Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Installation Instructions
Installationsinstruktionen
Instructions d'installation
Montaj Talimatları
Инструкции за Монтаж
Instrukcije za ugradnju
Pokyny pro instalaci
Installationsvejledning
Οδηγίες Εγκατάστασης
Instrucciones de instalación
Paigaldusjuhised
Asennusohjeet
Upute za instalaciju
Telepítési utasítások
Istruzioni per l'installazione
Орнату туралы нұсқаулар
EN / DE / FR / TR / BG / BS / CZ / DA / EL / ES / ET / FI / HR /
HU / IT / KK / KO / LT / LV / MK / NL / NO / PL / PT / RO / RU /
SK / SL / SB / SV / UK
185.2620.94/R.AF/22.09.2021
설치 지침
Įdiegimo instrukcija
Uzstādīšanas instrukcijas
Упатство за инсталација
Installatie instructies
Installasjonsinstruksjoner
Instrukcja montażu
Instruções de Instalação
Instrucțiuni de instalare
Руководство по установке
Inštalačné pokyny
Navodila za namestitev
Instrukcije za ugradnju
Monteringsinstruktioner
Інструкції з встановлення

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beko GRUNDIG GIEI627374PN

  • Página 1 Installation Instructions 설치 지침 Installationsinstruktionen Įdiegimo instrukcija Instructions d’installation Uzstādīšanas instrukcijas Montaj Talimatları Упатство за инсталација Инструкции за Монтаж Installatie instructies Instrukcije za ugradnju Installasjonsinstruksjoner Pokyny pro instalaci Instrukcja montażu Installationsvejledning Instruções de Instalação Οδηγίες Εγκατάστασης Instrucțiuni de instalare Instrucciones de instalación Руководство...
  • Página 2 Ø 4 x 6,5 mm Ø 3,19 x 16 mm...
  • Página 3 560( ) - 60/70 cm 750( ) - 80 cm 880( ) - 90 cm * * * R 3,5 510x580 60 cm 10,5 520x590 510x680 70 cm 520x690 510x770 80 cm 520x780 510x900 90 cm 520x910...
  • Página 4 min. 12 min. 28 * min. 4 GR/YE GR/YE GR/YE GR/YE GR/YE 1 N AC 220-240 V 1 N AC 220-240 V 2 N AC 380-415 V 2 N AC 380-415 V 3 N AC 380-415 V...
  • Página 5 60 cm 80 cm 90 cm 70 cm...
  • Página 6 EN- Safety Instructions * If there is no hood on the appliance, allow a distance of 750 mm from the hob surface to • The appliance shall be installed by a the furniture. qualified person in accordance with If a shroud/hood is installed above the the regulations in force to keep the appliance, allow a distance for the installation warranty applicable.
  • Página 7 Ventilation short circuit or fire hazard! • While performing the wiring, you • Ventilation affects the heating shall comply with the national/local performance of the appliance directly. electrical regulations and shall use the Even if no problem is detected in the appropriate socket outlet/line and plug first inspections, customer concerns for the cooker.
  • Página 8 If your supply cord type is 3-conductor type, Ensure that no clearance is left between for 1-phase connection: both ends and between the glass and - (BRW) Brown = L (Phase) gasket. • - (BLU) Blue = N (Neutral) Screw and secure the installation - (GR/YE) Green/yellow wire = (E) springs supplied with the appliance (Earthing)
  • Página 9 Removal of the appliance • Bringen Sie keine Wärmedämmstreifen an den Möbeln an, an denen das Gerät • Disconnect the mains supply of the installiert werden soll. appliance. • Die Abmessungen in den • If your appliance is secured with Installationsdiagrammen sind in mm additional clamps, remove the screws angegeben.
  • Página 10 muss für eine ausreichende Belüftung für Probleme, die dadurch entstehen, gesorgt werden, damit das Gerät dass das Produkt nicht gemäß den effizient betrieben werden kann. Zu örtlichen Vorschriften geerdet ist. • diesem Zweck ist ein Belüftungsloch Trennen Sie das Gerät vom elektrischen mit den Mindestabmessungen von Anschluss, bevor Sie mit Arbeiten an 550x45 mm auszuschneiden, wie in...
  • Página 11 • Der Anschluss muss den im jeweiligen Wenn Ihr Kabeltyp 5-Leitertyp ist, für Land geltenden Vorschriften 2-phasigen Anschluss: entsprechen. - (BRW) Braun = L1 (Phase) • Die Daten der Netzversorgung - (BLA) Schwarz = L2 (Phase) müssen mit den auf dem Typenschild - (BLU/GRE) Blau/Grau = N (Neutral) des Produkts angegebenen Daten - (GR/YE) Grüner/gelber Draht = (E)
  • Página 12 • Drehen Sie den Herd erneut und Entfernen des Gerätes richten Sie ihn an der Arbeitsplatte • Trennen Sie die Netzversorgung des aus und stellen Sie ihn dann auf Geräts ab. die Arbeitsplatte. Der Kocher muss • Wenn Ihr Gerät mit zusätzlichen durch die Federn auf die Arbeitsplatte Klammern befestigt ist, entfernen Sie gestellt werden, und er muss leicht zu...
  • Página 13 • Les dimensions indiquées dans les Si l’appareil doit être installé au- schémas d’installation sont en mm. dessus d’un four : (Figure 3b) • L’épaisseur minimale du plan de travail Préparation du meuble sur doit être de 28 mm. (Figure 3b) lequel l’appareil doit être •...
  • Página 14 pourraient résulter des opérations doivent y être raccordé conformément effectuées par des personnes non aux directives IEE. Le non-respect autorisées. de ces instructions peut entraîner • L’appareil doit être installé de manière des problèmes de fonctionnement et à pouvoir débrancher facilement le annuler la garantie du produit.
  • Página 15 Si votre cordon est de type à 5 conducteurs, figure 8. La figure 8 indique les lieux pour un branchement de trois phases : d’installation possibles des pinces. (Les - (BRW) marron = L1 (Phase) emplacements où les pinces peuvent - (BLA) noir = L2 (Phase) être fixées peuvent varier en fonction - (GRE) gris = L3 (Phase)
  • Página 16 TR - Güvenlik talimatları kullanma kılavuzunda tavsiye edilen ölçü kadar mesafe bırakılmalıdır. • Garantinin geçerliliğini kaybetmemesi ** Dolaplar arası minimum mesafe, ocağın için, ürünün yetkili bir kişi tarafından genişliğine eşit olmalıdır. geçerli yönetmeliklere göre kurulması Hemyüz (Flush-fit) kurulum: (Resim 2) gerekir.
  • Página 17 Ürünün kurulumu • Bağlantı ulusal yönetmeliklerle uyumlu olmalıdır. Ürünün elektrik bağlantısının • Şebeke besleme verileri ürünün yapılması tip etiketinde belirtilen verilerle aynı • Ürünü, “Teknik özellikler” tablosundaki olmalıdır. Ocağın alt kısmında tip değerlere uygun bir sigorta tarafından etiketini görebilirsiniz. korunan topraklı bir prize/hatta bağlayın. •...
  • Página 18 Kablonuzun tipi 4 iletkenli ise 2 fazlı bağlantı Uygun yerlere kelepçeleri takarak için: paralelliği sağlayın. Ürünle birlikte verilen - (BRW) Kahverengi = L1 (Faz) kelepçe tipi ve adeti ürün modeline göre - (BLA) Siyah = L2 (Faz) değişkenlik gösterebilir. - (BLU) Mavi = N (Nötr) Ürünün yerleştirilmesi ve sabitlenmesi - (GR/YE) Yeşil/sarı...
  • Página 19 Монтаж на ниво: (Схема 2) Премахнете всички опаковъчни • материали и документи вътре в Ако искате да монтирате уреда си • уреда и проверете за повреда като прилягащ на работния плот, на уреда преди монтажа. Не вижте Схема 2 за размерите на го...
  • Página 20 са осигурени правилни свободни резултат на късо съединение пространства за вентилация. на готварската печка. Ако Уверете се, че критериите 3A и електрическият кабел е повреден, 3B са изпълнени за годността на той трябва да бъде заменен от мебелите. квалифициран електротехник. В противен...
  • Página 21 Ако вашият уред има захранващ За защита на уреда от изгаряне: Уверете се, че щепселът на • кабел и щепсел: продукта е здраво включен в Извършете електрическото • контакта, за да избегнете поява на свързване на вашия уред, като го искри.
  • Página 22 Видът и количеството скоби, • Uređaj mora biti instaliran u skladu доставени с продукта, могат да sa svim lokalnim propisima za plin i варират в зависимост от модела на električno napajanje. продукта. • Uklonite svu ambalažu i dokumente Поставяне и закрепване на уреда iz uređaja i provjerite ima li oštećenja na uređaju prije ugradnje.
  • Página 23 Ako se uređaj ugrađuje iznad ladice: • Isključite uređaj s napajanja prije započinjanja bilo kakvih radova na (Slika 3a) električnoj instalaciji. Opasnost od • Ako se uređaj ugrađuje iznad ladice, strujnog udara. između ladice i štednjaka postavite • Uređaj može biti povezan na priključak drvenu ploču/lim.
  • Página 24 • Ako je vaš kabel za napajanje tipa s 5 Ako uređaj treba biti povezan izravno na električnu mrežu: Ako konduktora, za trofazno priključak: nije moguće odspojiti sve stupove - (BRW) braon = L1 (Faza) napajanja, mora biti spojena jedinica za - (BLA) crna = L2 (Faza) odvajanje s najmanje 3 mm kontaktnog - (GRE) siva = L3 (Faza)
  • Página 25 stezaljki isporučenih s proizvodom • Zajistěte, aby uživatel nemohl po mogu se razlikovati ovisno o modelu instalaci spotřebiče zasahovat do proizvoda. elektrického připojení. • Při přepravě a instalaci vždy noste Postavljanje i osiguranje uređaja ochranné rukavice. (Slike 9) • V místě instalace odpojte před instalací •...
  • Página 26 • Větrání: Je nutné zajistit náležité • Spotřebič musí být nainstalován tak, odvětrávání v místě pod spotřebičem, aby bylo možné jej z přívodu proudu aby mohl spotřebič správně fungovat. zcela odpojit. Odpojení je nutné K tomuto účelu je nutné připravit provést na spínači zabudovaném do odvětrávací...
  • Página 27 Pokud má Váš spotřebič napájecí • Zajistěte, aby do místa připojení elektřiny nemohla vniknout voda ani kabel a zástrčku: vlhkost. • Proveďte elektrické připojení Vašeho Umístění a zajištění spotřebiče spotřebiče zapojením zástrčky do uzemněné zásuvky. (obrázek 5-6-7-8) Pokud má Váš spotřebič napájecí •...
  • Página 28 • Zajistěte, aby byl vařič a pracovní deska • Sørg for, at møblerne er i lige, vandret paralelně při ukládání vařiče na pracovní position, og at de er fastgjort inden desku. installationen af apparatet. • Installer ikke varmeisolerende strimler Závěrečná kontrola på...
  • Página 29 Hvis apparatet skal installeres over afbryder, der er indbygget i den faste elinstallation, i henhold til en ovn: (Figur 3b) konstruktionsbestemmelserne. • Bordpladetykkelsen skal være mindst • Ovnens bageste overflade bliver varm, 28 mm. (Figur 3b) når den er i brug. Elektriske forbindelser •...
  • Página 30 Hvis dit apparat har en ledning og et • Brug ikke beskadigede kabler eller forlængerkabler. stik: • Sørg for, at væske eller fugt ikke • Udfør den elektriske tilslutning af dit er tilgængelig for det elektriske apparat ved at tilslutte det til en jordet tilslutningspunkt.
  • Página 31 Πάντα να φοράτε προστατευτικά der er skrevet i brugervejledningen, som • γάντια κατά τη μεταφορά και την 10 mm mere. εγκατάσταση. • Ret kogepladen ind efter bordpladen, Πριν αρχίσετε την εγκατάσταση og placer den derefter på bordpladen. • αποσυνδέστε όλες τις ηλεκτρικές Kogepladen skal placeres på...
  • Página 32 Εγκατάσταση στο ίδιο επίπεδο με απόδοσης κατά το μαγείρεμα για παρατεταμένα διαστήματα όταν τον πάγκο: (Εικόνα 2) δεν παρέχονται σωστά ανοίγματα Αν θέλετε να εγκαταστήσετε τη • αερισμού. Βεβαιωθείτε ότι πληρούνται συσκευή σας στο ίδιο επίπεδο με τον τα κριτήρια 3A και 3B για την πάγκο, ανατρέξτε...
  • Página 33 των καλωδίων και να προκληθεί Συνιστάται επίσης πρόσθετη • φωτιά λόγω βραχυκυκλώματος στη προστασία με ρελέ ρεύματος συσκευή μαγειρέματος. Αν υποστεί διαρροής. ζημιά το καλώδιο ρεύματος, αυτό Αν η συσκευή σας διαθέτει καλώδιο πρέπει να αντικατασταθεί από ρεύματος και φις: ειδικευμένο...
  • Página 34 Για την προστασία της συσκευής ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο του προϊόντος. Μπορείτε από κάψιμο: να συνδεθείτε σύμφωνα με τις οπές Βεβαιωθείτε ότι το φις του προϊόντος • στερέωσης του προϊόντος σας.) έχει συνδεθεί με ασφάλεια στην Εξασφαλίστε τον παραλληλισμό πρίζα, για...
  • Página 35 ES- Instrucciones de El hueco donde se colocará el aparato sobre la encimera se debe cortar conforme a las Seguridad dimensiones indicadas en figura 1. • Para que la garantía se mantenga * En caso de que el aparato no tenga vigente, el aparato deberá...
  • Página 36 transversal con las dimensiones de conexiones se pueden dañar. 35x500 mm, donde se coloca el horno. • No haga pasar los cables de conexión (Figura 3b) sobre las superficies calientes. En caso contrario, el aislamiento de los cables Ventilación podría fundirse y provocar un incendio •...
  • Página 37 Si su aparato dispone de un cable de Para la protección del aparato contra alimentación y de un enchufe: las incendias: • Haga la conexión eléctrica de su • Asegúrese de que el enchufe del aparato conectándolo a un enchufe aparato esté...
  • Página 38 Asegúrese del paralelismo colocando • Eemaldage kõik pakkematerjalid las abrazaderas en las ubicaciones ja dokumendid seadme seest ning adecuadas. El tipo y la cantidad de kontrollige enne paigaldamist, et abrazaderas suministradas con el seadmel pole kahjustusi. Ärge producto pueden variar según el paigaldage seadet, kui see on modelo del producto.
  • Página 39 • Puitplaadi ja tööpinna vahele tuleb jätta saaks täielikult vooluvõrgust lahti vähemalt 65 mm vahemaa. (Joonis 3a) ühendada. Lahtiühendamine toimub • Ventilatsioon: Seadme tõhusaks tööks statsionaarsesse elektripaigaldisse peab tagama seadme all oleval alal vastavalt ehituseeskirjadele piisav ventilatsioon. Sel eesmärgil sisseehitatud lüliti kaudu. tuleb välja lõigata ventilatsiooniava •...
  • Página 40 Kui teie seadmel on toitekaabel ja • Veenduge, et elektriline ühenduspunkt on kaitstud vedelike ja niiskuse eest. pistik: Seadme paigutamine ja kinnitamine • Ühendage seade elektrivõrku, ühendades selle maandatud (joonised 5-6-7-8) pistikupessa. • Pärast seadme paigalduskoha Kui teie seadmel on toitekaabel, kuid ettevalmistamist pöörake pliit tagurpidi ja asetage see tasasele pinnale.
  • Página 41 Kaluston valmistelu, johon puhul ignoreerige pilte 5-6-7-8. Nende mudelite puhul arvestage laite asennetaan (Kuvat 1-2-3) kasutusjuhendis kirjutatud laiuse ja Laite on tarkoitettu asennettavaksi sügavuse mõõtmetega 10 mm rohkem. kaupallisesti saatavissa oleviin työtasoihin. • Joondage pliit tööpinnaga ja Laitteen ja keittiöseinien ja kaluston väliin on asetage see seejärel tööpinnale.
  • Página 42 Tuuletus tuotteen tehorajat ovat pistokkeen ja pistorasian/linjan virransietokyvyn, • Tuuletus vaikuttaa suoraan tuote on liitettävä suoraan kiinteään laitteen lämmityskykyyn. Vaikka sähköasennukseen, pistoketta ja ongelmia ei havaittaisi ensimmäisen pistorasiaa/linjaa käyttämättä. tarkastuksen aikana, asiakas voi • Varmista, että varokkeen arvo on huolestua suoritustehon laskemisesta yhteensopiva laitteen kanssa.
  • Página 43 Jos virtajohtotyyppi on 5-johdintyyppi, • Varmista, että keittotaso ja työtaso 2-vaiheen liitännälle: ovat rinnakkain, kun sijoitat keittotason - (BRW) Ruskea = L1 (Vaihe) työtason päälle. Jos ne eivät ole - (BLA) Musta = L2 (Vaihe) rinnakkain, asenna laitteen mukana - (BLU/GRE) Sininen/harmaa = N (Neutraali) toimitetut lisäkiinnikkeet, kuten - (GR/YE) Vihreä/keltainen johto = (E) esitetty kuvassa 8.
  • Página 44 • Kupac je odgovoran za pripremu Ako će se uređaj instalirati iznad mjesta instalacije uređaja te za pripremu ladice: (Slika 3a) električnih instalacija. • Ako će se uređaj instalirati na ladicu, • Uređaj se treba instalirati u skladu s tada između ladice i štednjaka treba lokalnim propisima o plinu i/ili električnoj postaviti drvenu oplatu.
  • Página 45 • Odspojite električni priključak uređaja isključiti sve polove s mrežnog prije započinjanja bili kakvog rada na napajanja, uređaj za odspajanje s električnim instalacijama. Opasnost od najmanje 3 mm kontaktnog zazora strujnog udara. (osigurači, sigurnosne sklopke, • Samo ovlaštena i kvalificirana osoba razdjelnik) moraju biti spojeni a svi može spojiti uređaj na električno polovi ovog uređaja za odspajanje...
  • Página 46 Ako je vrsta vašeg strujnog kabela 5-žilni za Vrsta i količina stezaljki isporučenih s 3-fazni priključak: proizvodom mogu se razlikovati ovisno - (BRW) smeđa = L1 (faza) o modelu proizvoda. - (BLA) crna = L2 (faza) Postavljanje i pričvršćivanje uređaja - (GRE) siva = L3 (faza) (Slike 9) - (BLU) plava = N (neutralno - nula)
  • Página 47 • telepítést megelőzően ellenőrizze, hogy A fa lap és pult felülete közötti nincsenek a készüléken sérülések. Ha a távolságnak minimum 65 mm-nek kell berendezés sérült, ne telepítse lennie. (3a. ábra) • • Gondoskodjon róla, hogy a telepítést Szellőztetés: A berendezés hatékony követően a felhasználó...
  • Página 48 • A berendezést csak megfelelően kontaktor) leválasztóegységet kell képzett és arra jogosult személy beszerelni, amelyet az IEE irányelvek csatlakoztathatja az elektromos szerint a készülék mellett (nem felett) hálózatra. A gyártó nem vállal kell elhelyezni. Ezen utasítások be felelősséget azokért a károkért, amelyek nem tartása működési problémákat az arra nem jogosult személy által eredményezhet és érvénytelenítheti a...
  • Página 49 A berendezés leégés elleni védelme: A berendezés elhelyezése és • Győződjön meg róla, hogy a rögzítése (9. ábra) berendezés dugvillája megfelelően • A 9. ábra a termékhez rögzített rugókkal csatlakoztatva van az aljzatba, így és tömítőtömítéssel ellátott modellek. elkerülheti az ívképződést. Ezen modelleknél hagyja figyelmen kívül •...
  • Página 50 • Prima dell’installazione, rimuovere tutto Installazione a filo: (Figura 2) il materiale d’imballaggio e i documenti • Se si desidera installare l’apparecchio a all’interno dell’apparecchio e controllare filo con il piano di lavoro, fare riferimento che non vi siano danni all’apparecchio alla Figura 2 per le dimensioni di taglio stesso.
  • Página 51 Installazione dell’apparecchio capacità di trasporto di corrente della spina e della presa di corrente/linea, Collegamento elettrico l’apparecchio deve essere collegato dell’apparecchio attraverso un’installazione elettrica fissa • Collegare l’apparecchio ad una presa/ direttamente senza utilizzare la spina e linea con messa a terra solo con la la presa di corrente/linea.
  • Página 52 Se il tipo di cavo di alimentazione usato è a 5 • Avvitare e fissare le molle di montaggio conduttori, per il collegamento monofase: fornite con l’apparecchio agganciandole Per il collegamento monofase alla loro sede sull’alloggiamento - (BRW/BLA) Marrone/Nero = L (Fase) inferiore del fornello come mostrato in - (BLU/GRE) Blu/Grigio = N (Neutro) Figura 6.
  • Página 53 Орнату сызбаларындағы өлшемдер • Assicurarsi che ogni piano di cottura si • мм түрінде берілген. riscaldi. Rimozione dell’apparecchio Құрылғы орнатылатын • Scollegare l’alimentazione elettrica жиһазды дайындау (1-2-3 dell’apparecchio. • Se l’apparecchio è fissato con morsetti суреттері) supplementari, rimuovere prima le viti Құрылғы...
  • Página 54 Егер құрылғы тұмпапештің үстіне алады. Рұқсат етілмеген адамдар жасаған әрекеттер нәтижесінде орнатылса: (3b суреті) орын алуы мүмкін зияндар үшін • Жұмыс үстелінің қалыңдығы кемінде өндіруші жауапкершілік көтермейді. 28 мм болуы керек. (3b суреті) Құрылғыны электр желісінен • • Желдету: Құрылғының тиімді жұмыс толық...
  • Página 55 желілік қауіпсіздік қосқышы, Егер қуат сымының түрі 5 өткізгішті контактор) қосу керек және IEE болса, 3 фазалы қосылым үшін: директиваларына сәйкес осы - (BRW) қоңыр = L1 (фаза) ажырату блогының барлық істіктері - (BLA) қара = L2 (фаза) құрылғы жанында (үстінде емес) - (GRE) сұр...
  • Página 56 орнату мүмкін орындар көрсетілген. 영어 - 안전 지침 (Қысқыштарды бекітуге болатын 본 가전제품은 보증이 적용되도록 • орындар өнімнің үлгісіне 하기 위해 시행 중인 규정에 따라 байланысты өзгеруі мүмкін. Сіз 자격을 갖춘 사람이 설치해야 합니다. өзіңіздің өніміңізге орнатылатын 제조업체는 승인 받지 않은 자가 тесіктерге...
  • Página 57 치수를 참조하십시오. 주전원에 연결해야 합니다. 제조업체는 승인 받지 않은 자가 수행한 작업으로 가전제품을 서랍 위에 설치해야 하는 인해 발생할 수 있는 손상에 대해 경우: (도 3a) 책임을 지지 않습니다. 가전제품을 서랍에 설치해야 하는 • 가전제품을 주전원 공급 장치에서 • 경우, 서랍과 전기레인지 사이에 완전히...
  • Página 58 도 5와 같이 유리의 바깥쪽 가장자리 가전제품에 전원 코드와 플러그가 있는 안쪽이 1-2mm가 되도록 전기레인지 경우: 주위에 부착합니다. 양쪽 끝사이에 가전제품을 접지 소켓에 연결하여 • 그리고 유리와 개스킷 사이에 간격이 전기를 연결합니다. 없어야 합니다. 가전제품에 전원 코드가 있지만 도 6과 같이 가전제품과 함께 제공된 •...
  • Página 59 클램프의 나사를 먼저 분리합니다. * Jei ant prietaiso nėra gaubto, nuo viryklės 전기레인지 바닥에서 위로 밀어 올려서 • paviršiaus iki baldų palikite 750 mm atstumą. 전기레인지를 분리합니다. Jei virš prietaiso sumontuotas dangtis / gaubtas, palikite montavimo aukščio LT - Saugaus naudojimo atstumą, kaip aprašyta dangčio / gaubto naudojimo vadove.
  • Página 60 Prietaiso montavimas plokštelėje nurodytus duomenis. Viryklės apačioje galite pamatyti tipo Elektrinis prietaiso pajungimas etiketę. • Prijunkite prietaisą prie įžeminto • Šio gaminio maitinimo laidas privalo lizdo / linijos, naudodami įtampą ir atitikti techninių duomenų lentelėje apsaugą, kaip nurodyta tik „Techninėse nurodytus parametrus.
  • Página 61 Jei jūsų maitinimo laido tipas yra 4 laidininkai, galimos spaustukų montavimo jungiant 2 fazę: vietos. (Vietos, kur galima pritvirtinti - (BRW) Ruda = L1 (fazė) spaustukus, gali skirtis priklausomai - (BLA) Juoda = L2 (fazė) nuo gaminio modelio. Jungtis galite - (BLU) mėlyna = N (neutrali) atsižvelgdami į...
  • Página 62 • Ierīce jāuzstāda saskaņā ar visiem Ja ierīce jāuzstāda atvilktnē: (3a. vietējiem gāzes un/vai elektrības attēls) noteikumiem. • Ja ierīce jāuzstāda atvilktnē, starp • Noņemiet visu iepakojuma materiālu un atvilktni un plīti jazstāda koka plāksne/ dokumentus ierīces iekšpusē un pirms loksne.
  • Página 63 • Pirms elektroinstalācijas darbu jāpievieno atvienošanas mezgls uzsākšanas atvienojiet ierīci no ar vismaz 3 mm kontakta atstarpi elektriskā pieslēguma. Elektriskās (drošinātāji, līnijas drošības slēdži, strāvas trieciena risks. kontaktori), un visiem šīs atvienošanas • Ierīci elektrotīkla pieslēgumam drīkst mezgla poliem jābūt blakus (nevis pievienot tikai pilnvarota un kvalificēta iepriekš) izstrādājumam saskaņā...
  • Página 64 Ja barošanas vada tips ir 5 - vadītāju, 3 - modeļa. Jūs varat savienot atbilstoši fāžu savienojumam: produkta stiprinājuma caurumiem.) - (BRW) Brūns = L1 (fāze) Pārliecinieties par paralēlumu, - (BLA) Melns = L2 (fāze) piestiprinot skavas atbilstošajās vietās. - (GRE) Pelēks = L3 (fāze) Produktam piegādāto skavu veids un - (BLU) Zils = N (neitrāls) daudzums var atšķirties atkarībā...
  • Página 65 Одговорност на клиентот е да како што е опишаноо во прирачникот за • ја подготви локацијата на која работа на аспираторот. ќе биде ставен апаратот и да ** Минималното растојание помеѓу биде подготвена електричната плакарите треба да биде еднаква на инсталација.
  • Página 66 подолги периоди, кога нема електричниот кабел е оштетен, правилни одводи за вентилација. мора да го замени квалификуван Проверете дали се исполнети електричар. Ако не, може да критериумите 3А и 3B заради настане струен удар, краток спој или зачувување на мебелот. опасност...
  • Página 67 Ако вашиот уред има струен кабел Не користете оштетени кабли или • продолжителни кабли. и штекер: Проверете дека нема течност или • Воспоставете електрична врска • влага на точката на електричната во апаратот вклучувајќи го во врска. приземјен приклучок. Поставување и зацврстување на Ако...
  • Página 68 на стегите на соодветните места. • De klant is verantwoordelijk voor de Видот и количината на стеги voorbereiding van de locatie waar испорачани со производот може да het apparaat zal worden geïnstalleerd варираат во зависност од моделот en voor de voorbereiding van de на...
  • Página 69 Als er een afzuigkap/afdekking is Ventilatie geïnstalleerd boven het apparaat moet u • De ventilatie heeft een directe invloed een afstand laten voor installatiehoogte op de verwarmingscapaciteit van het zoals beschreven in de handleiding van de apparaat. Zelfs als er geen problemen afzuigkap/afdekking.
  • Página 70 onderste oppervlak, zo niet kunnen de • Een bijkomende bescherming met een aansluitingen worden beschadigd. aardlekschakelaar is aanbevolen. • U mag de kabels niet over de hete Als uw apparaat is voorzien van een oppervlakken leiden. Zo niet zal netsnoer en stekker. de kabelisolatie smelten en brand •...
  • Página 71 Voor de bescherming van het klemmen dat bij het product wordt geleverd, kan variëren afhankelijk van apparaat tegen brand: het productmodel. • Zorg ervoor dat de stekker van het Plaatsing en beveiliging van het product stevig in het stopcontact zit om vonken te voorkomen.
  • Página 72 • • Fjern alt emballasjemateriale og alle En minimumsavstand på 65 mm dokumenter inne i apparatet og sjekk skal være tillatt mellom treplaten og om det er skader på apparatet før benkeplaten. (Figur 3a) • installasjonen. Ikke installer det hvis Ventilasjon: Det skal være tilstrekkelig apparatet er skadet ventilasjon i området under apparatet...
  • Página 73 holdes ansvarlig for skader som kan til driftsproblemer og ugyldiggjøre oppstå som følge av operasjoner utført produktgarantien. av uvedkommende. • Ytterligere beskyttelse av • Apparatet må installeres slik at det reststrømsbryter anbefales. kan kobles helt fra strømforsyningen. Hvis apparatet har strømledning og Frakoblingen må...
  • Página 74 For å beskytte apparatet mot ignorerer du bildene 5-6-7-8. For disse modellene må du vurdere bredde- og brenning: dybdemålingene som er skrevet i • Forsikre deg om at produktstøpselet brukerhåndboken som 10 mm mer. er satt ordentlig i stikkontakten for å •...
  • Página 75 • Upewnij się, że użytkownik nie ma drewnianą płytę/tekturę. Dozwolona dostępu do połączeń elektrycznych po jest wolna przestrzeń o określonych instalacji. wymiarach. (Rysunek 3a) • • Podczas transportu i montażu należy Należy zachować minimalny odstęp nosić rękawice ochronne. 65 mm między drewnianą płytą a •...
  • Página 76 jakiekolwiek problemy wynikające z • Dane dotyczące zasilania sieciowego tego, że produkt nie został uziemiony muszą odpowiadać danym podanym zgodnie z lokalnymi przepisami. na tabliczce znamionowej produktu. • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek Tabliczka znamionowa znajduje się na prac przy instalacji elektrycznej spodzie kuchenki.
  • Página 77 Jeśli typ przewodu zasilającego jest • Ponownie obróć kuchenkę i wyrównaj 5-przewodowy, dla połączenia 2-fazowego: ją z blatem, a następnie umieść ją na - (BRW) Brązowy = L1 (Faza) blacie. Kuchenkę można postawić - (BLA) Czarny = L2 (Faza) na blacie dzięki sprężynom i łatwo ją - (BLU/GRE) Niebieski/Szary = N (Neutralny) zabezpieczyć.
  • Página 78 PT- Instruções de segurança * Se o aparelho não tiver exaustor, deve permitir uma distância de 750 mm desde a • O aparelho deve ser instalado por uma superfície da placa até ao móvel. pessoa qualificada em conformidade Se for instalada uma carcaça/exaustor por com os regulamentos em vigor para cima do aparelho, permitir uma distância que a garantia seja aplicável.
  • Página 79 Ventilação • Não passar os cabos de ligação sobre superfícies quentes. Caso • A ventilação afeta diretamente o contrário, o cabo de isolamento pode desempenho do aquecimento do derreter e provocar um incêndio em aparelho. Ainda que não seja detetado consequência de um curto-circuito da qualquer problema nas primeiras placa.
  • Página 80 Se o seu aparelho tiver um cabo Colocação e fixação do aparelho de alimentação, mas não tiver uma (Figuras 5-6-7-8) • Depois de preparar o local de ficha: instalação do aparelho, voltar a placa • Ligar o seu aparelho à corrente ao contrário e colocá-la sobre uma conforme especificado abaixo superfície plana.
  • Página 81 • • Alinhe a placa com a bancada e Suprafețele mobilierului în care trebuie coloque-a sobre a bancada. A placa de instalat aparatul trebuie să fie rezistente fogão deve ser colocada na bancada la căldură (minim 100 °C). • graças às molas e deve ser facilmente Asigurați-vă...
  • Página 82 de ventilație cu dimensiunile minime ca urmare a nerespectării acestor de 550x45 mm, după cum se arată în instrucțiuni. Figura 3a. • Aparatul trebuie instalat astfel încât să poată fi deconectat complet de la Dacă aparatul trebuie instalat rețeaua de alimentare. Deconectarea deasupra unui cuptor: (Figura 3b) trebuie asigurată...
  • Página 83 acestei unități de deconectare trebuie În cazul în care cablul dvs. de alimentare să fie adiacenți (nu mai sus decât este tipul cu 5 conductori, pentru conectarea înălțimea) aparatului, în conformitate cu cu 3 fază: directivele IEE. Nerespectarea acestei - Maro (BRW) = L1 (Fază) instrucțiuni poate cauza probleme - Negru (BLA) = L2 (Fază) operaționale şi poate anula garanția...
  • Página 84 Заказчик несет ответственность puteți conecta în funcție de găurile de • за подготовку места для montare de pe produsul dvs.) Asigurați установки прибора и подготовку paralelismul prin fixarea clemelor la электрического монтажа. locațiile corespunzătoare. Tipul şi Устройство должно быть cantitatea de cleme furnizate împreună •...
  • Página 85 Вентиляция Если защита/вытяжка установлены над прибором, оставьте расстояние, Вентиляция напрямую влияет • соответствующее высоте установки, как на тепловую мощность прибора. описано в руководстве по эксплуатации Даже если при первых проверках защиты/вытяжки. проблем не обнаружено, ** Минимальное расстояние между покупатели могут обеспокоиться шкафами...
  • Página 86 нагревается во время работы. контактами не менее 3 мм Электрические соединения (предохранитель, линейный не должны касаться нижней предохранительный выключатель, поверхности, в противном контактор), и все полюса этого случае соединения могут быть разъединителя должны быть повреждены. рядом (не выше) с устройством в Не...
  • Página 87 Если ваш шнур питания Когда вы ставите плиту на • четырехжильный, для двухфазного столешницу, убедитесь, что плита подключения: и столешница расположены - (BRW) Коричневый = L1 (Фаза) параллельно. Если они не - (BLA) Черный = L2 (Фаза) параллельны, подсоедините - (BLU) Синий = N (Нейтральный) дополнительные...
  • Página 88 Снятие устройства nábytkom musí byť dodržaná bezpečná vzdialenosť. (Obrázok 1) Отключите прибор от электросети. • Medzera v mieste, kde sa má spotrebič Если ваш прибор закреплен • дополнительными зажимами, umiestniť na pracovnú dosku, sa vyreže сначала открутите винты зажимов. podľa rozmerov uvedených na obrázku 1. •...
  • Página 89 Vetranie potrebné dodržiavať národné/miestne elektrotechnické predpisy a používať • Vetranie priamo ovplyvňuje ohrievací vhodnú zásuvku/vedenie a zástrčku výkon spotrebiča. Aj keď pri prvých pre varnú dosku. V prípade, že limity kontrolách nezistíte žiadny problém, napájania výrobku sú mimo prúdovej môžu sa vyskytnúť obavy zákazníkov kapacity zástrčky a zásuvky/vedenia, z dôvodu straty výkonu pri dlhodobom výrobok musí...
  • Página 90 Ak je váš napájací kábel trojvodičový, pre • Na varnú dosku pripevnite tesnenie jednofázové pripojenie: dodané so spotrebičom tak, aby bolo - (BRW) Hnedá = L (Fáza) 1 – 2 mm vo vnútri vonkajšej hrany skla, - (BLU) Modrá = N (Neutrál) ako je znázornené...
  • Página 91 Priprava pohištva, v katerega Záverečná kontrola • Po dokončení inštalácie zapnite sieťové bo nameščen aparat (Slike napájanie. 1-2-3) • Pri prvom použití spotrebiča si prečítajte návod na obsluhu. Aparat je zasnovan za vgradnjo v delovne • Uistite sa, že sa každá platňa zahrieva. pulte, ki so na voljo na tržišču.
  • Página 92 kuhalne plošče in zgornjo stranico se lahko izolacija kablov stopi, kar pečice (slika 3b) mora biti za zadostno lahko povzroči požar zaradi kratkega prezračevanje zagotovljena razdalja stika kuhalne plošče. Če je električni najmanj 4 mm. Poleg tega mora biti kabel poškodovan, ga mora zamenjati v dnu ohišja elementa, v katerem je usposobljeni električar.
  • Página 93 Če ima napajalni kabel 3 prevodnike za • Privijačite priložene namestitvene vzmeti 1-fazni priključek: in jih pritrdite tako, da jih vstavite v – rjava (BRW) = L (faza) njihovo ležišče na spodnjem ohišju – modra (BLU) = N (nevtralno) kuhalne plošče, kot je prikazano na sliki –...
  • Página 94 Odstranitev aparata *Ako na uređaju nema aspiratora, obezbedite 750 mm razmaka od površine • Odklopite omrežno napajanje aparata. ploče za kuvanje do nameštaja. • Če je aparat pritrjen z dodatnimi Ako je pokrovna zaštita/aspirator ugrađen sponkami, najprej odstranite vijake iznad uređaja, obezbedite razmak prilikom sponk.
  • Página 95 Instalacija uređaja • Veza mora biti u skladu s nacionalnim propisima. Električni priključak uređaja • Podaci mreže napajanja moraju • Urešaj priključite isključivo na uzemljenu odgovarati podacima navedenim utičnicu/napon s naponom i zaštitom na nalepnici tipa proizvoda. Na dnu kako je navedeno u “Tehničkim štednjaka možete videti natpisnu specifikacijama”.
  • Página 96 Ako je vaš kabal za napajanje tipa s 5 • Proverite jesu li štednjak i radna ploča konduktora, za dvofazni priključak: izravnati kada postavite štednjak - (BRW) braon = L1 (Faza) na radnu ploču. Ako nisu izravnati, - (BLA) crna = L2 (Faza) spojite dodatne instalacione stezaljke - (BLU/GRE) plava/siva= N (Nula) isporučene s uređajem kao što je...
  • Página 97 inte för eventuella skador till följd av Ytinstallation: (Bild 2) förfaranden som utförs av obehöriga • Om enheten ska installeras jämns personer som också kan upphäva med bänkskivan, se bänkskivans garantin. öppningens dimensioner i bild 2. • Det är kundens ansvar att preparera Om enheten ska installeras ovanför enhetens installationsplats och att en låda: (Bild 3a)
  • Página 98 Vårt företag ansvarar inte för eventuella ledningssäkerhetsbrytare, kontaktorer) problem som uppstår på grund av att anslutas och alla poler i denna produkten inte jordas i enlighet med frånkopplingsenhet måste ligga intill lokala bestämmelser. (inte ovanför) enheten i enlighet med • Koppla ur enheten från elanslutningen, IEE-direktiven.
  • Página 99 Om strömkabeln är en 5-ledningstyp, gäller Enhetens placering och fästning för 3-fasanslutning: (Bilderna 9) - (BRW) Brun = L1 (Fas) • Figur 9 är för modeller med - (BLA) Svart = L2 (Fas) monteringsfjädrar och tätningspackning - (GRE) Grå = L3 (Fas) fäst vid produkten.
  • Página 100 Монтаж врівень (Pис. 2) документи, які знаходяться всередині пристрою, а також Якщо ви бажаєте встановити • візуально перевірте пристрій на пристрій врівень із робочою наявність механічних пошкоджень. поверхнею, див. рисунок 2 щодо Не встановлюйте пристрій у разі розмірів вирізів на робочій поверхні. виявлення...
  • Página 101 виникнути занепокоєння через ізоляція кабелю може розплавитися втрати ефективності в процесі та спричинити пожежу в результаті готування. Переконайтеся, що меблі короткого замикання плити. Якщо відповідають критеріям 3A та 3B кабель живлення пошкоджено, щодо їх придатності. до виконання робіт із його заміни допускається...
  • Página 102 до директив Програми ЄС із Якщо ви використовуєте 4-жильний шнур європейської інтелектуальної живлення, для 2-фазного підключення: енергетики (IEE)) мають - коричневий (BRW) = L1 (фаза) знаходитися поруч із пристроєм - чорний (BLA) = L2 (фаза) (не вище його). Невиконання - синій (BLU) = N (нейтраль) цієї...
  • Página 103 її на робочій поверхні. Необхідно, Переконайтеся, що кожна варильна • щоб плита була розміщена на поверхня нагрівається. робочої поверхні за допомогою Демонтаж пристрою пружин і легко піддавалася Відключіть пристрій від мережі • закріпленню. електроживлення. Під час розміщення плити на • Якщо...
  • Página 105 ‫ניתן לחבר את המהדקים עשויים להשתנות‬ ‫בהתאם לדגם המוצר. ניתן להתחבר בהתאם‬ ‫לחורי ההרכבה במוצר שלך.) וודא את‬ ‫ההקבלה על ידי הצמדת המהדקים למקומות‬ ‫המתאימים. סוג וכמות המהדקים המסופקים‬ ‫עם המוצר עשויים להשתנות בהתאם לדגם‬ .‫המוצר‬ )9 ‫הצבה ואבטחת המכשיר (איורים‬ ‫איור...
  • Página 106 ‫אם כבל החשמל הוא מסוג של 5 מוליכים לחיבור‬ ‫חמים. אחרת, בידוד הכבלים עלול להנמס‬ :‫שתי-פאזות‬ .‫ולגרום להתלקחות מקצר חשמלי של הכיריים‬ )‫ (פאזה‬L1 = ‫) חום‬BRW( - ‫במקרה של נזק לכבל החשמל, יש להחליפו‬ )‫ (פאזה‬L2 = ‫) שחור‬BLA( - ‫על...
  • Página 107 ‫עב'-הוראות בטיחות‬ ‫יש להשאיר מרחק של 56 מ"מ לכל הפחות בין‬ )'3a ‫לוח העץ ופני משטח העבודה. (איור‬ ‫לשמירת על תוקף האחריות, יש להתקין את‬ ‫אוורור: להפעלה יעילה של המכשיר, יש‬ ‫המכשיר בעזרת אדם המוסמך לכך בהתאם‬ ‫להשאיר מרווח אוורור באזור שמתחת‬ ‫לתקנות.
  • Página 108 ‫הוראות התקנה‬ R.AF/22.09.2021/185.2620.94...

Este manual también es adecuado para:

Bct601ign