Descargar Imprimir esta página

Jamara Quad 12V Instrucciones página 11

Publicidad

NL - Laden
● Het voertuig moet tijdens het opladen zijn uitgeschakeld.
● Sluit de oplader aan op het laadstopcontact.
● Steek de oplader in het stopcontact.
● De oplaadtijd is 9 uur.
● Laad de batterij niet meer dan één keer op binnen 24 uur.
● De lader en de batterij worden warm tijdens het laadproces.
Waarschuwing!
De lader is geen speelgoed. Gebruik alleen de bijgeleverde oplader.
De batterij mag alleen worden opgeladen door of onder toezicht van een volwassene.
De aansluitklemmen mogen niet kortgesloten worden.
De lader moet regelmatig worden gecontroleerd op beschadigingen aan de kabel, de
stekker, de ombouw en andere onderdelen. Als er schade wordt opgemerk, mag de lader
niet worden gebruikt totdat de schade is repareerd.
Geef het model na elk gebruik voldoende tijd om af te koelen alvorens het opnieuw te
gebruiken. Wanneer u een vervangingsbatterij gebruikt, laat de batterij dan ten minste
15 minuten afkoelen voordat u het model weer gebruikt. Oververhitting kan leiden tot
beschadiging van de elektronica of tot brandgevaar.
● Koppel het model altijd onmiddellijk los van de oplader nadat het opladen is voltooid.
Koppel de lader altijd onmiddellijk los van de stroomvoorziening nadat u de stekker uit
het stopcontact hebt gehaald. Als het model of de lader na afloop van het laadproces
aangesloten blijft, kan dit leiden tot schade aan het model, de lader of de
stroomvoorziening (brandgevaar).
● Gebruik de lader alleen in droge ruimten.
3
1
DE - Funktionen
1
ON/OFF-Schalter: Mit dem ON/OFF-Schalter starten Sie das Fahrzeug.
2
Schaltknopf:
Vorwärts: Stellen Sie den „Forward-Backward" Knopf in die „Forward" Position.
Rückwärts: Stellen Sie den „Forward-Backward" Knopf in die „Backward" Position.
WICHTIG!
Das Fahrzeug muss zu einem Stillstand kommen sobald die Fahrtrichtung geändert
werden soll. Ansonsten könnte das Getriebe und/ oder der Motor beschädigt werden.
3
Sound Tasten
4
Geschwindigkeit
High speed = Geschwindigkeit erhöht
Low speed = Geschwindigkeit niedrig
Wichtiger Bedienungshinweis:
Im 1. Gang wird die Motorleistung reduziert und die Hinterräder können Lastabhängig unterschied-
lich schnell drehen. Das ermöglicht langsameres Fahren und vor allem einen niedrigen Wendekreis.
D.h. aber auch das im Ersten Gang, beim Anfahren, oder beim einseitigen überfahren eines kleinen
Hindernisses das belastete Rad stehen bleiben kann und sich die Antriebskraft auf das unbelastete
Rad überträgt. Um die volle Motorleistung zu erzielen und die Antriebskraft gleichmäßig auf beide
Räder zu verteilen muß in den 2. Gang geschalten werden. Achtung! Im 2. Gang erhöht sich nicht
nur die Geschwindigkeit sondern es wird auch ein größerer Wendekreis erzielt.
5
Gaspedal:
Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell fährt.
Nehmen Sie den Fuß vom Gaspedal stoppt das Modell.
GB - Functions
1 ON/Off switch: With the ON / OFF switch you start the vehicle.
2
Shift Lever:
Forward: Press the "Forward-backward switch" on the "Forward" position.
Reverse: Press the "Forward-backward switch" on the "Backward" position.
IMPORTANT!
Always stop vehicle when changing the direction to avoid damage the gears and motor.
3
Sounds buttons
4
Speed
High speed = Fast speed
Low speed = Slow speed
Important operating information:
In 1st gear the engine power is reduced and the rear wheels can turn at different speeds depending
on the load. This allows slower driving and, above all, a small turning circle. This also means that
in first gear, when starting off, or when driving over a small obstacle on one side, the loaded wheel
can stop and the driving force is transferred to the unloaded wheel. In order to achieve full engine
power and to distribute the driving force evenly over both wheels, it is necessary to shift into 2nd
gear. Attention! In 2nd gear not only the speed increases but also a larger turning circle is achieved.
5
Foot pedal: To move the car, press the pedal down. To brake or slow down, release pressure
from the pedal.
FR - Fonctions
1
Interrupteur Marche / Arrêt: Avec la Interrupteur marche/arrêt vous mettez en marche
votre véhicule.
2
Bouton du changement:
En avant: Placez le commutateur „avant-arrière" en position „avant".
En arrière: Placez le commutateur „avant-arrière" en position „arrière".
IMPORTANT!
La voiture doit s'arrêter pour pouvoir changer de sens de marche. Dans le cas contraire
il est possible d'endommager l'entraînement et/ou le moteur.
3
Sound
4
Vitesse
High speed = Grande vitesse
Low speed = Vitesse plus petite
4
2
5
SK - Nabíjanie modelu
● Počas nabíjania musí byť vozidlo vypnuté.
● Zapojte nabíjačku do nabíjacej zásuvky.
● Zapojte nabíjačku do zásuvky.
● Doba nabíjania je 9 hodín.
● Batériu nenabíjajte viac ako raz za 24 hodín.
● Nabíjačka a batéria sa počas procesu nabíjania zahrievajú.
Upozornenie!
Nabíjačka nie je hračka.
Používajte iba dodanú nabíjačku.
Batériu môže nabíjať len dospelá osoba alebo pod jej dohľadom.
Svorky nesmú byť skratované.
Nabíjačka sa musí pravidelne kontrolovať, či nie je poškodený kábel, zástrčka, kryt a iné
časti. Ak sa zistí akékoľvek poškodenie, nabíjačka sa nesmie používať, kým sa poškodenie
neopraví.
Po každom použití nechajte model pred ďalšou prevádzkou dostatočne dlho vychladnúť.
Pri použití náhradnej batérie nechajte batériu pred ďalším spustením modelu aspoň
15 minút vychladnúť. Prehriatie môže spôsobiť poškodenie elektroniky alebo
nebezpečenstvo požiaru.
Model vždy odpojte od nabíjačky ihneď po ukončení nabíjania. Po odpojení modelu
nabíjačku vždy okamžite odpojte od napájania. Ak ponecháte model alebo nabíjačku
zapojenú po ukončení procesu nabíjania, môže dôjsť k poškodeniu modelu, nabíjačky
alebo napájacieho zdroja (nebezpečenstvo požiaru).
Nabíjačku používajte len v suchých miestnostiach.
FR
Remarques importantes concernant le fonctionnement:
En 1ère vitesse, la puissance du moteur est réduite et les roues arrière peuvent tourner à des
régimes différents en fonction de la charge. Ceci permet une conduite plus lente et surtout un
faible angle de braquage. Cela signifie également qu'en première vitesse, au démarrage ou lors du
franchissement d'un petit obstacle d'un côté, la roue chargée peut s'arrêter et la force motrice est
transmise à la roue non chargée. Pour obtenir la pleine puissance du moteur et répartir uniformé-
ment la force motrice sur les deux roues, il est nécessaire de passer en 2ème vitesse. Attention! En
2ème vitesse, non seulement la vitesse augmente, mais l´angle de braquage augmente également.
5
Pédale des gaz:
Appuyez sur la pédale des gaz afin que votre voiture fonctionne.
La voiture s'arrête dès que vous lâchez la pédale des gaz
IT - Funzioni
1
Interruttore ON/OFF: Con la interruttore ON/OFF si accende la macchina.
2
Leva del cambio:
Avanti: Impostare il pulsante „Forward-Backward" nella posizione "Forward".
Indietro: Impostare il pulsante „Forward-Backward" nella posizione "Backward".
IMPORTANTE!
Il veicolo si deve fermare quando si cambia la direzione o la verlocita. Altrimenti si puo
danneggiare l´ingranaggio e/o il motore.
3
Suono
4
Velocità
High speed = alta velocità
Low speed = bassa velocità
Importanti informazioni operative:
In 1a marcia la potenza del motore è ridotta e le ruote posteriori possono girare a velocità diverse a
seconda del carico. Questo consente una guida più lenta e, soprattutto, un raggio di sterzata basso.
Questo significa anche che in prima marcia, alla partenza o quando si supera un piccolo ostacolo
da un lato, la ruota caricata può fermarsi e la forza motrice viene trasferita alla ruota scarica. Per
ottenere la massima potenza del motore e distribuire uniformemente la forza motrice su entrambe le
ruote, è necessario passare alla seconda marcia. Attenzione! In seconda marcia non solo la velocità
aumenta, ma si ottiene anche un raggio di sterzata maggiore.
5
Pedale del gas:
Premere il pedale del gas in modo che il veicolo si muove.
Il veicolo si ferma quando si solleva il piede del gas.
ES - Funciones
1
Interruptor ON/OFF: Con el interruptor ON/OFF para encender el vehículo.
2
La palanca de cambios:
Adelante:
Primir el botón „Forward-Backward" en la posición „Forward".
Atras:
Primir el botón „Forward-Backward" en la posición „Backward".
IMPORTANTE!
El vehículo debe llegar a detenerse tan pronto como se cambia la dirección y la
velocidad. Si no se puede dañar el engranaje y/ o el motor.
3
Sonar
4
Velocidad
High speed = alta velocidad
Low speed = baja velocidad
Información importante de funcionamiento:
En 1ª marcha, la potencia del motor se reduce y las ruedas traseras pueden girar a diferentes ve-
locidades dependiendo de la carga. Esto permite una conducción más lenta y, sobre todo, un radio
de giro bajo. Esto también significa que en primera velocidad, al arrancar o al pasar por encima de
un pequeño obstáculo en un lado, la rueda cargada puede detenerse y la fuerza motriz se transfiere
a la rueda descargada. Para alcanzar la potencia máxima del motor y distribuir la fuerza motriz
uniformemente sobre ambas ruedas, es necesario cambiar a la segunda marcha. Atención! En la
2ª marcha no sólo aumenta la velocidad, sino que también se consigue un mayor radio de giro.
5
Pedal de gas:
Presione el pedal de gas de modo que el vehículo se mueve.
El vehículo se frena cuando se levante el pie del gas.
11

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

404640