Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Simon, Evers & Co. GmbH – Katharinenstraße 9 – 20457 Hamburg
1)
D
- Bedienungsanleitung
2)
CZ - Návod k obsluze
3)
DK - Betjeningsvejledning
4)
E
- Instrucciones de servicio
5)
F
- Instructions d'utilisation
6)
GB - Operating manual
7)
H
- Villástargonca kezelési útmutatója
8)
I
- Istruzioni per l´uso
9)
N
- Bruksanvisning
10)
NL - Handleiding
11)
P
- Manual de instruções
- Instrukcja obsługi
12)
PL
RO - Instrucţiuni de utilizare
13)
RUS - инструктаж
14)
15)
S
- Bruksanvisning
16)
SF - Käyttöohje
17)
SK - Návod na obsluhu
18)
SLO - Navodila za uporabo
K 658796 – G 287538
K 658797 – G 287539

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Simon, Evers & Co K 658796

  • Página 1 - Manual de instruções - Instrukcja obsługi RO - Instrucţiuni de utilizare RUS - инструктаж - Bruksanvisning SF - Käyttöohje SK - Návod na obsluhu SLO - Navodila za uporabo K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539...
  • Página 2 K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539 Bedienungsanleitung Hubtisch HTF-E HTF-G Hinweis: Bitte lesen Sie als Betreiber/Bediener diese Anleitung unbedingt durch, bevor Sie den Hubtisch verwenden.
  • Página 3 VIELEN DANK, DASS SICH FÜR UNSER PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN. DIESE ANLEITUNG BESCHREIBT DIE ORDNUNGSGEMÄSSE BEDIENUNG, LANGE LEBENSDAUER DES PRODUKTS SICHERZUSTELLEN. BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR GEBRAUCH DES HUBTISCHS SORGFÄLTIG DURCH UND VERGEWISSERN SIE SICH, DASS SIE SIE VOLLSTÄNDIG VERSTANDEN HABEN. VERWAHREN SIE DIE ANLEITUNG GRIFFBEREIT AN EINEM GEEIGNETEN ORT.
  • Página 4 ◇ Sicherstellen, dass Netzspannung und Frequenz vor Ort den tech- nischen Daten des Hubtischs entsprechen. ◇ Den Hubtisch auf einem ebenen, festen Untergrund aufstellen. ◇ Sämtliche elektrischen Anschlussarbeiten müssen von entsprechend geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. ◇ Die beweglichen Teile des Hubtischs während des Betriebs nicht be- rühren.
  • Página 5 ◇ Für den sicheren Betrieb des Tischs sicherstellen, dass ein genügend großer Abstand zwischen Hubtisch und Umgebung eingehalten wird. ◇ Das Hydraulikaggregat immer sauber und in einem ordnungsgemäßen Zustand halten. ◇ Das Hydraulikaggregat ist mit einer elektrischen Sicherheitskontakt- leiste ausgestattet. Die Spulen müssen mit der angegebenen Spannung gespeist werden.
  • Página 6 ■ TISCH HEBEN ACHTUNG! Den Hubtisch nicht überladen. Die Last gleichmäßig auflegen. Den Tisch nicht teilweise oder konzentrisch beladen. ◇ Den Not-Aus-Taster drehen und loslassen. ◇ Die Taste UP [HEBEN] drücken: Das Antriebsaggregat startet und hebt die Last an. ◇ Die Taste UP loslassen: Das Antriebsaggregat stoppt. ■...
  • Página 7 ■ NOT-AUS ◇ Der Not-Aus kann auf zwei Arten herbeigeführt werden. ◇ Den Not-Aus-Taster drücken, um den Tisch anzuhalten. ◇ Die Sicherheitskontaktleiste nach oben drücken, um den Tisch an- zuhalten. ■ TRANSPORT Bei Bedarf kann der Hubtisch mithilfe der Transportösen transportiert werden.
  • Página 8 6. HYDRAULIKPLAN UND STROMLAUFPLAN Siehe Abbildung 1 und Abbildung 2. [Legende] Hydraulikzylinder Schieber Elektromagnetventil Filter Rückschlagventil Drosselventil Entlastungsventil Motor Hydraulikpumpe Filter Ölbehälter Filter Abb. 1 Hydraulikkreis...
  • Página 9 Abb. 2 Stromlaufplan [Legende] If install down limit, please take off wire between Beim Einbau des unteren Endschalters die point 5 and point 6. Connect limit switch to point 5 Verdrahtung an Punkt 5 und 6 lösen. Den and point 6 separately Endschalter an Punkt 5 und 6 separat anschließen Prepared by customer...
  • Página 10 Bezeichnung Beschreibung DF30-110–460 V / 0–24 V Steuertransformator LB01 50 VA F1 F2 Sicherung Gleichrichter RS-2510 Spannungsabhängiger VDR1 10K/471 10K/821 Widerstand Widerstand 1,8 K/1 W Elektrolytischer Kondensa- 1000 µF/63 V KM01 AC-Schütz BC-30-10 KA1 KA2 Mittleres Relais SRC-24VDC-SH D1 D2 D3 D4 D5 D6 Gleichrichterdiode aus IN4007 Silizium...
  • Página 11 7. WARTUNGSANLEITUNG ■ Verschraubungen, Dichtungen und Ölanschlüsse regelmäßig kontrol- lieren. ■ Die ordnungsgemäße Funktion des Hubtischs regelmäßig kontrollie- ren. ■ Vor Wartungsarbeiten am Hubtisch die Stromversorgung unterbre- chen. ■ Nach der Wartung die ordnungsgemäße Funktion des Hubtischs er- neut kontrollieren. ■...
  • Página 13 [Legende] Installationsanleitung für das Antriebsaggregat 1. Die Schraube lösen Vertical pole Senkrechte Stange Insert the plug into the socket Den Stecker in die Buchse stecken Tighten the nut Die Mutter festziehen 2. a) Die senkrechte Stange und die Buchse einbauen. Dazu die Schraube wie in der Abbildung gezeigt festziehen.
  • Página 14 8. FEHLERBEHEBUNG Hinweis: Vor Wartungsarbeiten zwei Ringschrauben in die entspre- chenden Schraubenlöcher im Grundgestell eindrehen, um ein verse- hentliches Absinken des Tisches zu vermeiden. Problem Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme ◇ Ringschraube wurde nicht ◇ Ringschraube entfernen ◇ Wechselstromspannung entfernt Tisch lässt sich ◇...
  • Página 15 INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR DEN HAND- UND FUßSCHALTER [Legende] Plug Stecker Hand switch Handschalter Foot switch Fußschalter Lock-nut on plug Kontermutter am Stecker Socket for switch Schalterbuchse Falcon in switch socket Nase in Schalterbuchse Slot in plug Kerbe im Stecker Socket for electronic control box Anschluss für elektronisches Steuergerät 9.1 Den Stecker des Hand- oder Fußschalters zur Buchse ausrichten (siehe Zeichnung "Schalterbuchse";...
  • Página 16 Gesundheits-anforderungen der EG-Richtlinie entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert die Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Maschinen: Hubtisch Maschinentypen: HTF-E, HTF-G K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539 Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EC Name des Lieferanten: Simon, Evers &...
  • Página 17 HTF-E...
  • Página 18 TEILELISTE HTF-E Beschreibung Anz. Beschreibung Tisch Achsbuchse Sicherheitskontaktleiste 1 Satz Mittlere Rolle Nylonscheibe Rollenachse Schraube M6×50 Spannstift Ø 4×40 Kontermutter M6 Schraube M4×10 Äußerer Scherenarm Federscheibe 4 Buchse Unterlegscheibe 4 Nylonscheibe Not-Aus-Schalter Unterlegscheibe Hydraulikpumpensockel Kontermutter M24 Steuerleitung Achsabdeckung Stecker Schraube M5×16 Schraube M3×10 Mittelachse Handschalter...
  • Página 19 HTF-G...
  • Página 20 TEILELISTE HTF-G Beschreibung Anz. Beschreibung Tisch Achsbuchse Sicherheitskontaktleiste 1 Satz Mittlere Rolle Nylonscheibe Rollenachse Schraube M6×50 Spannstift Ø 4×40 Kontermutter M6 Schraube M4×10 Äußerer Scherenarm Federscheibe 4 Buchse Unterlegscheibe 4 Nylonscheibe Not-Aus-Schalter Unterlegscheibe Hydraulikpumpensockel Kontermutter M24 Steuerleitung Achsabdeckung Stecker Schraube M5×16 Schraube M3×10 Mittelachse Handschalter...
  • Página 21 K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539 Návod k obsluze Zdvihací stůl HTF-E HTF-G Upozornění: Jako provozovatel/obsluha bezpodmínečně pročtěte tento návod dříve, než použijete zdvihací stůl.
  • Página 22 MNOHOKRÁT DĚKUJEME, ŽE JSTE SE ROZHODLI PRO NÁŠ VÝROBEK. TENTO NÁVOD POPISUJE ŘÁDNOU OBSLUHU, ABY BYLO MOŽNÉ ZABEZPEČIT ŽIVOTNOST VÝROBKU. PŘED POUŽITÍM ZDVIHACÍHO STOLU SI PEČLIVĚ PROČTĚTE TENTO NÁVOD K OBSLUZE A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE JEJ ÚPLNĚ POCHOPILI. NÁVOD USCHOVEJTE NA DOSAH NA VHODNÉM MÍSTĚ.
  • Página 23 ◇ Ujistěte se, že síťové napětí a frekvence na místě odpovídají technickým údajům zdvihacího stolu. ◇ Zdvihací stůl instalujte na rovném, pevném podkladu. ◇ Všechny elektrické připojovací práce musí vykonávat příslušně vyškolený odborný personál. ◇ Během provozu se nedotýkejte pohyblivých dílů zdvihacího stolu. ◇...
  • Página 24 ◇ Hydraulický agregát je vybavený elektrickou bezpečnostní kontaktní lištou. Cívky musí být napájené uvedeným napětím. Síťové napětí se smí odlišovat maximálně ±10 % od uvedeného síťového napětí. ◇ Kontrolní práce a údržbu provádějte vždy pouze při nenaloženém zdvihacím stolu ◇ Zdvihací stůl není vodotěsný a smí se používat jen v suchém prostředí.
  • Página 25 4. OBSLUHA ZDVIHACÍHO STOLU ■ NALOŽENÍ Maximální kapacita zdvihacího stolu činí 1 200 kg. Břemeno rozdělte rovnoměrně na zdvihacím stole. ■ ZDVIHNUTÍ STOLU POZOR! Zdvihací stůl nepřetěžujte. Břemeno položte rovnoměrně. Stůl částečně nenakládejte nebo koncentrovaně. ◇ Nouzové tlačítko otočte a uvolněte. ◇...
  • Página 26 ■ NOUZOVÉ VYPNUTÍ ◇ Nouzové vypnutí se může provést dvěma způsoby. ◇ Stiskněte nouzové tlačítko, abyste zastavili stůl. ◇ Bezpečnostní kontaktní lištu zatlačte nahoru, abyste zastavili stůl. ■ TRANSPORT V případě potřeby se může zdvihací stůl transportovat pomocí transportních ok. ◇...
  • Página 27 6. PLÁN HYDRAULIKY A SCHÉMA ZAPOJENÍ Viz obrázek 1 a obrázek 2. Obr. 1 Hydraulický okruh Č. Označení Hydraulický válec Posouvací zařízení Elektromagnetický ventil Filtr Zpětný ventil Škrticí ventil Odlehčovací ventil Motor Hydraulické čerpadlo Filtr Zásobník oleje Filtr...
  • Página 28 Obr. 2 Schéma zapojení [Legenda] If install down limit, please take off wire between Při zabudovaní spodního koncového spínače uvolněte zapojení na bodu 5 a 6. Koncový spínač point 5 and point 6. Connect limit switch to point 5 na bodu 5 a 6 připojte samostatně and point 6 separately Prepared by customer Příprava na straně...
  • Página 29 Č. Označení Počet Popis – – Řídicí transformátor DF30-110 460 V / 0 24 V 50 VA LB01 F1 F2 Pojistka Usměrňovač RS-2510 Odpor závislý na napětí VDR1 10K/471 10K/821 Odpor 1,8 K/1 W Elektrolytický kondenzátor 1000 µF/63 V KM01 AC-stykač...
  • Página 30 7. NÁVOD K ÚDRŽBĚ ■ Zkontrolujte šroubové spoje, těsnění a přípojky oleje. ■ Pravidelně kontrolujte řádnou funkci zdvihacího stolu. ■ Před zahájením údržby na zdvihacím stole přerušte napájení. ■ Po údržbě znovu zkontrolujte řádnou funkci zdvihacího stolu. ■ Údržbu smí vykonávat VÝLUČNĚ příslušně kvalifikovaný personál.
  • Página 31 Návod k instalaci hnacího agregátu Uvolněte šroub Svislá tyč Zastrčte zástrčku do zásuvky Matici utáhněte 2. a) Namontujte svislou tyč a zásuvku. Za tímto účelem utáhněte šroub, jak je zobrazeno na obrázku. b) Zastrčte zástrčku řídicího přístroje do zásuvky na tyči a pevně utáhněte šroub.
  • Página 32 8. ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Upozornění: Před prováděním údržby zašroubujte dva šrouby s okem do příslušných závitových otvorů v základním podstavci, abyste zabránili neúmyslnému poklesu stolu. Možná příčina Problém Nápravné opatření ◇ Šroub s okem nebyl ◇ Odstraňte šroub s okem ◇ Zkorigujte střídavé vyjmutý...
  • Página 33 NÁVOD K INSTALACI PRO RUČNÍ A NOŽNÍ SPÍNAČ Č. Označení Ruční spínač Zástrčka Kontramatice na zástrčce Nožní spínač Zásuvka spínače Výstupek v zásuvce spínače Drážka v zástrčce Přípojka pro elektronický řídicí přístroj 9.1 Zástrčku ručního nebo nožního spínače vyrovnejte k zásuvce (viz „...
  • Página 34 Při změně stroje, která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto prohlášení svou platnost.. Označení stroje: Zdvihací stůl Typy strojů: HTF-E, HTF-G K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539 Příslušné směrnice EU: Směrnice EU Stroje (2006/42/EC) Jméno dodavatele: Simon, Evers & Co. GmbH...
  • Página 35 HTF-E...
  • Página 36 SEZNAM DÍLŮ HTF-E Č. Počet Č. Počet Popis Popis Stůl Pouzdro nápravy Bezpečnostní kontaktní lišta Střední váleček súprava Nylonová podložka Osa válečku Šroub M6×50 Upínací kolík Ø 4×40 Šroub M4×10 Kontramatice M6 Vnější nůžkové rameno Pružná podložka 4 Podložka 4 Zásuvka Nylonová...
  • Página 37 HTF-G...
  • Página 38 SEZNAM DÍLŮ HTF-G Č. Počet Č. Počet Popis Popis Stůl Pouzdro nápravy Bezpečnostní kontaktní lišta Střední váleček súprava Nylonová podložka Osa válečku Šroub M6×50 Upínací kolík Ø 4×40 Šroub M4×10 Kontramatice M6 Pružná podložka 4 Vnější nůžkové rameno Podložka 4 Zásuvka Nylonová...
  • Página 39 K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539 Betjeningsvejledning Løftebord HTF-E HTF-G Bemærk: Ejer/bruger SKAL læse denne vejledning igennem, inden løftebordet tages i brug.
  • Página 40 TAK, FORDI DU HAR VALGT AT KØBE VORES PRODUKT. DENNE VEJLEDNING BESKRIVER KORREKT BETJENING FOR AT SIKRE PRODUKTETS LANGE LEVETID. LÆS DENNE BETJENINGSVEJLEDNING OMHYGGELIGT IGENNEM, INDEN DU TAGER LØFTEBORDET I BRUG OG SØRG FOR AT VÆRE HELT FORTROLIG MED, HVORDAN LØFTEBORDET ANVENDES.
  • Página 41 ◇ Sørg for, at netspændingen og frekvensen på opstillingsstedet er i overensstemmelse med løftebordets tekniske specifikationer. ◇ Løftebordet skal stå på et plant, fast underlag. ◇ Alt elektrisk tilslutningsarbejde skal udføres af en autoriseret el-installatør. ◇ Rør ikke ved løftebordets bevægelige dele under drift. ◇...
  • Página 42 ◇ Sørg altid for at holde hydraulikaggregatet rent og i god stand. ◇ Hydraulikaggregatet er udstyret med et panel af elektriske sikkerhedskontakter. Spolerne skal forsynes med den angivne spænding. Netspændingen må afvige fra den nominelle spænding med max. ±10 %. ◇...
  • Página 43 4. BETJENING AF LØFTEBORDET ■ PÅLÆSNING Løftebordets maksimale løftekapacitet er 1.200 kg. Lasten skal fordeles jævnt på bordets areal. ■ HÆV BORD FORSIGTIG! Løftebordet må ikke overbelastes. Lasten skal fordeles jævnt på bordet. Lasten må ikke være koncentreret i en af enderne eller siderne.
  • Página 44 ■ NØDSTOP ◇ Nødstop kan udløses på to måder. ◇ Tryk på nødstop-knappen for at stoppe bordet. ◇ Tryk sikkerhedskontaktpanelet op for at stoppe bordet. ■ TRANSPORT Efter behov løftebordet transporteres hjælp transportøjerne. ◇ Husk at være opmærksom på løfteanordningens maksimale bæreevne.
  • Página 45 6. HYDRAULIKDIAGRAM OG EL-DIAGRAM Se figur 1 og figur 2. Fig. 1 Hydraulisk kredsløb Betegnelse Hydraulikcylinder Glider Elektromagnetventil Filter Kontraventil Ekspansionsventil Overtryksventil Motor Hydraulikpumpe Filter Oliebeholder Filter...
  • Página 46 Fig. 2 El-diagram [Signaturforklaring] If install down limit, please take off wire between Når du installerer den nedre grænsekontakt, point 5 and point 6. Connect limit switch to point 5 skal du løsne ledningerne i punkt 5 og 6. and point 6 separately Grænsekontakten skal tilsluttes separat til punkt 5 og 6.
  • Página 47 Type Betegnelse Beskrivelse Ant. – – Styretransformer DF30-110 460 V / 0 24 V 50 VA LB01 F1 F2 Sikring Ensretter RS-2510 Spændingsafhængig VDR1 10K/471 10K/821 modstand Modstand 1,8 K/1 W Elektrolytisk kondensator 1000 µF/63 V KM01 AC-kontaktor BC-30-10 KA1 KA2 Mellemrelæ...
  • Página 48 7. VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING ■ Alle skruer, pakninger og olietilslutninger skal kontrolleres regelmæssigt. ■ Kontroller regelmæssigt, at løftebordet fungerer korrekt. ■ Afbryd strømforsyningen inden udførelse vedligeholdelsesarbejde på løftebordet. ■ Efter udført vedligeholdelse skal du igen kontrollere, at løftebordet fungerer korrekt. ■ Vedligeholdelsesarbejde må...
  • Página 49 Installationsvejledning til drivaggregatet Løsn skruen Lodret stang Sæt stikket ind i bøsningen Spænd møtrikken 2. a) Installér den lodrette stang og bøsningen. Dette gøres ved at stramme skruen som vist på tegningen. b) Sæt styreenhedens stik i bøsningen på stangen, og stram skruen. Olieledning 3.
  • Página 50 8. FEJLAFHJÆLPNING Bemærk: Inden vedligeholdelsesarbejde skal du skrue to øjenbolte ind i de tilsvarende skruehuller i bundrammen for at forhindre, at bordet sænkes utilsigtet. Problem Mulig årsag Afhjælpningsforanstaltning ◇ Fjern øjenbolt ◇ Øjenbolt er ikke fjernet ◇ Tilslut korrekt Bordet kan ◇...
  • Página 51 INSTALLATIONSVEJLEDNING TIL HÅND- OG FODKONTAKTEN Betegnelse Håndkontakt Stik Låsemøtrik på stik Fodkontakt Kontaktbøsning Tap i kontaktbøsning Kærv i stik Tilslutning til elektronisk styreenhed 9.1 Juster stikket på hånd- eller fodkontakten i forhold til bøsningen (se ” ” tegning Kontaktbøsning ; kærven i stikket skal være på linje med tappen i bøsningen).
  • Página 52 EF-direktiv. Ændring af maskinen, som foretages uden vort samtykke, medfører, at nærværende erklæring mister sin gyldighed. Maskinernes benævnelse: Løftebord Maskintyper: HTF-E, HTF-G K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539 Gældende EF-direktiver: EF-maskindirektiv (2006/42/EC) Navn på leverandør: Simon, Evers &...
  • Página 53 HTF-E...
  • Página 54 KOMPONENTLISTE HTF-E Beskrivelse Ant. Beskrivelse Ant. Bord Akselbøsning Sikkerhedskontaktpanel 1 sæt Midterhjul Nylonskive Hjulaksel Skrue M6×50 Spændstift Ø 4×40 Låsemøtrik M6 Skrue M4×10 Udvendig saksearm Fjederskive 4 Bøsning Mellemskive 4 Nylonskive Nødstop-kontakt Mellemskive Hydraulikpumpesokkel Låsemøtrik M24 Styreledning Akselafskærmning Stik 2 sæt Skrue M5×16 Skrue M3×10 1 sæt...
  • Página 55 HTF-G...
  • Página 56 KOMPONENTLISTE HTF-G Beskrivelse Ant. Beskrivelse Ant. Bord Akselbøsning Sikkerhedskontaktpanel 1 sæt Midterhjul Nylonskive Hjulaksel Skrue M6×50 Spændstift Ø 4×40 Låsemøtrik M6 Skrue M4×10 Udvendig saksearm Fjederskive 4 Bøsning Mellemskive 4 Nylonskive Nødstop-kontakt Mellemskive Hydraulikpumpesokkel Låsemøtrik M24 Styreledning Akselafskærmning Stik 2 sæt Skrue M5×16 Skrue M3×10 1 sæt...
  • Página 57 K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539 Manual de instrucciones Mesa elevadora HTF-E HTF-G Nota: Es imprescindible que usted como usuario/operador de la mesa elevadora lea este manual por completo antes de utilizarla.
  • Página 58 MUCHAS GRACIAS POR HABER OPTADO POR NUESTRO PRODUCTO. ESTE MANUAL DESCRIBE MANEJO CORRECTO DEL PRODUCTO A FIN DE ASEGURAR UNA LARGA VIDA ÚTIL DEL MISMO. POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL INSTRUCCIONES ATENTAMENTE COMPLETO ANTES DE UTILIZAR LA MESA ELEVADORA Y ASEGÚRESE DE QUE LO HA ENTENDIDO EN SU TOTALIDAD.
  • Página 59 ◇ Antes de comenzar a trabajar con la mesa elevadora, enroscar los tornillos de cáncamo del bastidor. ◇ No sobrecargar la mesa elevadora. Disponer la carga sobre la mesa elevadora conforme al correspondiente diagrama de dis- tribución de carga. ◇ Asegurarse de que la tensión de red y la frecuencia en el lugar de instalación se corresponden con los datos técnicos de la mesa elevadora.
  • Página 60 elevar y bajar una carga nominal. No se puede utilizar para otros fines. ◇ La mesa elevadora solo puede ser operada por personas debi- damente instruidas. ◇ Está prohibida la modificación de la mesa elevadora sin la auto- rización escrita del fabricante. ◇...
  • Página 61 ◇ Controlar si la mesa elevadora funciona suavemente. ◇ Asegurarse de que no se derrama nada de aceite hidráulico. ◇ Controlar la desviación vertical de la mesa. ◇ Controlar si todos los tornillos y tuercas están bien apretados. 4. MANEJO DE LA MESA ELEVADORA ■...
  • Página 62 se constata ningún riesgo tras inspeccionar la mesa elevadora y su entorno, pulsar brevemente el botón UP para que el sistema eléctrico vuelva a funcionar correctamente. ■ PARADA DE EMERGENCIA ◇ La parada de emergencia se puede activar de dos formas. ◇...
  • Página 63 6. ESQUEMA HIDRÁULICO ESQUEMA CIRCUITO ELÉCTRICO Véase la figura 1 y la figura 2. Fig. 1 Circuito hidráulico Nº Denominación Cilindro hidráulico Válvula corrediza Válvula electromagnética Filtro Válvula de retención Válvula de estrangulación Válvula de alivio Motor Bomba hidráulica Filtro Depósito de aceite Filtro...
  • Página 64 Fig. 2 Esquema de circuito eléctrico [Leyenda] If install down limit, please take off wire between Al instalar el interruptor de fin de parada infe- point 5 and point 6. Connect limit switch to point 5 rior, aflojar el cableado en los puntos 5 y 6. and point 6 separately Conectar el interruptor de fin de parada por separado a los puntos 5 y 6...
  • Página 65 Nº Tipo Denominación Descripción Uds. DF30-110–460 V / 0–24 V 50 VA Transformador de control LB01 F1 F2 Fusible Rectificador RS-2510 Resistencia dependiente de VDR1 10K/471 10K/821 corriente Resistencia 1,8 K/1 W Condensador electrolítico 1000 µF/63 V KM01 Contactor de CA BC-30-10 KA1 KA2 Relé...
  • Página 66 7. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ■ Controlar periódicamente las uniones atornilladas, las juntas de sellado y las conexiones de aceite. ■ Controlar periódicamente el funcionamiento correcto de la mesa elevadora. ■ Interrumpir la alimentación eléctrica antes de realizar trabajos de mantenimiento en la mesa elevadora. ■...
  • Página 67 Instrucciones de instalación para la unidad de accionamiento Aflojar el tornillo Barra vertical Enchufar el conector al terminal Apretar la tuerca 2. a) Montar la barra vertical y el terminal. Para ello, apretar el tornillo tal y como se muestra en la figura. b) Enchufar el conector de la unidad de control al terminal de la barra y apretar el tornillo.
  • Página 68 8. ELIMINACIÓN DE ERRORES Nota: Antes de los trabajos de mantenimiento, enroscar dos tornillos de cáncamo en los correspondientes orificios roscados del bastidor para evitar que la mesa descienda accidentalmente. Problema Causa posible Medida correctora ◇ Retirar el tornillo de ◇...
  • Página 69 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL INTERRUPTOR DE MANO Y DE PEDAL Nº Denominación Interruptor manual Conector Contratuerca del conector Interruptor de pedal Terminal de interruptores Elemento saliente del terminal de interruptores Hendidura del conector Conexión para el equipo de control electrónico 9.1 Alinear el conector del interruptor de mano o de pedal con el ter- minal (véase el plano «Terminal de interruptores»;...
  • Página 70 En el caso de que se modifique la máquina sin nuestro conocimiento, esta declaración pierde su validez. Denominación de las máquinas: Carro elevador tipo pantógrafo Modelos de máquina: HTF-E, HTF-G K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539 Directivas EC correspondientes: Directiva de máquinas CE (2006/42/EC) Nombre del proveedor: Simon, Evers &...
  • Página 71 HTF-E...
  • Página 72 LISTA DE PIEZAS HTF-E Descripción Nº Cantidad Nº Descripción Unidades Mesa Manguito de eje Regleta de contactos de seguridad 1 juego Rodillo intermedio Arandela de nailon Eje de rodillos Tornillo M6×50 Pasador elástico Ø 4×40 Contratuerca M6 Tornillo M4×10 Brazo de tijera exterior Arandela de muelle 4 Terminal Arandela plana 4...
  • Página 73 HTF-G...
  • Página 74 LISTA DE PIEZAS HTF-G Descripción Nº Cantidad Nº Descripción Unidades Mesa Manguito de eje Regleta de contactos de seguridad 1 juego Rodillo intermedio Arandela de nailon Eje de rodillos Tornillo M6×50 Pasador elástico Ø 4×40 Contratuerca M6 Tornillo M4×10 Brazo de tijera exterior Arandela de muelle 4 Terminal Arandela plana 4...
  • Página 75 K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539 Manuel d'utilisation Table élévatrice HTF-E HTF-G Remarque : En tant qu’opérateur/utilisateur, prenez soin de lire ce manuel avant d’utiliser la table élévatrice.
  • Página 76 MERCI BEAUCOUP D’AVOIR CHOISI CE PRODUIT ! CE MANUEL DECRIT COMMENT UTILISER LE PRODUIT DE FAÇON APPROPRIEE AFIN DE GARANTIR UNE DUREE DE VIE MAXIMALE. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’UTILISER TABLE ÉLÉVATRICE ASSUREZ-VOUS D’AVOIR BIEN COMPRIS L’INTEGRALITE DES INSTRUCTIONS.
  • Página 77 table élévatrice conformément au diagramme de répartition de la charge correspondant. ◇ Assurez-vous que la tension du réseau et la fréquence sur le site correspondent aux caractéristiques techniques de la table éléva- trice. ◇ Placez la table élévatrice sur une surface plane et solide. ◇...
  • Página 78 fabricant. ◇ Utilisez uniquement les pièces de rechange recommandées par le fabricant. ◇ Pour un fonctionnement sûr de la table, veillez à ce qu’une dis- tance suffisante soit maintenue entre la table élévatrice et la zone environnante. ◇ Maintenez toujours l’unité hydraulique propre et en bon état. ◇...
  • Página 79 4. UTILISATION DE LA TABLE ÉLÉVATRICE ■ CHARGEMENT La capacité maximale de la table élévatrice est de 1 200 kg. Répar- tissez uniformément la charge sur la table élévatrice. ■ LEVER LA TABLE ATTENTION ! Ne surchargez pas la table élévatrice. Placez la charge de manière uniforme.
  • Página 80 ■ ARRÊT D’URGENCE ◇ Il est possible de déclencher l’arrêt d’urgence de deux manières différentes : ◇ en appuyant sur le bouton d’arrêt d’urgence pour arrêter la table ; ◇ en appuyant sur le profil de contact de sécurité vers le haut pour arrêter la table.
  • Página 81 6. SCHÉMA HYDRAULIQUE ET SCHÉMA ÉLECTRIQUE Consultez la figure 1 et la figure 2. Fig. 1 Circuit hydraulique N° Désignation Vérin hydraulique Glissière Vanne électromagnétique Filtre Clapet antiretour Soupape d'étranglement Soupape de décharge Moteur Pompe hydraulique Filtre Réservoir d’huile Filtre...
  • Página 82 Fig. 2 Schéma électrique [Légende] If install down limit, please take off wire between Lors de l’installation de l’interrupteur de fin de point 5 and point 6. Connect limit switch to point 5 course inférieur, débranchez le câblage aux and point 6 separately points 5 et 6.
  • Página 83 N° Type Désignation Description DF30-110–460 V / 0–24 V 50 VA LB01 Transformateur de commande F1 F2 Fusible Redresseur RS-2510 Résistance dépendant de la VDR1 10K/471 10K/821 tension Résistance 1,8 K/1 W Condensateur électrolytique 1 000 µF/63 V KM01 Contacteur CA BC-30-10 KA1 KA2 Relais intermédiaire...
  • Página 84 7. INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE ■ Vérifiez régulièrement les raccords à vis, les joints et les raccords d’huile. ■ Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement de la table élévatrice. ■ Avant d’effectuer des travaux de maintenance sur la table élévatrice, débranchez l’alimentation électrique. ■...
  • Página 85 Instructions d’installation du module d’entraînement Desserrez la vis. Tige verticale Insérez le connecteur dans la prise. Serrer l’écrou. 2. a) Installez la tige verticale et la prise. Serrez la vis comme indiqué sur la figure. b) Insérez le connecteur de l’unité de commande dans la prise de la tige et serrez la vis.
  • Página 86 8. DÉPANNAGE Remarque : Avant les travaux de maintenance, vissez deux boulons à œil dans les trous correspondants du cadre de base pour éviter que la plaque ne s’abaisse accidentellement. Problème Cause possible Mesure corrective ◇ Le boulon à œil n’a pas ◇...
  • Página 87 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE L’INTERRUPTEUR MANUEL ET A PIED N° Désignation Commutateur manuel Connecteur Contre-écrou sur le connecteur Interrupteur à pédale Prise de l’interrupteur Nez dans la prise de l’interrupteur Encoche dans le connecteur Raccord pour l’unité de commande électronique 9.1 Alignez le connecteur de l’interrupteur manuel ou à pied avec la prise (voir le dessin «...
  • Página 88 La conformité n‘est plus valide pour une modification de la machine effectuée sans notre accord. Désignation des machines: Table élévatrice Modèles de machine: HTF-E, HTF-G K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539 Directives CE relatives: Directive sur les machines CE (2006/42/EC) Nom du fournisseur: Simon, Evers &...
  • Página 89 HTF-E...
  • Página 90 LISTE DES PIÈCES HTF-E Description N° N° Description Douille d’axe Table Profil de contact de sécurité 1 jeu Rouleau central Rondelle en nylon Axe de roulement Vis M6×50 Goupille de serrage Ø 4×40 Contre-écrou M6 Vis M4×10 Bras de ciseaux extérieur Rondelle élastique 4 Douille Rondelle 4...
  • Página 91 HTF-G...
  • Página 92 LISTE DES PIÈCES HTF-G Description N° N° Description Douille d’axe Table Profil de contact de sécurité 1 jeu Rouleau central Rondelle en nylon Axe de roulement Vis M6×50 Goupille de serrage Ø 4×40 Contre-écrou M6 Vis M4×10 Bras de ciseaux extérieur Rondelle élastique 4 Douille Rondelle 4...
  • Página 93 K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539 Instruction Manual Lift Table HTF-E HTF-G Note: Owner/Operator must read and understand this instruction manual before using the lift table.
  • Página 94 THANK YOU VERY MUCH FOR SELECTING OUR PRODUCT. THIS INSTRUCTION MANUAL DESCRIBES CORRECT OPERATING METHOD TO ENSURE PROLONGED SERVICE LIFE. PLEASE READ AND COMPLETELY UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE OPERATING THE LIFT TABLE. ALWAYS KEEP THIS MANUAL AT AN APPROPRIATE PLACE. IF THE MANUAL OR WARNING DECAL IS MISSING, PLEASE CONTACT WITH DEALER.
  • Página 95 lift table. ◇ While the lift table moving, it is forbidden to adjust or to move the load. ◇ It is forbidden to lift the load, which perhaps does harm to a person or other object. ◇ It is forbidden to operate the lift table while a person is under the table.
  • Página 96 environment. 3.DAILY INSPECTION Daily inspection is effective to find the malfunction or fault on the lift table. Before operation, check the lift table according to the following points. CAUTION! Do not use the lift table if any malfunction or fault is found. ◇...
  • Página 97 WARNING! Do not put foot or hand in scissors mechanism. ◇ Push the DOWN button and the table will lower. ◇ Loose the DOWN button and the table will stop. NOTE ◇ The table is equipped with an aluminum guard to avoid accidental danger.
  • Página 98 5.SPECIFICATIONS Model HTF-E HTF-G Capacity (kg) 1200 1200 Collapsed Height (mm) Max. Height (mm) Platform Length (mm) 1450 1450 Platform Width (mm) 1140 1140 Base Frame Size (mm) 1325 x1074 1325 x1074 Approx. Lifting Time 25-35 25-35 Output (w) 1100 1100 Voltage (V) Revolution (r/min)
  • Página 99 6.HYDRAULIC CIRCUIT & ELECTRIC PRINCIPLE DIAGRAM See Figure 1 & Figure 2. Fig. 1 Hydraulic circuit Name Hydraulic cylinder Damper Electromagnetic valve Filter Check valve Throttle valve Relief valve Motor Hydraulic pump Filter Oil tank Filter...
  • Página 100 Fig. 2 Electric Principle Diagram(3 P) Type Name Description Control power transformer DF30-110V-460V/0-24V 50VA LB01 F1 F2 Fast melter Rectifier RS-2510 Voltage dependent resistor VDR1 10K/471 10K/821 Resistor 1.8K/1W Electrolytic condenser 1000uF/63V KM01 AC contactor BC-30-10 KA1 KA2 Middle relay SRC-24VDC-SH D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 Silicon rectifying diode IN4007...
  • Página 101 safety switch D4V-8108Z(Prepared by customer) Down limit switch M101 Pump motor C45N3P 25A(Prepared by customer) QF101 Circuit breaker 100/0.5w Resistor 10K/0805 Resistor 1K/0805 Resistor RW01 Rheostat 3.3V WD01 Stabilovolt tube Electrolytic condense 10uf/50V 10uf/16V C3 C4 C7 C8 Integrated circuit LM358 IC01 Integrated circuit...
  • Página 102 After every After every 2000 hours’ working hours’ working Content every 3 months later every year ☆ Check oil level of oil tank ☆ Check the cleanliness of oil filter ☆ Fasten all the connecting parts again ☆ Check wear and tear of pressure oil pipes ☆...
  • Página 103 2. a) Install the vertical pole and the cocer by tightening the screw as being showed in the figure; b) Insert the plug connecting with the electric box into the socket on the pole, then tighten the screw. Oil hose 3.
  • Página 104 8.TROUBLE SHOOTING Note: Before service it is necessary to screw two eyebolts into relevant screw-holes on the basis lest the table lowers accidentally. Trouble Cause Remedy ◇ Eyebolt been ◇ Remove eyebolt removed ◇ Table cannot Correct AC voltage phrase ◇...
  • Página 105 9.Hand switch and foot switch installation instruction: Name Hand Switch Plug Lock-Nut on Plug Foot Switch Socket for Switch Falcon in Switch Socket Slot in Plug Socket for Electronic Control Box 9.1. Align the plug of the hand switch or foot switch with the socket(see drawing marked “Socket for Switch”) (the slot in plug should be aligned with the Falcon in the switch socket), then insert the plug into the socket.
  • Página 106 This declaration will cease to be valid in the event of any modification to the machine not approved by us. Description of the machines: Lift Table HTF-E, HTF-G K 658796 – G 287538 Machine Types: K 658797 – G 287539 Pertinent EC directives:...
  • Página 107 HTF-E...
  • Página 108 PART LIST HTF-E Description Description Table Axial bush Safety guard 1 set Middle roller Nylon washer Roller axle Spring straight pin φ4×40 Bolt M6x50 Locknut M6 Screw M4x10 External scissor Spring washer 4 Bush Washer 4 Nylon washer Emergency stop switch Washer Hydraulic-pump unit base Locknut M24...
  • Página 109 HTF-G...
  • Página 110 PART LIST HTF-G Description Description Table Axial bush Safety guard 1 set Middle roller Nylon washer Roller axle Spring straight pin φ4×40 Bolt M6x50 Locknut M6 Screw M4x10 External scissor Spring washer 4 Bush Washer 4 Nylon washer Emergency stop switch Washer Hydraulic-pump unit base Locknut M24...
  • Página 111 K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539 Kezelési útmutató Emelőasztal HTF-E HTF-G Útmutatás: Kérjük, emelőasztal használata előtt üzemeltetőként/kezelőként feltétlenül olvassa el a jelen útmutatót.
  • Página 112 NAGYON KÖSZÖNJÜK, HOGY A TERMÉKÜNK MELLETT DÖNTÖTT. A JELEN ÚTMUTATÓ A SZABÁLYSZERŰ KEZELÉST ISMERTETI TERMÉK HOSSZÚ ÉLETTARTAMÁNAK KÉRJÜK, EMELŐASZTAL BIZTOSÍTÁSA CÉLJÁBÓL. HASZNÁLATA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A JELEN KEZELÉSI ÚTMUTATÓT, ÉS BIZONYOSODJON MEG RÓLA, HOGY TELJES EGÉSZÉBEN MEGÉRTETTE BENNE FOGLALTAKAT. ÚTMUTATÓT TARTSA MEGFELELŐ...
  • Página 113 ◇ Az emelőasztal használata előtt csavarja be a szemes csavarokat az alapkeretbe. ◇ Ne terhelje túl az emelőasztalt. A terhet a megfelelelő teherelosztási diagramnak megfelelően rendezze emelőasztalon. ◇ Biztosítsa, hogy a helyszíni hálózati feszültség és frekvencia megfeleljen az emelőasztal műszaki adatainak. ◇...
  • Página 114 kezelhetik. ◇ A gyártó írásos engedélye nélkül tilos módosítani az emelőasztalt. ◇ Csak a gyártó által ajánlott alkatrészeket használjon. működtetéséhez biztosítsa, hogy ◇ Az asztal biztonságos elegendően nagy távolságot tartsanak az emelőasztal és a környezete között. ◇ A hidraulikaegységet mindig tisztán és szabályszerű állapotban kell tartani.
  • Página 115 4. AZ EMELŐASZTAL KEZELÉSE ■ MEGRAKODÁS Az emelőasztal maximális kapacitása 1200 kg. A terhet egyenletesen ossza el az emelőasztalon. ■ AZ ASZTAL FELEMELÉSE FIGYELEM! terhelje túl emelőasztalt. Egyenletesen helyezze fel a terhet. Az asztalt ne részben vagy koncentráltan rakodja meg. ◇...
  • Página 116 ■ VÉSZKIKAPCSOLÁS ◇ Vészkikapcsolás két módon idézhető elő. ◇ Az asztal megállításához nyomja meg a vészkikapcsoló nyomógombot. ◇ Az asztal megállításához nyomja felfelé biztonsági érintkezőlécet. ■ SZÁLLÍTÁS Szükség esetén az emelőasztal a szemescsavarok segítségével szállítható. ◇ Ekkor figyelembe kell venni az emelőkészülék maximális teherbírását.
  • Página 117 6. HIDRAULIKATERV ÉS ÁRAMUTAS KAPCSOLÁSI RAJZ Lásd az 1. és a 2. ábrát. 1. ábra Hidraulikakör Elnevezés hidraulikahenger tolattyú elektromos mágnesszelep szűrő visszacsapó szelep fojtószelep tehermentesítő szelep motor hidraulikaszivattyú szűrő olajtartály szűrő...
  • Página 118 2. ábra Áramutas kacsolási rajz [jelmagyarázat] If install down limit, please take off wire between Az alsó végálláskapcsoló beszerelésekor oldja point 5 and point 6. Connect limit switch to point 5 a huzalozást az 5. és 6. ponton. A and point 6 separately végálláskapcsoló...
  • Página 119 Típus Elnevezés Leírás – – vezérlő transzformátor DF30-110 460 V / 0 24 V 50 VA LB01 F1 F2 biztosíték egyenirányító RS-2510 feszültségtől függő ellenállás VDR1 10K/471 10K/821 ellenállás 1,8 K/1 W elektrolit kondenzátor 1000 µF/63 V KM01 AC-védőkapcsoló BC-30-10 KA1 KA2 közepes relé...
  • Página 120 7. KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ ■ Rendszeresen ellenőrizze csavarzatokat, tömítéseket és olajcsatlakozókat. ■ Rendszeresen ellenőrizze az emelőasztal szabályszerű működését. ■ Az emelőasztalon végzendő karbantartási munkák előtt szakítsa meg az áramellátást. ■ A karbantartást követően újból ellenőrizze emelőasztal szabályszerű működését, ■ Karbantartási munkákat KIZÁRÓLAG megfelelő szakképzettségű személyek végezhetnek.
  • Página 121 A meghajtóegység telepítési útmutatása A csavar kioldása függőleges rúd a dugasz beillesztése az aljzatba az anya meghúzása 2. a) Szerelje be a függőleges rudat és az aljzatot. Ehhez az ábrán látható módon húzza meg a csavart. b) Illessze a vezérlőegység csatlakozódugaszát a rúdon lévő aljzatba, és húzza meg a csavart.
  • Página 122 8. HIBAELHÁRÍTÁS Útmutatás: Karbantartási munkák előtt az asztal nem szándékolt lesüllyedésének elkerülésére csavarjon be két szemescsavart az alapvázon lévő megfelelő csavarfuratokba. Probléma Lehetséges ok Intézkedések az elhárításra ◇ A szemescsavar eltávolítása ◇ A szemescsavart nem ◇ A váltóáram-feszültség távolították el. Az asztal korrigálása ◇...
  • Página 123 A KÉZI KAPCSOLÓ ÉS A LÁBKAPCSOLÓ TELEPÍTÉSÉRE VONATKOZÓ ÚTMUTATÓ Elnevezés kézi kapcsoló dugasz biztosító anya a dugaszon lábkapcsoló kapcsolóaljzat orr a kapcsolóaljzatban rovátka a dugaszban csatlakozó az elektronikus vezérlőegységhez 9.1 Állítsa be a kézi vagy lábkapcsoló csatlakozódugaszát az aljzat felé ”...
  • Página 124 A gép olyan megváltoztatása esetén, amely velünk nem lett egyeztetve, ez a nyilatkozat érvényét veszíti. Emelőasztal A gépek megnevezése: Géptípusok: HTF-E, HTF-G K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539 Idevonatkozó EG-irányelvek: EG Gépipari irányelvek 2006/42/EC) A szállító neve: Simon, Evers &...
  • Página 125 HTF-E...
  • Página 126 HTF-E ALKATRÉSZJEGYZÉK Leírás Leírás asztal tengelypersely biztonsági érintkezőléc középső görgő 1 készlet görgőtengely nejlon alátét feszítőcsap, Ø 4×40 csavar, M6×50 biztosító anya, M6 csavar, M4×10 külső ollókar rugós alátét 4 persely alátét 4 nejlon alátét vészkikapcsoló alátét hidraulikaszivattyú-talp vezérlővezeték M24-es biztosító anya tengelyborítás dugasz 2 készlet...
  • Página 127 HTF-G...
  • Página 128 HTF-G ALKATRÉSZJEGYZÉK Leírás Leírás asztal tengelypersely biztonsági érintkezőléc középső görgő 1 készlet görgőtengely nejlon alátét feszítőcsap, Ø 4×40 csavar, M6×50 biztosító anya, M6 csavar, M4×10 külső ollókar rugós alátét 4 persely alátét 4 nejlon alátét vészkikapcsoló alátét hidraulikaszivattyú-talp vezérlővezeték biztosító anya, M24 tengelyborítás dugasz 2 készlet...
  • Página 129 K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539 Manuale d’uso Tavolo di sollevamento HTF-E HTF-G Avviso: E’ indispensabile che l’operatore/utente legga il presente manuale prima di usare il tavolo di sollevamento.
  • Página 130 GRAZIE PER AVER SCELTO IL NOSTRO PRODOTTO! IL PRESENTE MANUALE DESCRIVE FUNZIONAMENTO CORRETTO PER GARANTIRE UNA LUNGA DURATA DEL PRODOTTO. SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D’USO PRIMA DI USARE IL TAVOLO DI SOLLEVAMENTO E DI ASSICURARSI DI AVERLO COMPRESO COMPLETAMENTE.
  • Página 131 tavolo di sollevamento secondo il relativo diagramma di distribu- zione del carico. ◇ Assicurarsi che la tensione e la frequenza della rete locale corri- spondano ai dati tecnici del tavolo di sollevamento. ◇ Posizionare il tavolo di sollevamento su una superficie piana e solida.
  • Página 132 zione scritta del produttore. ◇ Utilizzare solo le parti di ricambio consigliate dal produttore. ◇ Per un funzionamento sicuro del tavolo, assicurarsi che venga mantenuta una distanza sufficiente tra il tavolo di sollevamento e gli elementi presenti nell'area circostante. ◇ Mantenere l’unità idraulica sempre pulita e in condizioni adegua- ◇...
  • Página 133 4. USO DEL TAVOLO DI SOLLEVAMENTO ■ CARICARE La portata massima del tavolo di sollevamento è di 1.200 kg. Distri- buire uniformemente il carico sul tavolo di sollevamento. ■ SOLLEVARE IL TAVOLO ATTENZIONE! Non sovraccaricare il tavolo di sollevamento. Disporre il ca- rico in modo uniforme.
  • Página 134 ■ ARRESTO DI EMERGENZA ◇ L'arresto di emergenza può essere ottenuto in due modi. ◇ Premere il pulsante di arresto di emergenza per fermare il tavolo. ◇ Spingere la costa di sicurezza verso l'alto per fermare il tavolo. ■ TRASPORTO Se necessario, il tavolo di sollevamento può...
  • Página 135 6. SCHEMA IDRAULICO E SCHEMA ELETTRICO Vedi figura 1 e figura 2. Fig. 1 Circuito idraulico Denominazione Cilindro idraulico Spintore Valvola a solenoide Filtro Valvola antiritorno Valvola a farfalla Valvola di sicurezza Motore Pompa idraulica Filtro Serbatoio dell’olio Filtro...
  • Página 136 Fig. 2 Schema elettrico [Legenda] If install down limit, please take off wire between Durante l’installazione del finecorsa inferiore, point 5 and point 6. Connect limit switch to point 5 scollegare il cablaggio nei punti 5 e 6. Colle- and point 6 separately gare il finecorsa al punto 5 e 6 separatamente Prepared by customer Da preparare dal cliente...
  • Página 137 Tipo Denominazione Descrizione Q.tà Trasformatore di controllo DF30-110–460 V / 0–24 V 50 VA LB01 F1 F2 Fusibile Raddrizzatore RS-2510 Resistenza dipendente dalla VDR1 10K/471 10K/821 tensione Resistenza 1,8 K/1 W Condensatore elettrolitico 1000 µF/63 V KM01 Contattore AC BC-30-10 KA1 KA2 Relè...
  • Página 138 7. ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE ■ Controllare regolarmente i collegamenti a vite, le guarnizioni e i collegamenti dell'olio. ■ Controllare regolarmente il corretto funzionamento del tavolo di sollevamento. ■ Scollegare l'alimentazione elettrica prima di eseguire lavori di manutenzione sul tavolo di sollevamento. ■...
  • Página 139 Istruzioni per l'installazione dell'unità di azionamento Allentare la vite Asta verticale Inserire la spina nella presa Serrare il dado 2. a) Installare l'asta verticale e la presa. A tale scopo, stringere la vite come mostrato nella figura. b) Inserire la spina dell’unità di controllo nella presa sull'asta e stringere la vite.
  • Página 140 8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Avvertenza: Prima di iniziare i lavori di manutenzione, avvitare due golfari nei fori corrispondenti del telaio di base per evitare che il ta- volo scenda accidentalmente. Problema Possibile causa Rimedio ◇ Rimuovere il golfare ◇ Non è stato rimosso un ◇...
  • Página 141 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE DELL'INTERRUTTORE A MANO E A PEDALE Denominazione Interruttore a mano Spina Controdado sulla spina Interruttore a pedale Presa per interruttore Naso nella presa per interruttore Rientranza nella spina Connessione per l'unità di controllo elettronico 9.1 Allineare la spina dell'interruttore a mano o a pedale con la presa (vedere il disegno "Presa per interruttore";...
  • Página 142 Nel caso di una modifica della macchina non concordata con noi, la dichiara- zione perde la sua validità. Definizione delle macchine: Tavolo di sollevamento Tipi di macchine: HTF-E, HTF-G K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539 Direttive CE pertinenti direttiva sulle macchine (2006/42/CE) Nome del fornitore: Simon, Evers &...
  • Página 143 HTF-E...
  • Página 144 Elenco componenti HTF-E Descrizione Q.tà Descrizione Q.tà Tavolo Boccola per asse Costa di sicurezza 1 set Rullo centrale Disco in nylon Asse rulli Vite M6×50 Spina elastica Ø 4×40 Controdado M6 Vite M4×10 Braccio esterno del pantografo Rosetta elastica 4 Boccola Rondella 4 Disco in nylon...
  • Página 145 HTF-G...
  • Página 146 Elenco componenti HTF-G Descrizione Q.tà Descrizione Q.tà Tavolo Boccola per asse Costa di sicurezza 1 set Rullo centrale Disco in nylon Asse rulli Vite M6×50 Spina elastica Ø 4×40 Controdado M6 Vite M4×10 Braccio esterno del pantografo Rosetta elastica 4 Boccola Rondella 4 Disco in nylon...
  • Página 147 K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539 Bruksanvisning Løftebord HTF-E HTF-G Merknad: Som driftsansvarlig/operatør ber vi deg vennligst lese nøye gjennom denne veiledningen, før du tar løftebordet i bruk.
  • Página 148 VI TAKKER FOR AT DU HAR VALGT VÅRT PRODUKT. DENNE BRUKSANVISNINGEN BESKRIVER KORREKTE BETJENINGEN SLIK AT DU SIKRER EN LANG BRUKSTID FOR PRODUKTET. VÆR VENNLIG Å LESE DENNE BRUKSANVISNINGEN GRUNDIG FØR DU TAR LØFTEBORDET I BRUK, OG FORVISS DEG OM AT DU HAR FORSTÅTT DEN FULLT OG HELT.
  • Página 149 henhold til det tilhørende lastfordelingsdiagrammet. ◇ Forviss deg om at nettspenning og frekvens på stedet samsvarer med de tekniske data for løftebordet. ◇ Still løftebordet opp på et jevnt og fast underlag. ◇ Alle elektriske tilkoblingsarbeider må utføres av fagpersonell med relevant opplæring og utdannelse.
  • Página 150 ◇ Til sikker drift av bordet må det sørges for at det holdes en tilstrekkelig stor avstand mellom løftebordet og omgivelsene. ◇ Hydraulikkaggregatet skal alltid holdes rent og i en ordentlig tilstand. ◇ Hydraulikkaggregatet utstyrt elektrisk sikkerhetskontaktlist. Spolene må mates med angitt spenning. Nominell spenning må...
  • Página 151 4. BETJENING AV LØFTEBORDET ■ LASTING Lastebordets maksimale kapasitet er 1200 kg. Fordel lasten jevnt på bordet. ■ LØFTING AV BORDET OBS! Ikke belast løftebordet for mye. Legg lasten jevnt fordelt på bordet. Bordet skal ikke lastes delvis eller konsentrisk. ◇...
  • Página 152 ■ NØD-STOPP ◇ Nød-stopp kan utføres på to forskjellige måter. ◇ Trykk på nød-stopp knappen for å stanse bordet. ◇ Trykk sikkerhetskontaktlisten opp for å stanse bordet. ■ TRANSPORT behov løftebordet transporteres hjelp transportøynene. ◇ Her må løfteinnretningens maksimale løftekapasitet overholdes.
  • Página 153 6. HYDRAULIKKPLAN OG STRØMLØPSPLAN Se illustrasjon 1 og Illustrasjon 2. Illustr. 1 Hydraulikkrets Betegnelse Hydraulikksylinder Skyver Elektromagnetventil Filter Tilbakeslagsventil Strupeventil Avlastningsventil Motor Hydraulikkpumpe Filter Oljebeholder Filter...
  • Página 154 Illustr. 2 Strømløpsplan [Tekstforklaring] If install down limit, please take off wire between Hvis det er installert senkeendebryter, må point 5 and point 6. Connect limit switch to point 5 ledningen mellom punkt 5 og punkt 6 tas av. and point 6 separately Koble endebryteren til punkt 5 og punkt 6 separat Prepared by customer...
  • Página 155 Type Betegnelse Beskrivelse Antal Styretransformator DF30-110–460 V / 0–24 V 50 VA LB01 F1 F2 Sikring Likeretter RS-2510 VDR1 Spenningsavhengig motstand 10K/471 10K/821 Motstand 1,8 K/1 W Elektrolytisk kondensator 1000 µF/63 V KM01 AC-vern BC-30-10 KA1 KA2 Relé i midten SRC-24VDC-SH D1 D2 D3 D4 D5 IN4007...
  • Página 156 7. VEDLIKEHOLDSVEILEDNING ■ Skrueforbindelser, tetninger og oljetilkoblinger må kontrolleres regelmessig. ■ Kontroller regelmessig at løftebordet fungerer som det skal. ■ Før det utføres vedlikeholdsarbeider på løftebordet, må strømforsyningen brytes. ■ Etter vedlikeholdt må det kontrolleres på nytt at løftebordet fungerer lytefritt. ■...
  • Página 157 Installasjonsveiledning for drivaggregatet Løsne skruen Loddrett stang Sett støpselet inn i stikkontakten Stram til mutteren 2. a) Installer den loddrette stangen og kontakten. Til dette må skruen strammes til som vist i illustrasjonen. b) Sett støpselet til styreenheten inn i kontakten på stangen og stram til skruen.
  • Página 158 8. FEILRETTING Merk: Før det utføres vedlikeholdsarbeider, må to ringskruer vris inn i de tilhørende skruehullene i grunnrammen for å forhindre at bordet senker seg utilsiktet. Problem Mulig årsak Tiltak til utbedring ◇ Fjern ringskruen ◇ Ringskruen har ikke blitt ◇...
  • Página 159 INSTALLASJONSVEILEDNING FOR HÅND- OG PEDALBRYTEREN Betegnelse Håndbryter Støpsel Låsemutter på støpselet Pedalbryter Bryterkontakt Nese til bryterkontakt Sliss i støpselet Tilkobling for elektronisk styreenhet 9.1 Posisjoner støpselet til hånd- eller pedalbryteren i forhold til kontakten (se tetningen «Bryterkontakt». Slissen i støpselet må være vendt mot nesen i kontakten).
  • Página 160 Ved en forandring av maskinen som ikke er gjort i overensstemmelse med oss mister denne erklæringen sin gyldighet. Betegnelse av maskinene: Løftebord Maskintyper: HTF-E, HTF-G K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539 Vedkommende EU-retningslinjer: EU-maskinretningslinje (2006/42/EC) Leverandørens navn: Simon, Evers &...
  • Página 161 HTF-E...
  • Página 162 DELLISTE HTF-E Beskrivelse Antall Beskrivelse Antall Bord Akselboks Sikkerhetskontaktlist 1 sett Midtre rull Nylonskive Rullaksel Skrue M6×50 Spennstift Ø 4×40 Låsemutter M6 Skrue M4×10 Ytre saksarm Fjærskive 4 Kontakt Underlagsskive 4 Nylonskive Nød-stopp-bryter Underlagsskive Hydraulikkpumpesokkel Låsemutter M24 Styreledning Akseltildekking Støpsel 2 sett Skrue M5×16 Skrue M3×10...
  • Página 163 HTF-G...
  • Página 164 DELLISTE HTF-G Beskrivelse Antall Beskrivelse Antall Bord Akselboks Sikkerhetskontaktlist 1 sett Midtre rull Nylonskive Rullaksel Skrue M6×50 Spennstift Ø 4×40 Låsemutter M6 Skrue M4×10 Ytre saksarm Fjærskive 4 Kontakt Underlagsskive 4 Nylonskive Nød-stopp-bryter Underlagsskive Hydraulikkpumpesokkel Låsemutter M24 Styreledning Akseltildekking Støpsel 2 sett Skrue M5×16 Skrue M3×10...
  • Página 165 K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539 Handleiding Heftafel HTF-E HTF-G Opmerking: Als exploitant / gebruiker dient u deze handleiding absoluut te lezen, voordat u de heftafel gebruikt.
  • Página 166 HARTELIJK DANK DAT U VOOR ONS PRODUCT HEBT GEKOZEN DEZE HANDLEIDING BESCHRIJFT DE JUISTE BEDIENING OM EEN LANGE LEVENSDUUR VAN HET PRODUCT KUNNEN WAARBORGEN. LEES DEZE HANDLEIDING VÓÓR GEBRUIK VAN DE HEFTAFEL A.U.B. ZORGVULDIG DOOR EN WAARBORG DAT U ALLES GOED HEBT BEGREPEN.
  • Página 167 ◇ Laad de heftafel niet te vol. Verdeel de last overeenkomstig het lastverdelingsdiagram op de heftafel. ◇ Waarborg dat de netspanning en de frequentie ter plekke overeenkomen met de technische gegevens van de heftafel. ◇ Plaats de heftafel op een vlakke, vaste ondergrond. ◇...
  • Página 168 ◇ Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen reserveonderdelen. ◇ Zorg voor een voldoende grote afstand tussen de heftafel en de omgeving om het veilige gebruik van de heftafel te kunnen waarborgen. ◇ Houd het hydraulische aggregaat altijd schoon en in goede staat. ◇...
  • Página 169 4. GEBRUIK VAN DE HEFTAFEL ■ BELADEN De maximale capaciteit van de heftafel bedraagt 1200 kg. Verdeel de last gelijkmatig op de heftafel. ■ TAFEL OMHOOG STUREN LET OP! Laad de heftafel niet te vol. Verdeel de last gelijkmatig. Belaad de tafel niet gedeeltelijk...
  • Página 170 ■ NOODSTOP ◇ De noodstop kan op twee manieren worden geactiveerd. ◇ Druk op de noodstoptoets om de tafel te stoppen. ◇ Druk de veiligheidscontactlijst naar boven om de tafel te stoppen. ■ TRANSPORT nodig heftafel transportogen worden getransporteerd. ◇ Let daarbij op het maximale draagvermogen van het hijswerktuig. ◇...
  • Página 171 6. HYDRAULIEKSCHEMA EN STROOMSCHEMA Zie afbeelding 1 en afbeelding 2 Afb. 1 Hydraulisch circuit Benaming Hydrauliekcilinder Schuif Elektromagnetische klep Filter Terugslagklep Smoorklep Ontlastingsklep Motor Hydrauliekpomp Filter Oliereservoir Filter...
  • Página 172 Afb. 2 Stroomschema [Legenda] If install down limit, please take off wire between Haal bij de montage van de onderste point 5 and point 6. Connect limit switch to point 5 eindschakelaar de bedrading op punt 5 en 6 and point 6 separately los.
  • Página 173 Type Benaming Beschrijving Aant. Stuurtransformator DF30-110–460 V / 0–24 V 50 VA LB01 F1 F2 Zekering Gelijkrichter RS-2510 Spanningsafhankelijke VDR1 10K/471 10K/821 weerstand Weerstand 1,8 K/1 W Elektrolytische condensator 1000 µF/63 V KM01 AC-relais BC-30-10 KA1 KA2 Middelgroot relais SRC-24VDC-SH D1 D2 D3 D4 D5 IN4007 Gelijkrichterdiode van silicium...
  • Página 174 7. ONDERHOUDSHANDLEIDING ■ Controleer regelmatig de boutverbindingen, afdichtingen en olieaansluitingen. ■ Controleer regelmatig de correcte werking van de heftafel. ■ Onderbreek stroomverzorging voordat onderhoudswerkzaamheden aan de heftafel begint. ■ Controleer na afloop van de onderhoudswerkzaamheden de correcte werking van de heftafel. ■...
  • Página 175 Installatiehandleiding voor het aandrijfaggregaat Bout losdraaien verticale stang stekker in de bus steken moer vastdraaien 2. a) Bouw de verticale stang en de bus in. Draai daarvoor de bout vast zoals getoond op de afbeelding. b) Steek de stekker van het stuurapparaat in de bus aan de stang en draai de bout vast.
  • Página 176 8. VERHELPEN VAN STORINGEN Opmerking: Draai vóór onderhoudswerkzaamheden twee ringbouten in de betreffende boutgaten van het basisframe om een abusievelijk omlaagsturen van de tafel te vermijden. Probleem Mogelijke oorzaak Maatregel ◇ Ringbout verwijderen ◇ Ringbout werd niet ◇ Wisselstroomspanning verwijderd corrigeren De tafel stuurt ◇...
  • Página 177 INSTALLATIEHANDLEIDING VOOR DE HAND- EN VOETSCHAKELAAR Benaming Handschakelaar Stekker Borgmoer aan de stekker Voetschakelaar Busaansluiting voor de schakelaar Nok in de busaansluiting voor de schakelaar Inkeping in de stekker Aansluiting voor elektronisch stuurapparaat 9.1 Lijn de stekker van de hand- en voetschakelaar uit aan de bus (zie tekening 'Busaansluiting voor de schakelaar';...
  • Página 178 Bij wijzigingen aan de machine die niet tevoren met ons werden besproken, wordt deze verklaring ongeldig. Benaming: Heftafel Machinetype: HTF-E, HTF-G K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539 Van toepassing zijnde EG-richtlijnen: EG-machinerichtlijn 2006/42/EG, EN 1570 Naam van de leverancier: Simon, Evers &...
  • Página 179 HTF-E...
  • Página 180 Onderdelenlijst HTF-E Beschrijving Aant. Beschrijving Aant. Tafel Asbus Veiligheidscontactlijst 1 set Middelgrote rol Nylonschijf Rollenas Bout M6×50 Spanstift Ø 4×40 Borgmoer M6 Bout M4×10 Buitenste schaararm Veerschijf 4 Onderlegplaatje 4 Nylonschijf Noodstopschakelaar Onderlegplaatje Sokkel v.d. hydrauliekpomp Borgmoer M24 Stuurleiding Asafdekking Stekker 2 sets Bout M5×16...
  • Página 181 HTF-G...
  • Página 182 Onderdelenlijst HTF-G Beschrijving Aant. Beschrijving Aant. Tafel Asbus Veiligheidscontactlijst 1 set Middelgrote rol Nylonschijf Rollenas Bout M6×50 Spanstift Ø 4×40 Borgmoer M6 Bout M4×10 Buitenste schaararm Veerschijf 4 Onderlegplaatje 4 Nylonschijf Noodstopschakelaar Onderlegplaatje Sokkel v.d. hydrauliekpomp Borgmoer M24 Stuurleiding Asafdekking Stekker 2 sets Bout M5×16...
  • Página 183 K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539 Manual de instruções Plataforma elevadora HTF-E HTF-G Nota: Por favor, como entidade operadora/utilizador sempre leia estas instruções antes de utilizar a plataforma elevadora.
  • Página 184 AGRADECEMOS TER OPTADO POR ESTE PRODUTO. O PRESENTE MANUAL DESCREVE A OPERAÇÃO CORRETA PARA ASSEGURAR UMA LONGA VIDA ÚTIL DO PRODUTO. FAVOR, LEIA BEM PRESENTE MANUAL INSTRUÇÕES ANTES UTILIZAR PLATAFORMA ELEVADORA E ASSEGURE-SE DE QUE VOCÊ O TENHA LIDO E ENTENDIDO COMPLETAMENTE. GUARDE O MANUAL NUM LUGAR BEM ACESSÍVEL E ADEQUADO.
  • Página 185 com o diagrama de distribuição de carga correspondente. ◇ Assegure-se de que a tensão de rede e a frequência no local correspondam com os dados técnicos da plataforma elevadora. ◇ Monte a plataforma elevadora numa superfície plana e sólida. ◇ Todos os trabalhos de conexão elétrica devem ser efetuados pelo pessoal qualificado e instruído.
  • Página 186 ◇ Para a operação segura da plataforma, assegure-se de que haja uma distância suficientemente grande entre a plataforma elevadora e o ambiente. ◇ Sempre mantenha o agregado hidráulico limpo e no estado perfeito. ◇ O agregado hidráulico está equipado com uma barra de contacto de segurança elétrica.
  • Página 187 4. OPERAÇÃO DA PLATAFORMA ELEVADORA ■ CARREGAR A capacidade máxima da plataforma elevadora é 1.200 kg. Distribua a carga uniformemente sobre a plataforma elevadora. ■ ELEVAR A PLATAFORMA ATENÇÃO! Não carregue excessivamente a plataforma elevadora. Coloque a carga uniformemente. Não carregue a plataforma parcialmente ou concentricamente.
  • Página 188 ■ PARADA DE EMERGÊNCIA ◇ A parada de emergência pode ser ativada de duas maneiras. ◇ Prima o botão de parada de emergência para parar a plataforma. ◇ Prima a barra de contacto de segurança para cima para parar a plataforma.
  • Página 189 6. PLANO HIDRÁULICO E ESQUEMA ELÉTRICO Veja a figura 1 e a figura 2 Fig. 1 Circuito hidráulico N° Designação Cilindro hidráulico Corrediça Válvula eletromagnética Filtro Válvula de retenção Válvula de estrangulamento Válvula de alívio Motor Bomba hidráulica Filtro Reservatório de óleo Filtro...
  • Página 190 Fig. 2 Esquema elétrico [Legenda] If install down limit, please take off wire between Em caso de instalação do interruptor fim de point 5 and point 6. Connect limit switch to point 5 curso inferior, solte o cabo entre o ponto 5 e 6. and point 6 separately Conecte o interruptor fim de curso no ponto 5 e 6 separadamente...
  • Página 191 N° Tipo Designação Descrição Quant – – DF30-110 460 V / 0 24 V 50 VA Transformador de controlo LB01 F1 F2 Fusível Retificador RS-2510 Resistência dependente da VDR1 10K/471 10K/821 tensão Resistência 1,8 K/1 W Condensador eletrolítico 1000 µF/63 V KM01 Conector AC BC-30-10...
  • Página 192 7. MANUAL DE MANUTENÇÃO ■ Verifique periodicamente as uniões roscas, as vedações e as conexões de óleo. ■ Verifique periodicamente a função da plataforma elevadora. ■ Interrompa a alimentação elétrica antes de efetuar trabalhos de reparação. ■ Verifique novamente a função da plataforma elevadora depois da manutenção.
  • Página 193 Manual de instalação para o agregado de acionamento Solte o parafuso Barra vertical Coloque a ficha na bucha Aperte a porca 2. a) Monte a barra vertical e a bucha. Para tal, aperte o parafuso, como mostrado na figura. b) Insira a ficha do dispositivo de controlo na bucha na barra e aperte o parafuso.
  • Página 194 8. SOLUÇÃO DE ERROS Nota: Antes de efetuar trabalhos de manutenção, aparafuse dois parafusos com olhal nos furos correspondentes na moldura de base para evitar um abaixamento acidental da plataforma. Problema Causa possível Solução ◇ Remova o parafuso com ◇ O parafuso com olhal não olhal foi removido ◇...
  • Página 195 MANUAL DE INSTALAÇÃO INTERRUPTOR MANUAL E DE PÉ N° Designação Interruptor manual Ficha Contraporca na ficha Interruptor de pé Bucha do interruptor Nariz na bucha do interruptor Entalhe na ficha Conexão para o controlador eletrónico 9.1 Alinhe a ficha do interruptor manual e de pé à bucha (veja o “...
  • Página 196 No caso de uma alteração da máquina não acordada conosco, a declaração perde a sua validez. Designação das máquinas: Plataforma elevadora Tipo de máquinas: HTF-E, HTF-G K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539 Respectiva Directiva CE: Directiva CE sobre máquinas (2006/42/EC) Nome do fornecedor: Simon, Evers &...
  • Página 197 HTF-E...
  • Página 198 LISTA DE PEÇAS HTF-E Descrição N° Quant. N° Descrição Quant. Plataforma Bucha do eixo Barra de contacto de segurança 1 jogo Rolo central Disco de Nylon Eixo da polia Parafuso M6×50 Pino tensor Ø 4×40 Contraporca M6 Parafuso M4×10 Braço de tesoura exterior Disco de mola 4 Bucha Arruela 4...
  • Página 199 HTF-G...
  • Página 200 LISTA DE PEÇAS HTF-G Descrição N° Quant. N° Descrição Quant. Plataforma Bucha do eixo Barra de contacto de segurança 1 jogo Rolo central Disco de Nylon Eixo da polia Parafuso M6×50 Pino tensor Ø 4×40 Contraporca M6 Parafuso M4×10 Braço de tesoura exterior Disco de mola 4 Bucha Arruela 4...
  • Página 201 K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539 Instrukcja obsługi Podnośnik stołowy HTF-E HTF-G Uwaga: Jeśli jest Pan / Pani operatorem / użytkownikiem podnośnika stołowego, koniecznie prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji, zanim zacznie Pan / Pani z niego...
  • Página 202 BARDZO DZIĘKUJEMY ZA TO, ŻE ZDECYDOWAŁ SIĘ PAN / ZDECYDOWAŁA SIĘ PANI NA NASZ PRODUKT. NINIEJSZA OBSŁUGĘ, KTÓRA INSTRUKCJA OPISUJE WŁAŚCIWĄ ZAPEWNIA DŁUGĄ ŻYWOTNOŚĆ TEGO PRODUKTU. PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA PODNOŚNIKA STOŁOWEGO PROSIMY STARANNE PRZECZYTANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI I UPEWNIENIE SIĘ, ŻE PAN / PANI CAŁKOWICIE JĄ...
  • Página 203 ◇ Nie wolno wprowadzać dłoni i stóp w obszar mechanizmu nożycowego lub do ramy. ◇ Przed rozpoczęciem pracy z podnośnikiem stołowym należy przykręcić śruby pierścieniowe do ramy głównej. ◇ Podnośnika nie należy obciążać ponad miarę. Ciężar należy dopasować zgodnie z odpowiednim wykresem rozmieszczenia obciążenia na podnośniku stołowym.
  • Página 204 ◇ Podnośnik stołowy jest ruchomym urządzeniem podnoszącym i służy do podnoszenia i opuszczania obciążenia znamionowego. Nie wolno go stosować do innych celów. ◇ Podnośnik stołowy może być obsługiwany jedynie przez odpowiednio poinstruowane osoby. ◇ Modyfikowanie podnośnika stołowego pisemnego pozwolenia producenta jest zabronione. ◇...
  • Página 205 zarysowań, odkształceń i pęknięć. ◇ Sprawdzić, czy podnośnik stołowy łatwo się przesuwa. ◇ Upewnić się, czy nie ma wycieków oleju hydraulicznego. ◇ Sprawdzić odchylenie pionowe płyty stołowej. ◇ Sprawdzić, czy wszystkie śruby i nakrętki są dokręcone. 4. OBSŁUGA PODNOŚNIKA STOŁOWEGO ■...
  • Página 206 bezpieczeństwa w celu uniknięcia wypadków. ◇ Jeśli listwa stykowa bezpieczeństwa dotknie jakiegoś przedmiotu przy opuszczaniu płyty stołowej, urządzenie się zatrzyma. Jeśli po sprawdzeniu podnośnika stołowego i jego otoczenia nie zostanie stwierdzone żadne zagrożenie, nacisnąć krótko na klawisz UP, aby instalacja elektryczna ponownie zaczęła działać bez przeszkód.
  • Página 207 5. DANE TECHNICZNE Model HTF-E HTF-G Udźwig (kg) 1200 1200 Wysokość przy wsunięciu (mm) Maks. wysokość (mm) Długość platformy (mm) 1450 1450 Szerokość platformy (mm) 1140 1140 Wymiary ramy głównej (mm) 1325 × 1074 1325 × 1074 Przybliżony czas 25-35 25-35 podnoszenia Moc (W)
  • Página 208 6. SCHEMAT UKŁADU HYDRAULICZNEGO SCHEMAT OBWODOWY Patrz ilustracja 1 i ilustracja 2. Rys. 1 Obieg hydrauliczny Nazwa Cylinder hydrauliczny Suwak Zawór elektromagnetyczny Filtr Zawór zwrotny Zawór dławiący Zawór odciążający Silnik Pompa hydrauliczna Filtr Zbiornik oleju Filtr...
  • Página 209 Rys. 2 Schemat obwodowy [Legenda] If install down limit, please take off wire between Jeśli jest instalowany wyłącznik krańcowy dolny, należy wyjąć przewód pomiędzy punktem 5 i 6. point 5 and point 6. Connect limit switch to point 5 Podłączyć wyłącznik krańcowy oddzielnie do and point 6 separately punktu 5 i punktu 6.
  • Página 210 Nazwa Opis Liczb Transformator sterujący DF30-110–460 V / 0–24 V 50 VA LB01 F1 F2 Bezpiecznik Prostownik RS-2510 Opornik zależny od napięcia VDR1 10K/471 10K/821 Opornik 1,8 K/1 W Kondensator elektrolityczny 1000 µF / 63 V KM01 Stycznik AC BC-30-10 Przekaźnik pośredni KA1 KA2 SRC-24VDC-SH...
  • Página 211 7. INSTRUKCJA KONSERWACJI ■ Regularnie sprawdzać połączenia śrubowe, uszczelki i przyłącza oleju. ■ Regularnie sprawdzać należyte funkcjonowanie podnośnika stołowego. ■ Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych przy podnośniku stołowym odłączyć zasilanie prądem. ■ Po wykonaniu prac konserwacyjnych ponownie sprawdzić należyte funkcjonowanie podnośnika stołowego. ■...
  • Página 212 ☆ oznacza przeprowadzenie czynności konserwacyjnej Uwaga: Instrukcja instalacyjna dla agregatu napędowego Odkręcić śrubę Pionowa belka Włożyć wtyczkę do gniazdka Dokręcić nakrętkę 2. a) Zainstalować pionową belkę i tuleję. Dokręcić śrubę w sposób przedstawiony na rysunku. b) Włożyć wtyczkę urządzenia sterowniczego do gniazda na belce, a następnie dokręć...
  • Página 213 8. USUWANIE USTEREK Wskazówka: Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy wkręcić dwie śruby pierścieniowe do ramy głównej, aby uniknąć nieumyślnego opuszczenia płyty stołowej. Możliwa przyczyna Środek zaradczy Problem ◇ Wyjąć śrubę ◇ Śruba pierścieniowa nie pierścieniową została wyjęta Płyty stołowej ◇...
  • Página 214 INSTRUKCJA INSTALACYJNA DLA PRZEŁĄCZNIKA RĘCZNEGO I NOŻNEGO Nazwa Przełącznik ręczny Wtyczka Przeciwnakrętka przy wtyczce Przełącznik nożny Gniazdko przełącznikowe Nosek w gniazdku przełącznikowym Nacięcie we wtyczce Przyłącze elektronicznego urządzenia sterowniczego 9.1 Włożyć wtyczkę przełącznika ręcznego lub nożnego do gniazdka (zob. rysunek „Gniazdko przełącznikowe”); nacięcie we wtyczce musi być...
  • Página 215 EG. W przypadku nieuzgodnionej z nami zmiany maszyny deklaracja niniejsza traci swoją ważność. Określenie maszyn: Podnośnik stołowy Typy maszyn: HTF-E, HTF-G K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539 Odnośne wytyczne EG: wytyczna maszynowa EG (2006/42/EC) Nazwa dostawcy: Simon, Evers &...
  • Página 216 HTF-E...
  • Página 217 LISTA CZĘŚCI HTF-E Opis Liczba Opis Liczba Płyta stołowa Tuleja osi Listwa stykowa bezpieczeństwa Środkowy krążek 1 zestaw Podkładka nylonowa Oś krążka Śruba M6×50 Sworzeń sprężynowy Ø 4×40 Nakrętka kontrująca M6 Śruba M4×10 Ramię zewnętrzne nożyc Podkładka sprężynująca 4 Podkładka 4 Tuleja Podkładka nylonowa Wyłącznik awaryjny...
  • Página 218 HTF-G...
  • Página 219 LISTA CZĘŚCI HTF-G Opis Liczba Opis Liczba Płyta stołowa Tuleja osi Listwa stykowa bezpieczeństwa Środkowy krążek 1 zestaw Podkładka nylonowa Oś krążka Śruba M6×50 Sworzeń sprężynowy Ø 4×40 Nakrętka kontrująca M6 Śruba M4×10 Ramię zewnętrzne nożyc Podkładka sprężynująca 4 Podkładka 4 Tuleja Podkładka nylonowa Wyłącznik awaryjny...
  • Página 220 K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539 Manual de utilizare Masă de ridicare HTF-E HTF-G Indicaţie: Vă rugăm ca în calitate de exploatator/utilizator să citiţi neapărat întregul manual înainte de a utiliza masa de ridicare.
  • Página 221 VĂ MULŢUMIM CĂ V-AŢI DECIS PENTRU PRODUSUL NOSTRU. PREZENTUL MANUAL DESCRIE OPERAREA CORESPUNZĂTOARE, NECESARĂ PENTRU A ASIGURA O LUNGĂ DURATĂ DE VIAŢĂ A PRODUSULUI. VĂ RUGĂM SĂ CITIŢI CU ATENŢIE ÎNTREGUL MANUAL DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A UTILIZA MASA DE RIDICARE ŞI ASIGURAŢI-VĂ CĂ...
  • Página 222 inelar în cadrul de bază. ◇ Nu supraîncărcaţi masa de ridicare. Amplasaţi sarcina conform diagramei de repartizare a sarcinilor de pe masa de ridicare. ◇ Asiguraţi-vă că tensiunea şi frecvenţa reţelei locale corespund datelor tehnice ale mesei de ridicare. ◇ Plasaţi masa de ridicare pe o suprafaţă plană şi stabilă. ◇...
  • Página 223 producătorului este interzisă. ◇ Utilizaţi numai piese de schimb recomandate de producător. ◇ Pentru utilizarea în siguranţă a mesei asiguraţi-vă că există un spaţiu suficient între masa de ridicare şi obiectele din jur. ◇ Agregatul hidraulic trebuie păstrat întotdeauna curat şi în perfectă stare.
  • Página 224 4. OPERAREA MESEI DE RIDICARE ■ ÎNCĂRCARE Capacitatea maximă a mesei de ridicare este de 1.200 kg. Repartizaţi uniform sarcina pe masa de ridicare. ■ RIDICAREA MESEI ATENŢIE! Nu supraîncărcaţi masa de ridicare. Aşezaţi sarcina uniform. Nu încărcaţi masa parţial sau concentric. ◇...
  • Página 225 ■ OPRIRE DE URGENŢĂ ◇ Oprirea de urgenţă poate fi declanşată în două moduri. ◇ Apăsaţi butonul pentru oprire de urgenţă ca să opriţi masa. ◇ Împingeţi în sus regleta cu contacte de siguranţă pentru a opri masa. ■ TRANSPORT Dacă...
  • Página 226 6. PLAN AL SISTEMULUI HIDRAULIC ŞI AL CIRCUITELOR ELECTRICE Vezi figura 1 şi figura 2. Fig. 1 Circuit hidraulic Denumire Cilindru hidraulic Împingător Supapă electromagnetică Filtru Supapă de reţinere Ventil de strangulare Supapă de descărcare Motor Pompă hidraulică Filtru Recipient de ulei Filtru...
  • Página 227 Fig. 2 Planul circuitelor electrice [Legendă] If install down limit, please take off wire between Dacă se montează întrerupătorul de sfârşit de cursă inferior îndepărtaţi cablarea dintre punctul 5 point 5 and point 6. Connect limit switch to point 5 şi punctul 6.
  • Página 228 Denumire Descriere Cant. Transformator de comandă DF30-110–460 V / 0–24 V 50 VA LB01 Siguranţă F1 F2 Redresor RS-2510 Rezistenţă dependentă de VDR1 10K/471 10K/821 tensiune Rezistenţă 1,8 K/1 W Condensator electrolitic 1000 µF/63 V KM01 Contactor AC BC-30-10 KA1 KA2 Releu intermediar SRC-24VDC-SH D1 D2 D3 D4 D5...
  • Página 229 7. INSTRUCŢIUNI DE ÎNTREŢINERE ■ Verificaţi regulat îmbinările cu şuruburi, garniturile, racordurile pentru ulei. ■ Verificaţi regulat funcţionarea corectă a mesei de ridicare. ■ Înainte de efectuarea lucrărilor de întreţinere la masa de ridicare întrerupeţi alimentarea cu energie electrică. ■ După realizarea întreţinerii verificaţi din nou funcţionarea corectă a mesei de ridicare.
  • Página 230 Instrucţiuni de instalare pentru agregatul de acţionare Desfaceţi şurubul Tijă verticală Introduceţi conectorul în mufă Strângeţi piuliţa 2. a) Montaţi tija verticală şi mufa. În acest sens strângeţi şurubul conform figurii. b) Introduceţi conectorul dispozitivului de comandă în mufa de pe tijă şi strângeţi şurubul.
  • Página 231 8. REMEDIEREA ERORILOR Indicaţie: Înainte de a efectua lucrări de întreţinere înşurubaţi două şuruburi cu cap inelar în găurile pentru şuruburi corespunzătoare din cadrul de bază, pentru a evita coborârea accidentală a mesei. Problemă Cauză posibilă Măsură de remediere ◇ Îndepărtaţi şurubul cu ◇...
  • Página 232 INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE PENTRU COMUTATORUL MANUAL ŞI CEL DE PICIOR Denumire Comutator manual Conector Contrapiuliţă la conector Comutator de picior Mufă comutator Cioc în mufa comutatorului Canelură în conector Racord pentru dispozitiv de comandă electronic 9.1 Aliniaţi conectorul comutatorului manual sau al celui de picior faţă de mufă...
  • Página 233 În cazul unei modificări aduse utilajului fără acordul nostru, declaraţia îşi pierde valabilitatea. Masă de ridicare Denumirea utilajului: Tipul utilajului: HTF-E, HTF-G K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539 Directive CE pertinente: Directiva CE privind utilajele 2006/42/EC Denumirea furnizorului: Simon, Evers &...
  • Página 234 HTF-E...
  • Página 235 LISTĂ DE PIESE HTF-E Descriere Cant. Descriere Cant. Masă Bucşă de ax Regletă cu contacte de siguranţă Rolă centrală 1 set Şaibă din nylon Ax cu role Şurub M6×50 Ştift elastic Ø 4×40 Contrapiuliţă M6 Şurub M4×10 Braţ de forfecare exterior Şaibă...
  • Página 236 HTF-G...
  • Página 237 LISTĂ DE PIESE HTF-G Descriere Cant. Descriere Cant. Masă Bucşă de ax Regletă cu contacte de siguranţă Rolă centrală 1 set Şaibă din nylon Ax cu role Şurub M6×50 Ştift elastic Ø 4×40 Contrapiuliţă M6 Şurub M4×10 Braţ de forfecare exterior Şaibă...
  • Página 238 K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539 Руководство по эксплуатации Подъемный стол HTF-E HTF-G Указание: Как оператор/пользователь обязательно прочитайте данное руководство перед использованием подъемного стола.
  • Página 239 БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПОКУПКУ НАШЕГО ИЗДЕЛИЯ. В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ ПРИВОДИТСЯ ОПИСАНИЕ ПРАВИЛЬНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ЕГО ДЛИТЕЛЬНОГО СРОКА СЛУЖБЫ. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПОДЪЕМНОГО СТОЛА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО И УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ВЫ ПОЛНОСТЬЮ ПОНЯЛИ ЕГО. ХРАНИТЕ РУКОВОДСТВО ПОД РУКОЙ В УДОБНОМ МЕСТЕ. ЕСЛИ...
  • Página 240 подъемном столе согласно соответствующей диаграмме распределения нагрузки. ◇ Убедитесь, что напряжение сети и частота на месте установки соответствуют техническим данным подъемного стола. ◇ Установите подъемный стол на ровную, твердую поверхность. ◇ Все работы по электрическому подключению должны выполняться обученным персоналом. ◇...
  • Página 241 обученному персоналу. ◇ Модификация подъемного стола без письменного согласия производителя запрещена. ◇ Используйте только запасные части, рекомендованные производителем. ◇ Для безопасной эксплуатации стола обеспечьте достаточное расстояние между подъемным столом и окружающими предметами. ◇ Всегда содержите гидравлический агрегат в чистоте и надлежащем...
  • Página 242 ◇ Убедитесь, что все винты и гайки затянуты. 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОДЪЕМНОГО СТОЛА ■ ЗАГРУЗКА Максимальная грузоподъемность подъемного стола составляет 1200 кг. Равномерно распределите груз на подъемном столе. ■ ПОДЪЕМ СТОЛА ВНИМАНИЕ! Не перегружайте подъемный стол. Распределите нагрузку равномерно. Не загружайте стол...
  • Página 243 ■ Аварийное выключение ◇ Аварийный останов можно осуществить двумя способами. ◇ Нажмите кнопку аварийного выключения, чтобы остановить стол. ◇ Нажмите на предохранительную контактную планку, чтобы остановить стол. ■ ТРАНСПОРТИРОВКА При необходимости подъемный стол можно транспортировать с помощью транспортировочных проушин. ◇ Обратите внимание на максимальную грузоподъемность подъемного...
  • Página 244 6. ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА И ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА См. рисунок 1 и рисунок 2. Рис. 1 Гидравлический контур № Наименование Гидравлический цилиндр Ползун Электромагнитный клапан Фильтр Обратный клапан Дроссельный клапан Разгрузочный клапан Двигатель Гидравлический насос Фильтр Масляный резервуар Фильтр...
  • Página 245 Рис. 2 Принципиальная электрическая схема [Пояснение] If install down limit, please take off wire between При установке нижнего концевого point 5 and point 6. Connect limit switch to point 5 выключателя ослабьте проводку в точках 5 and point 6 separately и...
  • Página 246 № Тип Наименование Описание Кол- во DF30-110–460 В / 0–24 В Управляющий трансформатор LB01 50 ВА Предохранитель F1 F2 Выпрямитель RS-2510 Сопротивление, зависящее от 10К/471 10К/821 VDR1 напряжения Сопротивление 1,8 К/1 Вт 1000 мкФ/63 В Электролитический конденсатор Контактор переменного KM01 BC-30-10 тока...
  • Página 247 7. РУКОВОДСТВО ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ■ Регулярно проверяйте резьбовые соединения, уплотнения и патрубки для масла. ■ Регулярно проверяйте правильность работы подъемного стола. ■ Перед проведением работ по техническому обслуживанию подъемного стола отключите электропитание. ■ После технического обслуживания убедитесь, что подъемный стол...
  • Página 248 Ослабьте винт Вертикальный стержень Вставьте вилку в розетку Затяните гайку 2. a) Установите вертикальный стержень и втулку. Для этого затяните винт, как показано на рисунке. б) Вставьте разъем блока управления в гнездо на штанге и затяните винт. Маслопровод 3. а) Вставьте вилку в розетку и затяните винт, как показано на рисунке.
  • Página 249 8. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Указание: Перед работами по техобслуживанию вверните два рым-болта в соответствующие отверстия для винтов в несущей раме, чтобы предотвратить случайное падение стола. Проблема Возможная причина Мера по устранению ◇ Удалить рым-болт ◇ Отрегулировать ◇ Рым-болт не был снят напряжение...
  • Página 250 ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ РУЧНОГО И ПЕДАЛЬНОГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ № Наименование Ручной выключатель Штекер Контргайка на штекере Педальный выключатель Гнездо выключателя Носик в гнезде выключателя Паз в штекере Подключение электронного блока управления 9.1 Совместите вилку ручного или педального переключателя с гнездом (см. рисунок «Гнездо выключателя»; выемка на вилке должна...
  • Página 251 При внесении несогласованных с нами изменений в машину, данная декларация теряет свою силу. Обозначение машин: ковшовый погрузчик Типы машин: HTF-E, HTF-G K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539 Соответствующие директивы ЕС: Директива EС по машинам (2006/42/EG EN 1570) Поставщик:...
  • Página 252 HTF-E...
  • Página 253 СПИСОК ДЕТАЛЕЙ HTF-E № Описание Кол-во № Описание Кол-во Стол Втулка шейки оси Предохранительная 1 комплект Средний ролик контактная планка Нейлоновый шкив Ось ролика Винт M6×50 Зажимный штифт Ø 4×40 Контргайка M6 Винт M4×10 Внешний рычаг Пружинная шайба 4 Втулка Подкладочная...
  • Página 254 HTF-G...
  • Página 255 СПИСОК ДЕТАЛЕЙ HTF-G № Описание Кол-во № Описание Кол-во Стол Втулка шейки оси Предохранительная 1 комплект Средний ролик контактная планка Нейлоновый шкив Ось ролика Винт M6×50 Зажимный штифт Ø 4×40 Контргайка M6 Винт M4×10 Внешний рычаг Пружинная шайба 4 Втулка Подкладочная...
  • Página 256 K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539 Bruksanvisning Lyftbord HTF-E HTF-G Obs: Läs i egenskap av driftansvarig/operatör ovillkorligen igenom den här bruksanvisningen innan du använder lyftbordet.
  • Página 257 TACK FÖR ATT DU HAR VALT ATT KÖPA VÅR PRODUKT. DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN BESKRIVER DEN KORREKTA ANVÄNDNINGEN FÖR SÄKERSTÄLLA LÄNG LIVSLÄNGD HOS PRODUKTEN. LÄS NOGA IGENOM DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER LYFTBORDET OCH FÖRSÄKRAD DIG OM ATT DU HAR FÖRSTÅTT HELA INNEHÅLLET.
  • Página 258 ◇ Säkerställ att nätspänningen och frekvensen på platsen motsvarar lyftbordets tekniska data. ◇ Ställ upp lyftbordet på ett jämnt och fast underlag. ◇ Samtliga elektriska anslutningsarbeten måste utföras sakkunnig personal med lämplig utbildning. ◇ Rör inte vid lyftbordets rörliga delar under drift. ◇...
  • Página 259 ◇ Säkerställ för en säker drift av lyftbordet att det finns ett tillräckligt avstånd mellan lyftbordet och omgivningen. ◇ Håll alltid det hydrauliska aggregatet rent och i ett korrekt skick. ◇ Det hydrauliska aggregatet är utrustat med en elektrisk skyddskontaktlist. Spolarna måste matas med den angivna spänningen.
  • Página 260 4. ANVÄNDA LYFTBORDET ■ LASTNING Lyftbordets maximala kapacitet är 1 200 kg. Fördela lasten jämn på lyftbordet. ■ HÖJA LYFTBORDET OBSERVERA! Överbelasta inte lyftbordet. Lägg ner lasten jämnt fördelat. Lasta inte lyftbordet delvist eller koncentriskt. ◇ Vrid på nödstoppsknappen och släpp den. ◇...
  • Página 261 ■ NÖDSTOPP ◇ Nödstopp kan utlösas på två sätt. ◇ Tryck på nödstoppsknappen för att stoppa lyftbordet. ◇ Tryck skyddskontaktlisten uppåt för att stoppa lyftbordet. ■ TRANSPORT Vid behov kan lyftbordet transporteras med hjälp av transportöglorna. ◇ När detta görs måste lyftutrustningens maximala lyftkapacitet beaktas.
  • Página 262 6. HYDRAULSCHEMA OCH KRESTSCHEMA Se Bild 1 och Bild 2. Bild 1 Hydraulikkrets Beteckning Hydraulikcylinder Slidventil Elektromagnetventil Filter Backventil Strypventil Avlastningsventil Motor Hydraulikpump Filter Oljebehållare Filter...
  • Página 263 Bild 2 Kretsschema [Teckenförklaring] If install down limit, please take off wire between Vid montering av den nedre point 5 and point 6. Connect limit switch to point 5 gränslägesbrytaren, lossa kabeldragningen vid and point 6 separately punkt 5 och 6. Anslut gränslägesbrytaren separat vid punkt 5 och 6.
  • Página 264 Beteckning Beskrivning Ant. Styrtransformator DF30-110–460 V / 0–24 V 50 VA LB01 F1 F2 Säkring likriktare RS-2510 VDR1 10K/471 10K/821 Spänningsberoende motstånd Motstånd 1,8 K/1 W Elektrolytisk kondensator 1000 µF/63 V KM01 AC-skydd BC-30-10 KA1 KA2 Mittenrelä SRC-24VDC-SH D1 D2 D3 D4 D5 IN4007 Likriktardiod av silicium D6 D7...
  • Página 265 7. UNDERHÅLLSANVISNING ■ Kontrollera regelbundet förskruvningar, tätningar oljeanslutningar. ■ Kontrollera regelbundet att lyftbordet fungerar korrekt. ■ Bryt strömförsörjningen till lyftbordet innan underhållsarbeten utförs. ■ Kontrollera efter utfört underhåll att lyftbordet fungerar korrekt igen. ■ Underhållsarbeten får UTESLUTANDE utföras av lämpligt kvalificerad personal.
  • Página 266 Installationsinstruktion för drivaggregatet Lossa skruven. Vertikal stång Sätt i kontakten i uttaget. Dra åt muttern. 2. a) Montera den vertikala stången och uttaget. Dra för detta åt skruven på det sätt som bilden visar. b) Sätt i styrenhetens kontakt i uttaget på stången och dra åt skruven. Oljeledning 3.
  • Página 267 8. FELAVHJÄLPNING OBS: Skruva innan underhållsarbeten i två ringskruvar i de respektive skruvhålen i basstativet för att undvika att lyftbordet sänks ner av misstag. Problem Möjlig orsak Avhjälpning ◇ Ta bort ringskruven ◇ Ringskruv har inte tagits ◇ Korrigera bort. Lyftbordet kan växelströmspänning ◇...
  • Página 268 INSTALLATIONSANVISNING FÖR HAND- OCH FOTBRYTARE Beteckning Handenhet Kontakt Låsmutter på kontakt Fotbrytare Brytaruttag Näsa i brytaruttag Skåra i kontakt Anslutning för elektronisk styrenhet 9.1 Rikta in kontakten för hand- eller fotbrytaren mot uttaget (se ritning ”brytaruttag”. Skåran i kontakten måsta vara inriktad mot näsan i uttaget).
  • Página 269 Om maskinen förändras utan vårt godkännande förlorar denna förklaring sin giltighet. Maskinbeteckning: Lyftbord Maskintyper: HTF-E, HTF-G K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539 Tillämpliga EG-direktiv: EG-maskindirektiv (2006/42/EC) Leverantör: Simon, Evers &...
  • Página 270 HTF-E...
  • Página 271 LISTA ÖVER DELAR HTF-E Beskrivning Ant. Beskrivning Ant. Bord Axelbussning Skyddskontaktlist 1 sats Mittenrulle Nylonbricka Rullaxel Skruv M6×50 Spännstift Ø 4×40 Låsmutter M6 Skruv M4×10 Yttre saxarm Fjäderbricka 4 Uttag Underläggsbricka 4 Nylonbricka Nödstoppsknapp Bricka Hydraulikpumpsockel Låsmutter M24 Styrledning Axelkåpa Kontakt satser Skruv M5×16...
  • Página 272 HTF-G...
  • Página 273 LISTA ÖVER DELAR HTF- G Beskrivning Ant. Beskrivning Ant. Bord Axelbussning Skyddskontaktlist 1 sats Mittenrulle Nylonbricka Rullaxel Skruv M6×50 Spännstift Ø 4×40 Låsmutter M6 Skruv M4×10 Yttre saxarm Fjäderbricka 4 Uttag Underläggsbricka 4 Nylonbricka Nödstoppsknapp Bricka Hydraulikpumpsockel Låsmutter M24 Styrledning Axelkåpa Kontakt satser...
  • Página 274 K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539 Käyttöohje Nostopöytä HTF-E HTF-G Viite: Koska olet liikkeenharjoittaja tai nostopöydän käyttäjä, pyydämme ehdottomasti lukemaan koko tämän käyttöohjeen ennen nostopöydän käyttämistä.
  • Página 275 KIITÄMME SIITÄ, ETTÄ VALITSIT MEIDÄN TUOTTEEMME. TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA SELOSTETAAN TUOTTEEN OIKEA KÄYTTÖ, JOLLA VARMISTETAAN SEN PITKÄ KÄYTTÖIKÄ. OLE HYVÄ JA LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE ENNEN NOSTOPÖYDÄN KÄYTTÖÄ HUOLELLISESTI KOKONAAN JA VARMISTA, ETTÄ OLET YMMÄRTÄNYT TÄYSIN. SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE KÄDEN ULOTTUVILLA SOPIVASSA PAIKASSA. KÄYTTÖOHJE TUOTTEESEEN KIINNITETYT...
  • Página 276 ◇ Varmista, että paikalla käytettävissä oleva verkkojännite ja taajuus vastaavat nostopöydän teknisiä tietoja. ◇ Sijoita nostopöytä tasaiselle, tukevalle pohjalle. ◇ Vastaavasti koulutetun ammattihenkilöstön täytyy suorittaa kaikki sähköliitäntätyöt. ◇ Älä koske nostopöydän liikkuviin osiin käytön aikana. ◇ Nostopöydän kuormaa ei saa muuttaa tai liikuttaa pöydän nostamisen ja laskemisen aikana.
  • Página 277 ◇ Hydrauliikkakoneikko on varustettu sähköisellä turvakontakti- listalla. Käämeihin täytyy syöttää niille määrättyä jännitettä. Verkkojännite saa poiketa nimellisjännitteestä enintään ±10 %. ◇ Tarkastus- ja huoltotoimet tulee suorittaa aina kuormittamatto- malle nostopöydälle. ◇ Nostopöytä ei ole vedenkestävä ja sitä saa käyttää vain kuivassa ympäristössä.
  • Página 278 4. NOSTOPÖYDÄN KÄYTTÖ ■ KUORMITUS Nostopöydän enimmäiskuormitus on 1 200 kg. Sijoita kuorma tasaisesti koko nostopöydän alueelle. ■ PÖYDÄN NOSTO HUOMIO! Älä ylikuormita nostopöytää. Sijoita kuorma tasapuolisesti. Älä kuormaa pöytää vain osittain tai keskikohdalle. ◇ Kierrä hätä-seis-painiketta ja päästä se irti. ◇...
  • Página 279 ■ HÄTÄ-SEIS ◇ Hätä-seis voidaan toteuttaa kahdella eri tavalla. ◇ Paina Hätä-seis-painiketta pysäyttääksesi pöydän. ◇ Paina turvakontaktilistaa ylöspäin pysäyttääksesi pöydän. ■ KULJETUS Tarvittaessa nostopöytää voidaan kuljettaa kuljetussilmukoista nostamalla. ◇ Huomioi tässä nostolaitteiden suurin kantokyky. ◇ Säilytä kuljetussilmukat huolella. 5. TEKNISET TIEDOT Malli HTF-E HTF-G...
  • Página 280 6. HYDRAULIIKKAKAAVIO JA VIRTAKAAVIO Katso kuva 1 ja kuva 2. Kuva 1 Hydrauliikkakierto Nimike Hydraulisylinteri Työnnin Sähkömagneettiventtiili Suodatin Takaiskuventtiili Kuristusventtiili Vapautusventtiili Moottori Hydraulipumppu Suodatin Öljysäiliö Suodatin...
  • Página 281 Kuva 2 Virtakaavio [Merkkien selitykset] If install down limit, please take off wire between Alemman päätekytkimen asentamiseksi irrota point 5 and point 6. Connect limit switch to point 5 johdotus kohdissa 5 ja 6. Liitä päätekytkin and point 6 separately erikseen kohtiin 5 ja 6.
  • Página 282 Tyyppi Nimike Kuvaus Luku Ohjausmuunnin DF30-110–460 V / 0–24 V 50 VA LB01 F1 F2 Varoke Tasasuuntain RS-2510 VDR1 Jännitteestä riippuvainen vastus 10K/471 10K/821 Vastus 1,8 K/1 W Elektrolyyttinen kondensaattori 1000 µF/63 V KM01 AC-syöstävä BC-30-10 KA1 KA2 Rele keskellä SRC-24VDC-SH D1 D2 D3 D4 D5 IN4007...
  • Página 283 7. HUOLTO-OHJEET ■ Tarkasta ruuviliitokset, tiivisteet ja öljyliitännät säännöllisesti. ■ Tarkasta nostopöydän määräysten mukainen toiminta säännölli- sesti. ■ Katkaise virransyöttö ennen nostopöytään tehtäviä huoltotoimia. ■ Huollon jälkeen tarkasta nostopöydän määräysten mukainen toiminta uudelleen. ■ AINOASTAAN vastaavan pätevyyden omaava henkilöstö saa suorittaa huoltotyöt.
  • Página 284 Käyttökoneikon asennusohje Irrota ruuvi Pystytanko Työnnä pistoke holkkiin Kiristä mutteri 2. a) Asenna pystytanko ja holkki. Kiristä tätä varten ruuvi kuten kuvassa näytetään. b) Työnnä ohjauslaitteen pistoke tangossa olevaan holkkiin ja kiristä ruuvi. Öljyjohto 3. a) Työnnä pistoke holkkiin ja kiristä ruuvi kuten kuvassa näytetään. b) Työnnä...
  • Página 285 8. HÄIRIÖNPOISTO Viite: Ennen huoltotoimien aloittamista kierrä kaksi rengasruuvia vastaaviin perusrungon ruuvinreikiin, jotta estetään pöydän laskeminen epähuomiossa. Ongelma Mahdollinen syy Poistotoimenpide ◇ Rengasruuvia ei ole otettu ◇ Ota rengasruuvi pois pois ◇ Korjaa vaihtovirtajännite ◇ Virheellinen Pöytää ei voi ◇ Tarkasta nostaa, vaikka vaihtovirtajännite sähkömagneettiventtiilin...
  • Página 286 KÄSI- JA JALKAKYTKIMEN ASENNUSOHJE Nimike Käsikytkin Pistoke Pistokkeen vastamutteri Jalkakytkin Kytkinholkki Kytkinholkin nokka Lovi pistokkeessa Sähköisen ohjauslaitteen liitäntä 9.1 Kohdista käsi- tai jalkakytkimen pistoke holkkiin (katso piirros "Kytkinholkki", pistokkeessa oleva lovi täytyy suunnata holkissa olevaan nokkaan). Työnnä sitten pistoke holkkiin. 9.2 Kiristä...
  • Página 287 Jos laitteisiin tehdyistä muutoksista ei ole ennakolta sovittu meidän kanssamme, niin tämä todistus raukeaa. Koneiden yleisnimike: Nostopöytä Konetyypit: HTF-E, HTF-G K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539 Niitä koskevat EY-direktiivit: EY-konedirektiivi (2006/42/EC) Hankkijan nimi: Simon, Evers &...
  • Página 288 HTF-E...
  • Página 289 OSALUETTELO HTF-E Kuvaus Lukum. Kuvaus Lukum. Pöytä Akseliholkki Turvakontaktilista 1 sarja Rulla keskellä Nailonkiekko Rulla-akseli Ruuvi M6x50 Kiristyssokka Ø 4×40 Vastamutteri M6 Ruuvi M4x10 Ulompi saksenvarsi Jousikiekko 4 Holkki Aluslevy 4 Nailonkiekko Hätä-seis-katkaisin Aluslevy Hydraulipumpun jalusta Vastamutteri M24 Ohjausjohto Akselinpeite Pistoke 2 sarjaa Ruuvi M5x16...
  • Página 290 HTF-G...
  • Página 291 OSALUETTELO HTF-G Kuvaus Lukum. Kuvaus Lukum. Pöytä Akseliholkki Turvakontaktilista 1 sarja Rulla keskellä Nailonkiekko Rulla-akseli Ruuvi M6x50 Kiristyssokka Ø 4×40 Vastamutteri M6 Ruuvi M4x10 Ulompi saksenvarsi Jousikiekko 4 Holkki Aluslevy 4 Nailonkiekko Hätä-seis-katkaisin Aluslevy Hydraulipumpun jalusta Vastamutteri M24 Ohjausjohto Akselinpeite Pistoke 2 sarjaa Ruuvi M5x16...
  • Página 292 Návod na obsluhu Zdvíhací stôl HTF-E HTF-G Ako prevádzkovateľ/obsluha bezpodmienečne Upozornenie: zohľadnite tento návod, skôr ako použijete zdvíhací stôl.
  • Página 293 MNOHOKRÁT VĎAKA, ŽE STE SA ROZHODLI PRE NÁŠ PRODUKT. TENTO NÁVOD OPISUJE RIADNU OBSLUHU, ABY BOLO MOŽNÉ ZABEZPEČIŤ ŽIVOTNOSŤ PRODUKTU. PRED POUŽITÍM ZDVÍHACIEHO STOLA STAROSTLIVO PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A UISTITE SA, ŽE STE HO ÚPLNE POCHOPILI. NÁVOD USCHOVAJTE NA DOSAH NA VHODNOM MIESTE.
  • Página 294 ◇ Zdvíhací stôl nepreťažujte. Bremeno umiestnite na zdvíhacom stole podľa diagramu rozdelenia zaťaženia. ◇ Uistite sa, že sieťové napätie a frekvencia na mieste zodpovedajú technickým údajom zdvíhacieho stola. ◇ Zdvíhací stôl inštalujte na rovnom, pevnom podklade. ◇ Všetky elektrické pripojovacie práce musí...
  • Página 295 ◇ Používajte iba výrobcom odporúčané náhradné diely. ◇ Pre bezpečnú prevádzku stola sa uistite, že sa dodrží dostatočná vzdialenosť medzi zdvíhacím stolom a okolím. ◇ Hydraulický agregát udržiavajte vždy čistý a v riadnom stave. ◇ Hydraulický agregát je vybavený elektrickou bezpečnostnou kontaktnou lištou.
  • Página 296 4. OBSLUHA ZDVÍHACIEHO STOLA ■ NALOŽENIE Maximálna kapacita zdvíhacieho stola činí 1 200 kg. Bremeno rozdeľte rovnomerne na zdvíhacom stole. ■ ZDVIHNUTIE STOLA POZOR! Zdvíhací stôl nepreťažujte. Bremeno položte rovnomerne. Stôl nenakladajte čiastočne alebo koncentrovane. ◇ Núdzové tlačidlo otočte a pustite. ◇...
  • Página 297 ■ NÚDZOVÉ VYPNUTIE ◇ Núdzové vypnutie sa môže privodiť dvoma spôsobmi. ◇ Stlačte núdzové tlačidlo, aby ste zastavili stôl. ◇ Bezpečnostnú kontaktnú lištu zatlačte nahor, aby ste zastavili stôl. ■ TRANSPORT V prípade potreby sa môže zdvíhací stôl transportovať pomocou transportných ôk.
  • Página 298 6. PLÁN HYDRAULIKY A SCHÉMA ZAPOJENIA Pozri obrázok 1 a obrázok 2. Obr. 1 Hydraulický okruh Č. Označenie Hydraulický valec Posúvač Elektromagnetický ventil Filter Spätný ventil Škrtiaci ventil Odľahčovací ventil Motor Hydraulické čerpadlo Filter Zásobník oleja Filter...
  • Página 299 Obr. 2 Schéma zapojenia [Legenda] If install down limit, please take off wire between Pri zabudovaní spodného koncového spínača uvoľnite zapojenie na bode 5 a 6. Koncový spínač point 5 and point 6. Connect limit switch to point 5 na bode 5 a 6 pripojte samostatne and point 6 separately Prepared by customer Príprava na strane zákazníka...
  • Página 300 Č. Označenie Poče Opis – – Riadiaci transformátor DF30-110 460 V / 0 24 V 50 VA LB01 F1 F2 Poistka Usmerňovač RS-2510 VDR1 Odpor závislý od napätia 10K/471 10K/821 Odpor 1,8 K/1 W Elektrolytický kondenzátor 1000 µF/63 V KM01 AC-stýkač...
  • Página 301 7. NÁVOD NA ÚDRŽBU ■ Skontrolujte skrutkové spoje, tesnenia a prípojky oleja. ■ Pravidelne kontrolujte riadnu funkciu zdvíhacieho stola. ■ Pred údržbárskymi prácami na zdvíhacom stole prerušte napájanie. ■ Po údržbe znova skontrolujte riadnu funkciu zdvíhacieho stola. ■ Údržbárske práce smie vykonávať VÝLUČNE zodpovedajúco kvalifikovaný...
  • Página 302 Návod na inštaláciu pre hnací agregát Uvoľnite skrutku Zvislá tyč Zastrčte zástrčku do zásuvky Maticu utiahnite 2. a) Namontujte zvislú tyč a zásuvku. Na tento účel utiahnite skrutku, ako je ukázané na obrázku. b) Zastrčte zástrčku riadiaceho prístroja do zásuvky na tyči a pevne utiahnite skrutku.
  • Página 303 8. ODSTRAŇOVANIE CHÝB Upozornenie: Pred údržbárskymi prácami zatočte dve skrutky s okom do príslušných skrutkovacích otvorov v základnom podstavci, aby ste zabránili neúmyselnému poklesu stola. Možná príčina Problém Nápravné opatrenie ◇ Odstráňte skrutku s ◇ Skrutka s okom nebola okom odstránená...
  • Página 304 NÁVOD NA INŠTALÁCIU PRE RUČNÝ A NOŽNÝ SPÍNAČ Č. Označenie Ručný spínač Zástrčka Kontramatica na zástrčke Nožný spínač Zásuvka spínača Výstupok v zásuvke spínača Drážka v zástrčke Prípojka pre elektronický riadiaci prístroj 9.1 Zástrčku ručného alebo nožného spínača vyrovnajte k zásuvke „...
  • Página 305 Smernici európskeho spoločenstva. V prípade zmeny stroja neodsúhlasenej nami stráca prehlásenie svoju platnosť. Označenie strojov: Zdvíhací stôl Typy strojov: HTF-E, HTF-G K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539 Príslušné Smernice ES: 2006/42/EC Meno dodávateľa: Simon, Evers & Co. GmbH...
  • Página 306 HTF-E...
  • Página 307 ZOZNAM DIELOV HTF-E Č. Č. Počet Opis Počet Opis Stôl Puzdro nápravy Bezpečnostná kontaktná lišta Stredný valček 1 súpr. Nylonová podložka Os valčeka Skrutka M6×50 Upínací kolík Ø 4×40 Kontramatica M6 Skrutka M4×10 Vonkajšie nožnicové rameno Pružná podložka 4 Podložka 4 Zásuvka Nylonová...
  • Página 308 Valček Špirálový kábel HTF-G...
  • Página 309 ZOZNAM DIELOV HTF-G Č. Počet Č. Počet Opis Opis Stôl Puzdro nápravy Bezpečnostná kontaktná lišta Stredný valček 1 súpr. Nylonová podložka Os valčeka Skrutka M6×50 Upínací kolík Ø 4×40 Kontramatica M6 Skrutka M4×10 Vonkajšie nožnicové rameno Pružná podložka 4 Podložka 4 Zásuvka Nylonová...
  • Página 310 Navodila za uporabo Dvižna miza HTF-E HTF-G Napotek: kot upravljavec/uporabnik morate pred uporabo dvižne mize obvezno prebrati ta navodila.
  • Página 311 NAJLEPŠA HVALA, DA STE SE ODLOČILI ZA NAŠ IZDELEK. TA NAVODILA OPISUJEJO PRAVILNO UPRAVLJANJE, KI BO ZAGOTOVILO DOLGO ŽIVLJENJSKO DOBO IZDELKA. PROSIMO, DA TA NAVODILA ZA UPORABO PRED UPORABO DVIŽNE MIZE SKRBNO PREBERETE IN SE PREPRIČATE, DA STE JIH V CELOTI RAZUMELI. NAVODILO IMEJTE PRI ROKI NA PRIMERNEM MESTU.
  • Página 312 ◇ Zagotovite, da omrežna napetost in frekvenca na mestu uporabe ustrezata tehničnim podatkom dvižne mize. ◇ Dvižno mizo postavite na ravno, trdno podlago. ◇ Vsa električna priklopna dela morajo opraviti ustrezno šolani strokovnjaki. ◇ Premičnih delov dvižne mize se med delovanjem ne dotikajte. ◇...
  • Página 313 ◇ Hidravlični agregat mora biti vedno čist in v dobrem stanju. ◇ Hidravlični agregat je opremljen z električnim varnostnim stikalnim trakom. Tuljave je treba napajati z navedeno napetostjo. Ta omrežna napetost lahko od nazivne napetosti odstopa za največ ±10 %. ◇...
  • Página 314 4. UPRAVLJANJE DVIŽNE MIZE ■ NAKLADANJE Največja kapaciteta dvižne mize je 1200 kg. Breme po dvižni mizi enakomerno porazdelite. ■ DVIGOVANJE MIZE POZOR! Dvižne mize ne napolnite preveč. Breme razporedite enakomerno. Mizo naložite delno ali koncentrično. ◇ Zavrtite in izpustite tipko izklop v sili. ◇...
  • Página 315 ■ IZKLOP V SILI ◇ Izklop v sili lahko sprožite na dva načina. ◇ Lahko pritisnete tipko za izklop v sili in tako zaustavite mizo, ◇ ali pa varnostni stikalni trak potisnete navzgor in tako zaustavite mizo. ■ TRANSPORT Po potrebi lahko dvižno mizo transportirate s transportnimi ušesci. ◇...
  • Página 316 6. HIDRAVLIČNI NAČRT IN ELEKTRIČNI NAČRT Glejte sliki 1 in 2. Sl. 1: Hidravlični krogotok Št. Oznaka Hidravlični valj Drsnik Elektromagnetni ventil Filter Protipovratni ventil Dušilni ventil Razbremenilni ventil Motor Hidravlična črpalka Filter Posoda za olje Filter...
  • Página 317 Sl. 2: Električni načrt [Legenda] If install down limit, please take off wire between Pri vgradnji spodnjega omejitvenega stikala point 5 and point 6. Connect limit switch to point 5 sprostite ožičenje na točkah 5 in 6. Omejitveno and point 6 separately stikalo ločeno priklopite na točko 5 in 6.
  • Página 318 Št. Št. Oznaka Opis LB01 Krmilni transformator DF30-110–460 V/0–24 V 50 VA F1 F2 Varovalka RS-2510 Usmernik VDR1 10K/471 10K/821 Upornost, odvisna od napetosti Upornost 1,8 K/1 W 1000 µF/63 V Elektrolitski kondenzator Zaščita AC KM01 BC-30-10 Srednji rele SRC-24VDC-SH KA1 KA2 D1 D2 D3 D4 D5 IN4007...
  • Página 319 7. NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE ■ Redno preverjajte vijačne povezave, tesnila in priključke za olje. ■ Redno preverjajte pravilno delovanje dvižne mize. ■ Pred vzdrževalnimi deli na dvižni mizi prekinite električno napajanje. ■ Po opravljenih vzdrževalnih delih ponovno preverite pravilno delovanje dvižne mize. ■...
  • Página 320 Navodila za namestitev pogonskega agregata Odvijte vijak Navpična palica Vtič vtaknite v vtičnico Pritegnite matico 2. a) Namestite navpično palico in vtičnico. Vijak pritegnite, kot je prikazano na sliki. b) Vtič krmilnika vtaknite v vtičnico na palici in pritegnite vijak. Oljni vod 3.
  • Página 321 8. ODPRAVLJANJE NAPAK Napotek: Pred vzdrževalnimi deli je treba dva obročna vijaka priviti v ustrezne izvrtine za vijake na osnovnem ogrodju. To bo preprečilo zniževanje mize. Težava Možen vzrok Korektivni ukrep ◇ Odstranite obročni vijak ◇ Obročni vijak ni bil ◇...
  • Página 322 NAVODILA ZA NAMESTITEV ROČNEGA IN NOŽNEGA STIKALA Št. Oznaka Ročno stikalo Vtič Protimatica na vtiču Nožno stikalo Vtičnica za vtič Izboklina v vtičnici za vtič Zareza v vtiču Priključek za elektronski krmilnik 9.1 Vtič ročnega in nožnega stikala poravnajte z vtičnico (glejte risbo »Vtičnica za vtič«, zareza na vtiču mora biti poravnana z izboklino na vtičnici).
  • Página 323 V primeru spremembe na stroju, ki z nami ni bila usklajena, izgubi izjava svojo veljavnost. Dvižna miza Opis strojev: Tip stroja: HTF-E, HTF-G K 658796 – G 287538 K 658797 – G 287539 Zadevne smeernice ES: Smernica ES za stroje (2006/42/EC) Naziv dobavitelja: Simon, Evers &...
  • Página 324 HTF-E...
  • Página 325 SEZNAM DELOV HTF-E Št. Št. Št. Št. Opis Opis Osna puša Miza Varnostni stikalni trak Sredinski valj komplet Najlonska podložka Os valja Vpenjalni zatič Ø 4×40 Vijak M6 × 50 Protimatica M6 Vijak M4 × 10 Zunanji krak škarij Vzmetna podložka 4 Vtičnica Podložka 4 Najlonska podložka...
  • Página 326 HTF-G...
  • Página 327 SEZNAM DELOV HTF-G Št. Št. Št. Št. Opis Opis Osna puša Miza Varnostni stikalni trak 1 komplet Sredinski valj Najlonska podložka Os valja Vpenjalni zatič Ø 4×40 Vijak M6 × 50 Protimatica M6 Vijak M4 × 10 Zunanji krak škarij Vzmetna podložka 4 Vtičnica Podložka 4...

Este manual también es adecuado para:

G 287538K 658797G 287539