy urządzeń bezprzewodowych. Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 261...
BMI i wydru- kować. WSKAZÓWKA: Funkcja ta jest dostępna tylko wtedy, gdy drukarka bezprzewodowa seca podłączona została do grupy urządzeń bezprzewodowych przy użyciu funkcji „learn”. 1. Włączyć wzrostomierz i wagę. 2. Każdorazowo w podmenu „rf” wybrać punkt menu „APrt”...
WSKAZÓWKA: Funkcja ta jest dostępna tylko wtedy, gdy drukarka bezprzewodowa seca podłączona została do grupy urządzeń bezprzewodowych przy użyciu funkcji „learn”. 1. Włączyć urządzenie. 2. W podmenu „rf” wybrać punkt menu „Time”.
Zakłócenie Przyczyna/Naprawa … jakiś segment ciągle W danym miejscu występuje usterka się świeci lub nie świeci - Zgłosić do serwisu seca się w ogóle? Słabe baterie. Podświetlenie zostało automatycz- ... gaśnie podświetlenie nie wyłączone, by nie zużywać energii. Pomiary i wyświetlacza na suwaku...
Página 265
Polski Zakłócenie Przyczyna/Naprawa • Urządzenie nie mogło przesłać wyników pomiaru do bezprzewodowego urządzenia odbiorczego (drukarka bezprzewodowa seca lub PC z bezprzewodowym modułem USB seca) – Upewnić się, że urządzenie podłączone zostało do sieci bezprzewodowej – Upewnić się, że urządzenie odbiorcze jest ...
Zakłócenie Przyczyna/Naprawa • Żadna drukarka bezprzewodowa nie została podłączona do grupy urządzeń bezprzewo- dowych ... w menu rf nie- - Zgłosić drukarkę bezprzewodową do grupy widoczne są punkty urządzeń bezprzewodowych korzystając „APrt” i „Time”? z punktu menu „lrn” (patrz „Definiowanie grupy urządzeń...
– Konserwacje i naprawy powinny być przeprowadzane wyłącznie przez autoryzowany serwis. – Adres serwisu w pobliżu Państwa miejsca zamieszkania można znaleźć na stronie www.seca.com lub prosimy o wysłanie do nas emaila na adres service@seca.com z prośbą o informację. 10.DANE TECHNICZNE Dane techniczne Wymiary •...
360° wireless • drukarka bezprzewodowa wersje właściwe dla danego kraju seca 360° wireless printer 465 wersje właściwe dla danego kraju seca 360° wireless printer advanced 466 • PC-Software modele licencyjne zależne od seca analytics 105 aplikacji • moduł bezprzewodowy USB 456-00-00-009 seca 360°...
Polski 13.GWARANCJA Na wady spowodowane błędami materiałowymi albo produkcyjnymi udzielamy dwuletniej gwarancji, licząc od dnia dostawy. Gwarancja nie obejmuje części ruchomych, takich jak baterie, kable, zasilacze sie- ciowe, akumulatory itp. Wady objęte gwarancją są usu- wane bezpłatnie za okazaniem dowodu zakupu. Inne roszczenia nie będą...
• This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Changes or modifications made to this equip- ment not expressly approved by seca may void the FCC authorization to operate this equip- ment. NOTE: Radiofrequency radiation exposure Information:...
Página 272
Konformitätserklärung Declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring Vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodĕ Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Deklarajca zgodoności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
Página 273
Der Längenmessstab The length measuring rod La toise de mesure L'asta di misurazione della statura El metro de longitudes Længdemålestav Längdmätstången Målestaven for høyde Mittasauva De meetlat A escala de medição da altura Ο Μετρητής ύψους Měřidlo výšky Pikkusmõõtevarras A hosszmérőrúd Ilgio matuoklis Mērstienis Wzrostomierz...
Página 274
Gerät erfüllt geltenden Apparaten uppfyller gällande krav enligt Anforderungen folgender Richtlinien: följande direktiv: 93/42/EWG und 2007/47/EG über 93/42/EEG och 2007/47/EG om Medizinprodukte. medicintekniska produkter. The device fulfils the relevant requirements of Apparatet oppfyller gjeldende krav i følgende the following directives: direktiver: 93/42/EEC and 2007/47/EC governing 93/42/EØF og 2007/47/EF om medisinske...
Página 275
47/AT yönetmeliği. Ierīce atbilst šādu direktīvu spēkā esošajām prasībām: 93/42/EEK un 2007/47/EK par medicīnas ierīcēm. Frederik Vogel Geschäftsführer Technik seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Telefon: +49 40.200 000-0 Telefax: +49 40.200 000-50 www.seca.com Hamburg: May 2015...