Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

REFCLAMP
4688704
Instruction Manual
Digital temperature clamp
Bedienungsanleitung
Digitale Temperaturklemme
Mode d'emploi
Pince de température numérique
Istruzione d'uso
Pinza di temperatura digitale
Manual de instrucciones
Pinza digital de temperatura

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Refco REFCLAMP

  • Página 1 REFCLAMP 4688704 Instruction Manual Digital temperature clamp Bedienungsanleitung Digitale Temperaturklemme Mode d’emploi Pince de température numérique Istruzione d’uso Pinza di temperatura digitale Manual de instrucciones Pinza digital de temperatura...
  • Página 4 INTRODUCTION GENERAL INFORMATION SPECIFICATION PRODUCT AND PART DESCRIPTION PRODUCT BUTTONS / DISPLAY TRANSPORT AND STORAGE TRANSPORT STORAGE COMMISSIONING AND FUNCTIONS COMMISSIONING FUNCTIONS CONNECTIONS ICE WATER CALIBRATION RESTORING FACTORY CALIBRATION GUARANTEE RETURN DISPOSAL 10.0 SPARE PARTS / ACCESSORIES 10.1 WERKSKALIBRIERUNG Instruction Manual...
  • Página 5 INTRODUCTION Congratulations on your purchase of this device. The REFCO REFCLAMP is equipped with a high-precision and fast-response sensor and gives you the ability to connect with the REFCO REFMESH App and/or with the REFCO REFMATE. GENERAL INFORMATION Before you start working with the REFCLAMP, please read the operating instructions carefully.
  • Página 6 RCM: Regulatory Compliance Mark This device complies with the requirements of the RCM regulations. RoHS: Restriction of Hazardous Substances This device meets the requirements of the RoHS EU directive. RoHS RoHS 2011/65/EU including 2015/863/EU The device does not contain any prohibited substances above the maximum permissible values.
  • Página 7 The digital temperature clamp is designed to measure temperature and humidity in mobile and stationary refrigeration systems and heat pumps. This REFCO product may only be used by trained refrigeration technicians. Observe the conditions of use from data sheet. Instruction Manual...
  • Página 8 SPECIFICATION Property Value Temperature range -40 °C – 150 °C / -40 °F – 300 °F Temperature accuracy ±1 °C / ±1.8 °F Temperature resolution 0.1 °C / 0.1 °F Temperature Units °C / °F Humidity range 5 – 100 % Humidity accuracy ±...
  • Página 9 PRODUCT AND PART DESCRIPTION PRODUCT Battery compartment K-type sensor slot Temperature Sensor Humidity Sensor BUTTONS / DISPLAY Buttons On/Off and Backlight Enter and Navigation Button Button Press and hold: Press and hold: Device On/Off Confirm and Enter menu Press briefly: Press briefly: Navigate through the screens Backlight On/Off...
  • Página 10 DISPALY ID T1 and T2 for REFMATE: T1 = low pressure side (blue backlight) T2 = High pressure side (red backlight) Sensor values: Pipe temperature , K-type sensor or humidity sensor Unit: Celsius, Fahrenheit or percent (humidity) Wireless connection: Flashing: Ready for connection Constant: Connected Value: RH: Relative humidity...
  • Página 11 (1) Insert two batteries into the battery compartment on the top side of the device. Observe the correct polarity of the batteries. If you won’t be using the REFCLAMP for a long period of time, remove the batteries from the battery compartment.
  • Página 12 FUNCTIONS Power On/Off Press to turn on and off the device Backlight briefly press while device is on No Backlight ID T1(blue) ID T2 (red) Switch through displays briefly press while device is on Tube temperature relative humidity wet bulb temperature Press and Hold to enter the menu Press and hold...
  • Página 13 CONNECTIONS With the REFCLAMP it’s possible to establish a connection to the REFMESH App or to the REFMATE digital manifold. To connect to REFMESH or to REFMATE the wireless icon must flash, which indicates that the clamp is searching for a connection.
  • Página 14 ICE WATER CALIBRATION Device must be switched off! 1. While pressing and holding briefly press *Code will blink 3x 2. Select Code 9 for Ice water Calibration: Briefly press to adjust the number, then press and hold to confirm the number. *ICE will blink 3x 3.
  • Página 15 Manufacturing Ltd has been certified according to DIN EN ISO 9001:2015. Regular quality control checks as well as an accurate manufacturing process guarantee reliable functionality and are the basis for the REFCO guarantee, in accordance with the General Terms and Conditions of Sale and Delivery applicable on the day of delivery.
  • Página 16 RETURN DISPOSAL The REFCLAMP has been developed for long-term use. Attention was paid to energy saving and environmental compatibility at the material procurement and production stages. REFCO embraces its responsibility towards the environment, and has therefore been certified in accordance with DIN EN ISO 14001:2015.
  • Página 17 EINLEITUNG ALLGEMEINES TECHNISCHE DATEN PRODUKT UND TEILEBESCHREIBUNG PRODUKT KNÖPFE UND DISPLAY TRANSPORT, VERPACKUNG UND LAGERUNG TRANSPORT LAGERUNG INBETRIEBNAHME UND FUNKTIONEN INBETRIEBNAHME FUNKTIONEN VERBINDUNGEN EISWASSER KALIBRIERUNG GARANTIE RÜCKSENDUNG UND ENTSORGUNG 10.0 ERSATZTEILE / ZUBEHÖR Bedienungsanleitung...
  • Página 18 Verbindung mit der REFCO REFMESH App und/oder mit dem REFCO REFMATE herzustellen. ALLGEMEINES Bevor du die Arbeit mit der REFCLAMP beginnst, lies bitte aufmerksam die Bedienungsanleitung. Sie enthält wichtige Informationen für die erfolgreiche Bedienung, Wartung und Entsorgung der Klemme. Konformität Dieses Gerät erfüllt die Konformität mit den...
  • Página 19 RCM: Regulatory Compliance Mark Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der RCM-Bestimmungen. RoHS: Restriction of Hazardous Substances Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen der EU- RoHS Richtlinie RoHS. RoHS 2011/65/EU beinhaltet 2015/863/EU. Das Gerät enthält keine verbotenen Substanzen oberhalb der Grenzwerte. Gemäss Artikel 33 der REACH-Verordnung 1907/2006 bestätigen wir, dass dieses Gerät und die Verpackung mit Artikel 57 der REACH- REACH...
  • Página 20 Kältetechniker entwickelt und hergestellt. Aufgrund der hohen Drücke sowie der chemischen und physikalischen Gase, die in Kältesystemen verwendet werden, lehnt REFCO jede Verantwortung und Haftung bei Unfällen, Verletzungen und Tod ab. REFCO weist ausdrücklich darauf hin, dass die Produkte ausschliesslich durch professionell ausgebildete Fachleute einzusetzen sind.
  • Página 21 TECHNISCHE DATEN Eigenschaft Wert Temperaturbereich -40 °C – 150 °C / 40 °F – 300 °F Temperaturgenauigkeit ±1 °C / ±1.8 °F Temperatur Auflösung 0.1 °C / 0.1 °F Temperatur Einheiten °C / °F Feuchtigkeitsbereich 5 – 100 % Genauigkeit der ±...
  • Página 22 PRODUKT UND TEILEBESCHREIBUNG PRODUKT Batteriedeckel K-typ Sensor slot Temperatursensor Feuchtigkeitssensor KNÖPFE UND DISPLAY Buttons Ein/Aus und Beleuchtung Eingabe und Navigation Knopf Knopf Drücke und halte: Drücke und halte: Bestätigen und Menu auswählen Gerät Ein/Aus Kurz drücken: Navigieren durch die Bildschirme Kurz drücken: und Einstellungen Beleuchtung An/Aus...
  • Página 23 DISPALY ID T1 und T2 für REFMATE: T1 = Niederdruckseite (blaue Hintergrundbeleuchtung) T2 = Hochdruckseite (rote Hintergrundbeleuchtung) Sensorwert: Rohrtemperatur, K-Typ-Sensor oder Feuchtigkeitssensor Einheit: Celsius, Fahrenheit oder Prozent (Luftfeuchtigkeit) Drahtlose Verbindung: Blinkend: Bereit für Verbindung Konstant: Verbunden Wert: RH: Relative Luftfeuchtigkeit WBT: Feuchtkugeltemperatur (berechnet mit der Lufttemperatur) Batteriestatus...
  • Página 24 INBETRIEBNAHME UND FUNKTIONEN INBETRIEBNAHME (1) Lege zwei AAA-Batterien in das Batteriefach auf der Oberseite ein. Achte auf die richtige Polarität der Batterien. Wenn die REFCLAMP über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, entnimm die Batterien aus dem Batteriefach. (2) Schalte das Gerät ein und warte bis ein Temperaturwert angezeigt wird.
  • Página 25 FUNKTIONEN Einschalten / Ausschalten Drücke um das Gerät einzuschalten. Die Hintergrundbeleuchtung kann durch Drücken von ein- und ausgeschaltet werden. Keine Beleuchtung ID T1(blau) ID T2 (rot) Display Umschalten Drücke kurz während das Gerät eingeschaltet ist. Rohrtemperatur Relative Feuchtigkeit Feuchtkugel Temperatur Drücke und halte um das Menü...
  • Página 26 Einheit zu bestätigen. VERBINDUNGEN Mit der REFCLAMP ist es möglich, eine Verbindung zur REFCO REFMESH App oder zur digitalen Monteurhilfe REFMATE herzustellen. Um eine Verbindung zu REFMESH oder zu REFMATE herzustellen, muss das Icon für die Funkverbindung blinken, was anzeigt, dass die Klemme nach einer Verbindung sucht.
  • Página 27 EISWASSER KALIBRIERUNG Gerät muss ausgeschaltet sein! 1. Während dem drücken und halten drücke kurz *Code blinkt 3x 2. Stelle den Code 9 für die Eiswasserkalibrierung ein. Drücken kurz um die Nummer einzustellen und halten gedrückt, um die Nummer zu bestätigen. *ICE blinkt 3x 3.
  • Página 28 4. Wenn die Kalibrierung erfolgreich war, blinkt CAL PASS 3x 10.1 WERKSKALIBRIERUNG Gerät muss ausgeschaltet sein! 1. Während dem drücken und halten drücke kurz *Code blinkt 3x 2. Stellen Sie den Code 10 ein, um die Werkskalibrierung wiederherzustellen. Drücken kurz um die Nummer einzustellen und halten die gedrückt, um die Nummer zu bestätigen.
  • Página 29 GARANTIE Deine neue REFCLAMP ist nach den neuesten arbeitsphysiologischen und ergonomischen Gesichtspunkten entwickelt worden und entspricht dem aktuellen Stand der Technik. Das Unternehmen REFCO Manufacturing Ltd wurde nach DIN EN ISO 9001:2015 zertifiziert. Regelmässige Qualitätskontrollen sowie eine sorgfältige Verarbeitung gewährleisten eine solide Funktionsfähigkeit und ermöglichen die REFCO-Garantie...
  • Página 30 INTRODUCTION GÉNÉRALITÉS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESCRIPTION DU PRODUIT ET DES PIÈCES PRODUIT TRANSPORT, EMBALLAGE ET STOCKAGE TRANSPORT STOCKAGE MISE EN SERVICE ET FONCTIONS MISE EN SERVICE FONCTIONS ETALONNAGE GARANTIE RETOUR ET MIS AU REBUT 10.0 PIECES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES Mode d’emploi...
  • Página 31 Vous avez fait l’acquisition d’une pince de température numérique et nous vous félicitons de ce choix. La REFCO REFCLAMP est équipée d’un capteur à réponse rapide de haute précision qui vous permet d’établir une connexion avec l’application REFCO REFMESH et/ou avec le REFCO REFMATE.
  • Página 32 IC ID: 8595A-NINAB31 RCM: Regulatory Compliance Mark Cet appareil satisfait aux exigences des prescriptions RCM. RoHS: Restriction of Hazardous Substances Cet appareil est conforme aux prescriptions de RoHS la directive UE RoHS. RoHS 2011/65/UE contient 2015/863/UE. L’appareil ne contient aucune substance interdite au-dessus des valeurs limites.
  • Página 33 La pince de température a été développée pour mesurer la température et l’humidité dans les systèmes de refroidissement mobiles et stationnaires ainsi que dans les pompes à chaleur. L’utilisation de ce produit REFCO est autorisée uniquement pour les techniciens en réfrigération qualifiés.
  • Página 34 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Propriété Valeur Plage de température -40 °C – 150 °C / 40 °F – 300 °F Précision de la ±1 °C / ±1,8 °F température Résolution de la 0,1 °C / 0,1 °F température Unités de température °C / °F Plage d’humidité...
  • Página 35 DESCRIPTION DU PRODUIT ET DES PIÈCES PRODUIT Compartiment à piles Logement du capteur type K Capteur de température Capteur d’humidité BOUTONS ET ÉCRAN Boutons Bouton Marche/Arrêt et Bouton de saisie et de d’éclairage navigation Appui et maintien enfoncé: Appui et maintien enfoncé: confirmation et sélection du appareil Marche/Arrêt menu...
  • Página 36 ÉCRAN ID T1 et T2 pour la REFMATE: T1 = côté basse pression (rétroéclairage bleu) T2 = côté haute pression (rétroéclairage rouge) Valeur du capteur: Température du tube, capteur type K ou capteur d’humidité Unité: Celsius, Fahrenheit ou pourcentage (humidité) Connexion sans fil: Clignotante: prête pour la connexion Constante: connectée...
  • Página 37 (1) Insérez deux piles AAA dans le compartiment à piles situé sur le dessus de l’appareil. Respectez la polarité des piles. Si vous n’utilisez pas la REFCLAMP pendant une longue période, retirez les piles du compartiment à piles. (2) Allumez l’appareil et attendez qu’une valeur de température s’affiche.
  • Página 38 FONCTIONS Marche / Arrêt Appuyez sur pour allumer l’appareil. Vous pouvez activer et désactiver le rétroéclairage en appuyant sur Pas de ID T1(bleu) ID T2 (rouge) rétroéclairage Changement d’écran Appuyez brièvement sur pendant que l’appareil est allumé. Température du Humidité relative Température du tube bulbe d’humidité...
  • Página 39 Connexion au REFMATE Lorsque l’icône de connexion clignote, vous pouvez facilement rechercher un appareil à l’aide du REFMATE. Si la REFCLAMP se situe dans la zone de portée, l’appareil se connecte automatiquement. Il est uniquement possible de se connecter à un T1 et à un T2 simultanément. La touche SWITCH permet d’afficher l’écran supplémentaire sur le REFMATE.
  • Página 40 ETALONNAGE L’appareil doit être éteint! Appuyez et maintenez enfoncé puis appuyez brièvement sur *CODE clignote 3 fois 2. Sélectionnez le code 9 pour l’étalonnage de l’eau glacée. Appuyez brièvement sur pour adapter le numéro et maintenez enfoncé pour confirmer le numéro. *ICE cliqnote 3 fois 3.
  • Página 41 4. Lorsque l’étalonnage est terminé, CAL PASS clignote 3 fois. 10.2 ÉTALONNAGE D’USINE L’appareil doit être éteint! Appuyez et maintenez enfoncé et appuyez brièvement sur *CODE clignote 3 fois 2. Sélectionnez le code 10 pour restaurer l’étalonnage d’usine. Appuyez brièvement sur pour adapter le numéro et maintenez enfoncé...
  • Página 42 GARANTIE Votre nouvelle REFCLAMP a été développée dans le respect des dernières avancées ergonomiques et techniques en matière de physiologie du travail. Il est conforme à l'état actuel de la technique. L’entreprise REFCO Manufacturing Ltd est certifiée selon DIN EN ISO 9001:2015. Des contrôles de qualité...
  • Página 43 INTRODUZIONE INFORMAZIONI GENERALI SPECIFICHE TECNICHE DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DEI COMPONENTI DESCRIZIONE DEI COMPONENTI PULSANTI E DISPLAY TRASPORTO, CONFEZIONE E STOCCAGGIO TRASPORTO STOCCAGGIO MESSA IN SERVIZIO E FUNZIONAMENTO MESSA IN SERVIZIO FUNZIONAMENTO CONNESSIONI CALIBRAZIONE GARANZIA RESO E SMALTIMENTO 10.0 ACCESSORI Manual de instrucciones...
  • Página 44 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver acquistato questo dispositivo. La pinza REFCO REFCLAMP è dotata di sensori di alta precisione e a rapida reazione e ti permette di stabilire una connessione con l’app REFCO REFMESH e/o con il REFCO REFMATE. INFORMAZIONI GENERALI Prima di iniziare a utilizzare la REFCLAMP, leggi attentamente le presenti istruzioni.
  • Página 45 che possono determinare errori di funzionamento. ID IC: 8595A-NINAB31 RCM: Regulatory Compliance Mark Il presente dispositivo è conforme ai requisiti delle normative RCM. RoHS: Restriction of Hazardous Substances Il presente dispositivo soddisfa le disposizioni della direttiva RoHS dell'UE. RoHS La direttiva RoHS 2011/65/UE contiene la 2015/863/UE.
  • Página 46 Il termometro a pinza è stato progettato per la misurazione della temperatura e dell’umidità in sistemi di refrigerazione mobili e fissi e in pompe di calore. L'uso di questo prodotto REFCO è consentito solo ai tecnici della refrigerazione qualificati. Istruzione d’uso...
  • Página 47 SPECIFICHE TECNICHE Proprietà Valore Intervallo di temperatura -40 °C – 150 °C / 40 °F – 300 °F Precisione di misura della ±1 °C / ±1.8 °F temperatura Risoluzione di misura della 0.1 °C / 0.1 °F temperatura Unità di misura della °C / °F temperatura Intervallo di umidità...
  • Página 48 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DEI COMPONENTI DESCRIZIONE DEI COMPONENTI Coperchio batteria Alloggiamento sensore di tipo K Sensore di temperatura Sensore di umidità PULSANTI E DISPLAY Pulsanti Pulsante di Pulsante di inserimento e accensione/spegnimento e navigazione illuminazione Tenendo premuto il tasto: Tenendo premuto il tasto: accensione/spegnimento conferma e selezione del menu...
  • Página 49 DISPLAY ID T1 e T2 per REFMATE: T1 = lato bassa pressione (retroilluminazione blu) T2 = lato alta pressione (retroilluminazione rossa) Valore sensore: Temperatura del tubo, sensore di tipo K o sensore di umidità Unità di misura: Celsius, Fahrenheit o percentuale (umidità dell’aria) Connessione wireless: Lampeggiante: pinza pronta per la connessione Costante: pinza collegata...
  • Página 50 TRASPORTO, CONFEZIONE E STOCCAGGIO TRASPORTO La REFCLAMP viene fornita in una borsa pratica per il trasporto. Assicurati che la centralina elettrica sia inserita nello spazio di riponimento e che la bilancia sia nella borsa, prima di trasportarla. Durante il trasporto, rispettare le condizioni di stoccaggio.
  • Página 51 FUNZIONAMENTO Accensione/spegnimento Premere per accendere il dispositivo. Per attivare e disattivare la retroilluminazione, premere . Senza illuminazione ID T1(blu) ID T2 (rosso) Cambio schermate Premere brevemente quando il dispositivo è acceso. Temperatura del tubo Umidità relativa Temperatura di bulbo umido Tenere premuto per aprire il menu Tenere premuto...
  • Página 52 Connessione al REFMATE Quando il simbolo della connessione lampeggia, si può eseguire una semplice ricerca di un dispositivo con il REFMATE. Se la REFCLAMP si trova entro la sua portata, il dispositivo si connette automaticamente. È possibile collegarsi contemporaneamente solo con un T1 e con un T2.
  • Página 53 Il dispositivo deve essere spento! Tenendo premuto il tasto premere brevemente *La scritta Code lampeggia 3 volte 2. Impostare il codice 9 per la calibrazione dell’acqua ghiacciata. Premere brevemente impostare il numero e tenere premuto per confermarlo. * La scritta ICE lampeggia 3 volte 3.
  • Página 54 4. Una volta conclusa correttamente la calibrazione, la scritta CAL PASS lampeggia 3 volte 10.3 CALIBRAZIONE DI FABBRICA Il dispositivo deve essere spento! Tenendo premuto il tasto premere brevemente * La scritta Code lampeggia 3 volte 2. Impostare il codice 10 per ripristinare la calibrazione di fabbrica. Premere brevemente per impostare il numero e tenere premuto per confermarlo.
  • Página 55 GARANZIA La tua nuova REFCLAMP è stata sviluppata secondo le ultime conoscenze in materia di fisiologia del lavoro ed ergonomia e corrisponde all'attuale stato della tecnica. L'azienda REFCO Manufacturing Ltd è stata certificata secondo la norma DIN EN ISO 9001:2015. I regolari controlli di qualità e la...
  • Página 56 INTRODUCCIÓN INFORMACIÓN GENERAL DATOS TÉCNICOS DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO COMPONENTES BOTONES Y NAVEGACIÓN TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO TRANSPORTE ALMACENAMIENTO PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y FUNCIONES PUESTA EN FUNCIONAMIENTO FUNCIONES CONEXIONES CALIBRACIÓN GARANTÍA INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL 10.0 PIEZAS DE RECAMBIO / ACCESORIOS Manual de instrucciones...
  • Página 57 INTRODUCCIÓN ¡Muchas gracias por comprar este producto! REFCO REFCLAMP lleva integrado un sensor de alta precisión y reacción rápida y permite establecer una conexión con la aplicación REFCO REFMESH y/o con REFCO REFMATE. INFORMACIÓN GENERAL Antes de utilizar REFCLAMP, lee atentamente este manual de instrucciones de uso, ya que contiene información importante sobre cómo utilizar,...
  • Página 58 Marcado RCM: Regulatory Compliance Mark Este aparato cumple con los requisitos establecidos por las normas RCM. RoHS: Restriction of Hazardous Substances Este aparato cumple con las disposiciones de la directiva europea RoHS 2011/65/UE y las RoHS modificaciones incluidas en la directiva 2015/863/UE.
  • Página 59 La pinza no puede ser utilizada en zonas Ex. Especificaciones de uso REFCO REFCLAMP lleva integrado un sensor de alta precisión y reacción rápida y permite establecer una conexión con la aplicación REFCO REFMESH y/o con REFCO REFMATE.
  • Página 60 DATOS TÉCNICOS Propiedad Valor Rango de temperatura -40 °C – 150 °C / 40 °F – 300 °F Precisión de la ±1 °C / ±1.8 °F temperatura Resolución de la 0,1 °C / 0,1 °F temperatura Unidades de temperatura °C / °F Rango de humedad 5 % –...
  • Página 61 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO COMPONENTES Tapa del compartiment o de las pilas Ranura para sensor de tipo K Sensor de temperatura Sensor de humedad BOTONES Y NAVEGACIÓN Botones Botón de Botón de confirmación y encendido/apagado e navegación iluminación Mantener pulsado: Mantener pulsado: confirmar y seleccionar menú...
  • Página 62 PANTALLA Identificación T1 y T2 para REFMATE: T1 = Lado de baja presión (retroiluminación azul) T2 = Lado de alta presión (retroiluminación roja) Valor del sensor: Temperatura de tubo, sensor de tipo K o sensor de humedad Unidad: Celsius, Fahrenheit o porcentaje (humedad ambiental) Conexión inalámbrica Luz intermitente: listo para ser conectado...
  • Página 63 (1) Inserta 2 pilas en el compartimento de las pilas situado en la parte trasera del control remoto teniendo en cuenta la polaridad indicada. Saca siempre las pilas si no vas a utilizar REFCLAMP durante un largo periodo de tiempo.
  • Página 64 FUNCIONES Encender/apagar Pulsa para encender el aparato. La retroiluminación puede encenderse y apagarse pulsando Sin retroiluminación Identificación T1(azul) Identificación T2 (rojo) Cambiar de pantalla Pulsa brevemente con el aparato encendido. Temperatura de tubo Humedad relativa Temperatura de bulbo húmedo Mantén pulsado para acceder al menú.
  • Página 65 Conectar con REFMESH REFCLAMP puede conectarse fácilmente a la aplicación móvil REFMESH App: en la ventana de la aplicación se muestra REFCLAMP bajo “Conectar” y puede establecerse la conexión. Conectar con REFMATE Si el piloto led de conexión del control remoto parpadea, es posible buscar un aparato con REFMATE.
  • Página 66 CALIBRACIÓN ¡El aparato debe estar apagado! Mantén pulsado a la vez que pulsas brevemente * Code parpadea 3 veces 2. Configura el código 9 para calibrar el agua helada. Pulsa brevemente para configurar el número y mantén pulsado para confirmar el número.
  • Página 67 10.4 RESTABLECER LA CALIBRACIÓN DE FÁBRICA ¡El aparato debe estar apagado! Mantén pulsado a la vez que pulsas brevemente * Code parpadea 3 veces 2. Configura el código 10 para restablecer la calibración de fábrica. Pulsa brevemente para configurar el número y mantén pulsado para confirmar el número.
  • Página 68 9001:2015. Los controles de calidad periódicos y la precisión con que se lleva a cabo el proceso de fabricación de nuestros productos garantiza su fiabilidad y son la base de la garantía REFCO aplicable según los términos y condiciones vigentes el día de la entrega del producto. La garantía no cubre los daños causados por el desgaste o el uso inadecuado del...

Este manual también es adecuado para:

4688704