Página 3
Desmontaje y montaje de los cierres principales............ 52 Dispositivos de calentamiento y refrigeración............65 Resolución de problemas..................67 6 Datos técnicos ......................71 Datos técnicos......................71 Información sobre el espacio libre en el cabezal de la bomba........75 7 Lista de piezas ......................77 Gama de bombas DuraCirc..................77...
Página 5
1 Declaraciones de conformidad 1.1 Declaración de conformidad de la UE La empresa denominada Alfa Laval Kolding A/S, Albuen 31, DK-6000 Kolding, Dinamarca, +45 79 32 22 00 Nombre, dirección y teléfono de la empresa Por el presente documento declara que Bomba Denominación...
Página 6
1 Declaraciones de conformidad 1.2 UK Declaration of Conformity The Designated Company Alfa Laval Kolding A/S, Albuen 31, DK-6000 Kolding, Denmark, +45 79 32 22 00 Company name, address and phone number Hereby declare that Pump Designation DuraCirc 32;33;34;42;43;52;53;54;62;63;72;73;74 Type Serial number from E10.000 to E1.000.000...
Página 7
La gama DuraCirc posee un diseño de la caja de engranajes universal que ofrece flexibilidad en el montaje de bombas con toberas de entrada y salida, tanto en planos verticales como horizontales. La orientación vertical u horizontal de las toberas puede cambiarse moviendo una de las dos patas...
Página 8
2 Información general Niveles de ruido En algunas condiciones de funcionamiento, las bombas y/o los accionamientos y/o los sistemas en los que están instalados pueden generar niveles de presión acústica superiores a 80 dB[A]. Se recomienda medir el nivel de ruido durante la puesta en marcha, funcionando en condiciones normales, y utilizar el equipo de protección personal adecuado cuando sea necesario.
Página 9
Los aprendices pueden realizar tareas bajo la supervisión de un empleado experimentado. Gente en general: El público no tendrá acceso al producto suministrado. Cómo ponerse en contacto con Alfa Laval La información para ponerse en contacto en cada uno de los países se actualiza constantemente en nuestra página web.
Página 10
3 Seguridad 3.2 Señales de advertencia Advertencia general Tensión eléctrica peligrosa Agentes cáusticos Superficies calientes 200002348-2-ES...
Página 11
Únicamente el personal autorizado debe conectar el accionamiento al suministro eléctrico. (Con- sulte las instrucciones del motor suministradas con la unidad de accionamiento). Alfa Laval recomienda que el dispositivo de desconexión de la alimentación sea conforme a EN60204-1. Funcionamiento: Lea siempre detenidamente los datos técnicos.
Página 12
3 Seguridad Asegúrese siempre de que la bomba y los equipos auxiliares se hayan enfriado antes de tocarlos. Transporte: Transporte de la bomba o de la unidad de la bomba: No levante ni eleve nunca la bomba de ninguna manera que no sea la descrita en este manual. Drene siempre todo el líquido de los accesorios y del cabezal de la bomba.
Página 13
4 Instalación 4.1 Desembalaje, manipulación y almacenamiento Asegúrese siempre de que el personal que realice las operaciones de elevación tenga la experiencia y la for- mación adecuadas para hacerlo con seguridad. Asegúrese de que cualquier equipo de elevación utilizado esté en buenas condiciones y haya sido debida- mente probado, utilizando orejetas de elevación cuando sea aplicable.
Página 14
• Al final de su vida útil, el equipo se reciclará de acuerdo con la normativa local pertinente. Además del equipo, debe tratarse adecuadamente cualquier residuo líquido del proceso. Si tiene dudas o si no hay normativa local, póngase en contacto con la empresa de ventas local de Alfa Laval. 200002348-2-ES...
Página 15
Instalación 4 4.3 Diseño, instalación y funcionamiento del sistema Cuando se diseñan, instalan y operan sistemas de tuberías en los que se utilizan bombas, especialmente cuando el medio bombeado es viscoso, existen recomendaciones generales y buenas prácticas de ingeniería que deben emplearse para garantizar un funcionamiento fiable a largo plazo de la bomba y del sistema.
Página 16
4 Instalación Tabla de fuerzas y momentos máximos 3206-0006 Tobera Fuerzas Momentos Tamaño Unidades F (x, y o z) F (total) Unidades M (x, y o z) M (total) 25 mm 1” Ibf.ft 40 mm 1,5” Ibf.ft 50 mm 2” Ibf.ft 65 mm 2,5”...
Página 17
Instalación 4 Sentido del flujo: La dirección del flujo viene determinada por el sentido de giro del eje de accionamiento. Al invertir el sentido de giro, se invertirá la dirección del flujo. 3206-0007 3206-0008 A Aspiración A Aspiración B Descarga B Descarga Lubricación de la bomba: La bomba se suministrará...
Página 18
Cuando se suministran con unidad de accionamiento, las bombas normalmente se montan sobre una bancada. Las bancadas de las bombas de desplazamiento positivo estándar Alfa Laval tienen orificios de fijación ya perforados para recibir los pernos de retención de la base. Para instalar un soporte rígido permanente que fije la unidad de bomba, se requiere un anclaje que absorba las...
Página 19
Instalación 4 3206-0011 3206-0010 a Manguito b Orejeta soldada a la cabeza del perno a Superficie de cimentación hasta el nivel de anclaje c Residuos alrededor del perno antes de verter ce- mento El plano de arriba muestra dos métodos comunes para fijar los pernos de anclaje. El manguito deja una pequeña holgura lateral para los pernos después de verter el cemento en el anclaje.
Página 20
4 Instalación Antes de instalar la unidad de bomba, es importante asegurarse de que la superficie de montaje esté plana para evitar la deformación de la bancada y, por tanto, una mala alineación del eje de la bomba y del motor, que pueda provocar daños en estas unidades. Una vez fijada la bancada, debe comprobarse la alineación del acoplamiento del eje de la bomba con el acoplamiento del eje del motor, realizando los ajustes necesarios.
Página 21
Instalación 4 Mala alineación angular Medir las 4 posiciones a 90° alrededor del acoplamiento Tamaño del acopla- Dimensión A máxima miento 1° 1° 1° 1° 1° 3206-0013 1° 1° 1° Longitud montada Tamaño del acopla- Dimensión A máxima miento 30,5 3206-0013 85,5 105,5...
Página 22
4 Instalación 4.4 Cierre con lavado y comprobaciones previas a la puesta en servicio Se puede instalar un dispositivo de cierre con lavado para enfriar, calentar o limpiar la zona del cierre (según la aplicación). Es importante que: • La línea de lavado esté correctamente conectada (véase el diagrama).
Página 23
Instalación 4 Líquido de lavado. La elección del líquido de lavado depende del fluido que se vaya a bombear y de las condiciones de servicio, es decir, la presión y la temperatura. Normalmente se usa agua para refrigerar o lavar productos solubles en ella. Para disposiciones de cierres mecánicos dobles y sencillos con lavado, la temperatura del medio de lavado nunca debe superar la...
Página 24
4 Instalación Comprobaciones previas a la puesta en servicio • Comprobar que el sistema de tuberías ha sido purgado para eliminar la suciedad. • Comprobar que se han eliminado todas las obstrucciones de las tuberías y la bomba. • Comprobar que todas las conexiones de la bomba y las juntas del sistema de tuberías están apretadas.
Página 25
5 Mantenimiento 5.1 Limpieza in situ (CIP) La gama de bombas DuraCirc ha sido diseñada para operaciones de limpieza in situ (CIP) con certificación 3A y EHEDG. Sin embargo, debido a las variaciones en los productos bombeados, el diseño del sistema, los requisitos de limpieza y los productos químicos utilizados, recomendamos...
Página 26
3-A como adecuado para superficies en contacto con el producto. Estas propiedades hacen del ASTM A-494 el material ideal para la gama de bombas DuraCirc. Este material del rotor permite holguras estrechas de funcionamiento en el extremo del líquido, lo que proporciona una mayor eficiencia de la bomba y reduce los daños por cizallamiento, además de no...
Página 27
Mantenimiento 5 5.2 Programa de mantenimiento Es aconsejable instalar manómetros en ambos lados de la bomba en la gama de bombas DuraCirc. Programa de mantenimiento NOTA Las comprobaciones a continuación deben realizarse cuando la bomba no esté en funcionamiento y se haya desconectado y bloqueado de forma segura cualquier suministro eléctrico para que no...
Página 28
5 Mantenimiento Intervalo de sustitución del elastómero de anillo en P de la tuerca del rotor Se recomienda cambiar el cierre de elastómero de la tuerca del rotor cada 12 meses para mantener un cierre impermeable a las bacterias. Inspección del elastómero de anillo en P de la tuerca del rotor Inspeccione periódicamente el elastómero de la tuerca del rotor para comprobar si presenta pérdida de color, mellas o grietas.
Página 29
Mantenimiento 5 5.3 Desmontaje Antes de desmontar la bomba, consulte las precauciones de seguridad en la sección 3. Consulte el diagrama de despiece y la lista de piezas en la sección 7. NOTA: Se recomienda marcar las posiciones de los rotores y de la carcasa del rotor (por ejemplo, superior/inferior o izquierda/derecha) antes de desmontarlos para garantizar que las piezas se vuelvan a montar en la misma posición.
Página 30
5 Mantenimiento Desmontaje de los rotores 1. Inserte un taco de plástico (nailon) entre los dos rotores (3) para que no giren. 2. Quite las tuercas de retención del rotor (4). 3. Quite los rotores (3) - Oriente los rotores de modo que queden perpendiculares entre sí...
Página 31
Mantenimiento 5 Drenaje de la lubricación de la bomba 1. Coloque una bandeja debajo de la caja de engranajes para recoger el aceite lubricante residual. 2. Quite el tapón de drenaje inferior (46), en la parte inferior de la caja de engranajes (31).
Página 32
5 Mantenimiento Desmontaje de la tapa de la caja de engranajes 1. Retire la llave de accionamiento (65) y luego, retire los tornillos de la tapa posterior (42). 2. Golpee el centro de la tapa para ayudar a romper el cierre de la junta y luego, retire la tapa de la caja de engranajes (35).
Página 33
Mantenimiento 5 Desmontaje del conjunto del eje 1. Con un mazo suave, golpee ligeramente la parte posterior de cada eje (51 y 52) y retírelo por la parte delantera de la caja de engranajes (31). 2. Sujete cada eje mientras lo extrae de la caja de engranajes.
Página 34
5 Mantenimiento 11 Desmontaje del cojinete frontal 1. Retire los ejes de la prensa y sujételos en un tornillo de banco utilizando mordazas protegidas para no dañar las zonas donde se colocarán los retenes labiados. 2. Doble la pestaña de la arandela de cierre (56) hacia arriba y retire las tuercas de los cojinetes (57) utilizando una llave en "C"...
Página 35
Tenga cuidado de no dañar las superficies del eje, especialmente donde vayan a colocarse los retenes labiados. En los modelos DuraCirc 32 a 43, los cojinetes no requieren calentamiento. Para los modelos DuraCirc 52 a 74, caliente el cono interior de los cojinetes a 115 °C (239 °F).
Página 36
Coloque el segundo cono del cojinete interior en el eje según el paso 2 anterior. 3206-0070 1. Solo para los modelos DuraCirc 52 a 74: Deje que los cojinetes se enfríen a la temperatura ambiente. En caso contrario, los cojinetes no quedarán correctamente ajustados.
Página 37
Mantenimiento 5 DuraCirc 52 to 74 Solo para los modelos DuraCirc 52 a 74: Caliente el cojinete posterior (58) con un calentador de cojinetes a 115 C / 239 Coloque el cojinete (58) (solo la pieza de la pista interior en los modelos DuraCirc 32 a...
Página 38
5 Mantenimiento 10 Montaje de los conjuntos de ejes. Solo para los modelos DuraCirc 32 a 43: 1. Engrase ligeramente los orificios de los cojinetes posteriores de la caja de engranajes (31) con el aceite para la caja de engranajes.
Página 39
2. Con un mazo suave, golpee los ejes (51 y 52) hacia el interior de la caja de engranajes (31). 3206-0033 NOTA: Para los modelos de bomba Duracirc 52 a 74, asegúrese de que la pista externa del cojinete posterior (58) se mantiene perpendicular al orificio del cojinete posterior para evitar retenciones en el orificio.
Página 40
5 Mantenimiento 16 Coloque las protecciones del prensaestopas (22) y apriete los tornillos (40). Si se ha comprobado el saliente del rotor y está dentro de las especificaciones, vaya al paso 20. 3206-0034 17 Comprobación de la alineación del saliente del rotor.
Página 41
Mantenimiento 5 1. Gire los rotores para permitir la medición de la alineación axial de cara a cara del ala del rotor. 2. Utilizando un micrómetro de profundidad, asegúrese de que la alineación axial está dentro de una tolerancia de 0,015 mm en cada ala, girando los rotores según sea necesario.
Página 42
5 Mantenimiento 1. Quite las tuercas del rotor (4) y los rotores (3). 2. Retire el retén del cierre (34) solo de la posición del eje marcada con la concavidad en la caja de engranajes (3). 3. Retire solo este eje (el 51 o el 52) de la caja de engranajes y retire los suplementos de la caja de engranajes (53).
Página 43
Mantenimiento 5 20 Montaje de engranajes de sincronización y conjuntos de bloqueo de par (TLA). 1. Si se reutilizan los conjuntos de bloqueo de par (62), asegúrese de que los tornillos se colocan en los orificios correctos (es decir, no en los orificios utilizados para el desmontaje) y asegúrese de que los tornillos se colocan sin apretar.
Página 44
5 Mantenimiento 1. Apriete gradualmente los tornillos del TLA (62) en forma circular hasta que estén apretados a mano y los ejes puedan girar. Asegúrese de que el TLA sea empujado completamente hacia atrás en el eje y que se tire del engranaje de sincronización hacia delante durante el apriete para asegurar una colocación correcta.
Página 45
Mantenimiento 5 1. Coloque los ejes (51 y 52) con la estría que falta según el diagrama (se muestra con la carcasa del rotor montada para la demostración).*) * Estría que falta 2. Si no los rotores (3) están instalados, 3206-0051 colóquelos en los ejes en la secuencia indicada en el diagrama asegurándose de...
Página 46
5 Mantenimiento 25 Montaje de la tapa de la caja de engranajes 1. Retire todo el material de la junta antigua de ambas caras de contacto y límpiela con un disolvente. Limpie el orificio de la tapa de la caja de engranajes (35) y presione un nuevo retén labiado (38) en la tapa hasta que quede enrasado.
Página 47
Mantenimiento 5 27 Montaje de la carcasa del rotor y los suplementos Siempre que se haya desmontado la carcasa del rotor y los rotores, una buena práctica de ingeniería es comprobar las holguras de la bomba para asegurarse de que están dentro de las especificaciones indicadas en las tablas de holguras antes de volver a ponerla en funcionamiento.
Página 48
2. Del juego de suplementos seleccione y mida los suplementos iniciales con el total que se indica a continuación: • Modelos DuraCirc 32 a 43:- 0,5 mm 3206-0064 • Modelos DuraCirc 52 a 74:- 0,6 mm 3. Coloque los suplementos, el retén del suplemento y los tornillos del retén del...
Página 49
Mantenimiento 5 1. Utilizando galgas de espesores para comprobar la holgura posterior (cara del rotor posterior a la carcasa del rotor) y un micrómetro de profundidad para comprobar la holgura frontal (cara del rotor anterior a la carcasa del rotor), registre los valores y compárelos con las tablas de holguras del modelo de bomba correspondiente.
Página 50
5 Mantenimiento 32 Una vez que se hayan comprobado las holguras y estén dentro de las especificaciones, retire las tuercas del rotor y los rotores. Dependiendo del tipo de cierre instalado, puede ser necesario desmontar también la carcasa del rotor. Consulte en la sección 5.5 las instrucciones de montaje de los cierres.
Página 51
Mantenimiento 5 36 Montaje de la tapa de la carcasa del rotor 1. Lubrique y coloque el nuevo elastómero del anillo en P (11) (marca roja de identificación) en la carcasa del rotor (2), asegurándose de que la marca de color esté...
Página 52
5 Mantenimiento 5.5 Desmontaje y montaje de los cierres principales Cierre mecánico sencillo Los cierres mecánicos son frágiles. Deben manipularse con mucho cuidado. Limpie los componentes antes de su colocación, comprobando que las caras de cierre no estén dañadas. Durante el montaje deben colocarse piezas de elastómero nuevas.
Página 53
Mantenimiento 5 1. Extraiga la tapa de la carcasa del rotor (1) y los rotores (3). 2. Extraiga la cara del cierre giratorio (102) y el anillo cuadrado (101) del rotor. • Puede pasar una herramienta de pequeño diámetro por los agujeros de la parte delantera del rotor como ayuda para su extracción sin dañar el rotor o la junta.
Página 54
5 Mantenimiento 1. Si se ha retirado el montaje estático (105), alinee la marca de la línea en la cara frontal con las pestañas del orificio de la carcasa del rotor (2) y presione asegurándose de que el anillo de accionamiento se mantiene en ángulo recto con el orificio hasta que esté...
Página 55
Mantenimiento 5 8. Pase un trapo con disolvente por las caras del cierre giratorio. 9. Vuelva a montar los rotores (3), las tuercas del rotor (4) y la tapa de la carcasa del rotor (1) según las instrucciones principales de montaje de la sección 5.4 3206-0077 Cierre mecánico sencillo con lavado...
Página 56
5 Mantenimiento Cierre mecánico sencillo con lavado 1. Siga las instrucciones 1. a 4. como para el desmontaje del cierre sencillo. 2. Desmonte la tubería de lavado de la carcasa del rotor (2) y, a continuación, retire la carcasa del rotor colocándola boca abajo sobre una superficie adecuada.
Página 57
Mantenimiento 5 Montaje de los cierres NOTA Asegúrese de que todos los tornillos y las tuercas estén apretados según los valores indicados en la sección 6. 1. Aplique una pequeña cantidad de lubricante adecuado al nuevo retén labiado (111) y ajústelo a presión en el orificio del cierre posterior de la carcasa del rotor (2) hasta que quede a ras del extremo del orificio.
Página 58
5 Mantenimiento Cierre mecánico doble con lavado Componente Descripción Anillo cuadrado (marca de iden- tificación amarilla) Cara del cierre giratorio Cara del cierre estático Equipo de anillos (marca de identificación blanca) 3206-0048 Montaje estático Montaje estático (exterior) Junta tórica estática (exterior) Cara del cierre estático (exte- rior) Pieza giratoria (exterior)
Página 59
Mantenimiento 5 1. Siga las instrucciones 1. a 4. como para el desmontaje del cierre sencillo. 2. Desmonte la tubería de lavado de la carcasa del rotor (2) y, a continuación, retire la carcasa del rotor colocándola boca abajo sobre una superficie adecuada.
Página 60
5 Mantenimiento 1. Lubrique ligeramente la junta tórica giratoria exterior (110) con un lubricante adecuado y colóquela en el eje (51 y 52). 2. Alinee los pasadores del montaje giratorio exterior (109) con las ranuras del eje y 3206-0081 empuje hacia atrás hasta que se encajen completamente en el eje.
Página 61
Mantenimiento 5 10 Junta tórica (sencilla y con lavado) Componente Descripción Manguito Montaje estático, cierre de junta tórica Junta tórica, principal Junta tórica, estática Junta tórica, manguito externo 3206-0049 Junta tórica, manguito interno *Retén labiado (versión con la- vado solamente) Extracción del cierre de junta tórica: NOTA Se recomienda marcar las posiciones de los...
Página 62
5 Mantenimiento 1. Extraiga la tapa de la carcasa del rotor (1) y los rotores (3). 2. Extraiga el manguito (120) del rotor y luego retire la junta tórica del manguito interior (124) y la junta tórica del manguito exterior (125) del manguito. Compruebe que el manguito no tenga ranuras ni arañazos profundos y sustitúyalo si es necesario.
Página 63
Mantenimiento 5 12 Ajuste del cierre de junta tórica: NOTA: Asegúrese de que todos los tornillos y las tuercas estén apretados según los valores indicados en la sección 6. 1. Cierre con lavado solamente: Aplique una pequeña cantidad de lubricante adecuado al nuevo retén labiado (126) y ajústelo a presión en el orificio del cierre posterior de la carcasa del rotor (2) hasta que...
Página 65
Mantenimiento 5 5.6 Dispositivos de calentamiento y refrigeración Las bombas DuraCirc tienen la opción de estar equipadas con una camisa de calefacción/refrigeración instalada en la parte trasera de la carcasa del rotor. Se utilizan para calentar el cabezal de la bomba con el fin de mantener la viscosidad del medio bombeado y reducir el riesgo de que se produzca una cristalización/solidificación del producto bombeado.
Página 66
5 Mantenimiento 5. Retire la junta tórica (18) y reemplace. 6. Limpie la camisa y la cara de contacto de la carcasa del rotor de cualquier desecho o residuo y asegúrese de que las conexiones de los puertos no estén bloqueadas. Reensamblaje 1.
Página 67
Mantenimiento 5 5.7 Resolución de problemas 11 Ruido y vibraciones 1 No hay flujo 6 Pérdida del cebado tras el arranque 12 Desgaste de elementos de la bomba 2 Por debajo de la capacidad 7 La bomba se cala al arrancar 13 Efecto sifón 3 Descarga irregular 8 La bomba se recalienta...
Página 68
5 Mantenimiento Problema Causas probables Soluciones 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Limpiar el sistema Conectar un filtro a la línea de aspiración Sólidos inesperados en el fluido Si no se pueden eliminar los sólidos, considerar la instalación de cierres mecánicos dobles Comprobar la existencia de obstrucciones, co- mo una válvula cerrada...
Página 69
Mantenimiento 5 Problema Causas probables Soluciones 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Motor averiado Comprobar y sustituir los cojinetes del motor Elemento de bombeo Instalar el elemento que falta ausente 200002348-2-ES...
Página 71
6 Datos técnicos 6.1 Datos técnicos 6.1.1 Capacidades de aceite aproximadas Modelo de Toberas en horizontal Toberas en vertical bomba litros galones (EE. UU.) litros galones (EE. UU.) 32/33/34 0,13 0,24 42/43 0,26 0,40 52/53/54 0,61 0,92 62/63 1,22 1,74 72/73/74 10,3 1,82...
Página 72
6 Datos técnicos 6.1.3 Requisitos de herramientas Modelo de bomba Descripción Herramienta requerida 32/33/34 42/43 52/53/54 62/63 72/73/74 Tamaño de toma (mm) Tuerca, tapa de la carcasa del rotor (8) Ajuste de par (Nm) Ajuste de par (lbft) Tamaño de toma (mm) Tuerca, rotor (4) Ajuste de par (Nm) Ajuste de par (lbft)
Página 73
– DIN11864-1 – 40 bar (25-40 mm), 25 bar (50-100 mm) – DIN11864-2 – 25 bar (25-40 mm), 16 bar (50-100 mm) Para el tamaño de 150 mm en las bombas DuraCirc 73 y 74, sólo están disponibles las conexiones DIN11851, SRJT o Tri-clamp.
Página 74
6 Datos técnicos 6.1.5 Límites de funcionamiento del cierre Tipo de cierre Máxima velocidad Presión máxima del proceso bares Cierre mecánico (carburo de silicio/ Velocidad máx. de la bomba carbono) Cierre mecánico (carburo de silicio/ Velocidad máx. de la bomba Presión máx.
Página 75
Datos técnicos 6 6.2 Información sobre el espacio libre en el cabezal de la bomba Para los espacios libres en el cabezal de la bomba, véase la hoja del anexo. 200002348-2-ES...
Página 77
7 Lista de piezas 7.1 Gama de bombas DuraCirc 3206-0050 200002348-2-ES...
Página 78
7 Lista de piezas Pos. Cant. Denominación Tapa, carcasa del rotor Carcasa del rotor Rotor Tuerca, rotor Anillo en P, tapa Anillo en P, tuerca del rotor Junta tórica, eje del rotor Tuerca redonda Espárrago, carcasa del rotor Pasador, carcasa del rotor Tornillo, carcasa del rotor Suplemento, carcasa del rotor Retén, suplemento...
Página 79
Eje, accionamiento Eje, auxiliar Suplemento, caja de engranajes Cojinete, frontal Espaciador, cojinete Arandela, cierre con pestaña Tuerca, eje Cojinete, posterior Arandela, eje Arandela, cojinete *(solo DuraCirc 32 a 43) Engranaje de sincronización Conjunto de bloqueo de par (TLA) Llave, accionamiento 200002348-2-ES...