Página 1
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE. ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÚNICAMENTE EN LUGARES ABRIGADOS O PARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL. DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIERTE RÄUME ODER FÜR DEN GELEGENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET. DT Istr (CM-1500)_02/20_Rev.0_02/20 1/24...
Página 2
8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso DT Istr (CM-1500)_02/20_Rev.0_02/20 2/24...
Página 3
Per le riparazioni, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato dal produttore e pretendere pezzi di ricambio originali. L’uso di parti non conformi al prodotto potrebbe comprometterne gravemente la funzionalità. 13. Per disconnettere l’apparecchio, selezionare "0" e staccare la spina dalla presa di corrente. DT Istr (CM-1500)_02/20_Rev.0_02/20 3/24...
Página 4
10 minuti affinché si raffreddi e rimuovere l'oggetto che ostruisce le griglie. A questo punto è possibile accendere nuovamente l'apparecchio come descritto in precedenza. L'apparecchio dovrebbe funzionare correttamente. Qualora il problema si ripresentasse, contattare il più vicino centro assistenza. DT Istr (CM-1500)_02/20_Rev.0_02/20 4/24...
Página 5
Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni) DT Istr (CM-1500)_02/20_Rev.0_02/20 5/24...
Página 6
8. Si le cordon est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, par son service après-vente ou de toute manière par une personne ayant les mêmes qualifications afin d’éviter tout risque inutile. DT Istr (CM-1500)_02/20_Rev.0_02/20 6/24...
Página 7
7. Laisser l’entrée et la sortie de l’air de ce produit dégagée, pour permettre une bonne circulation de l’air. 8. L’appareil comprend des éléments dangereux qui ne devront pas être laissés à la portée des enfants. DT Istr (CM-1500)_02/20_Rev.0_02/20 7/24...
Página 8
6. Pour éteindre l’appareil tourner le bouton sur la fonction "0". 7. Avant de déconnecter la prise d'alimentation de la prise de courant, éteindre le poste; on conseil d'actionner pour 30-60 secondes la fonction ventilation, pour protéger les parties intérieures. DT Istr (CM-1500)_02/20_Rev.0_02/20 8/24...
Página 9
Ce symbole indique le devoir du consommateur d’éliminer cet article en tant que DEEE et NON comme déchet urbain. L'élimination abusive du produit par le consommateur implique l'application des sanctions administratives prévues par la loi. Référence(s) du modèle: CM-1500 Caractéristique Symbole Valeur Unité...
Página 11
Any use other than its intended purpose shall be deemed to be improper and hazardous. 4. The manufacturer shall not be held responsible for damages derived from misuse of this appliance, do not assuming any responsibility in case of incorrect use that will decline any warranty. DT Istr (CM-1500)_02/20_Rev.0_02/20 11/24...
Página 12
Once the desired temperature has been reached, the appliance turns off automatically. When the temperature falls below the set level, the fan heater is activated again. DT Istr (CM-1500)_02/20_Rev.0_02/20 12/24...
Página 13
Type of heat output/room temperature control At nominal heat (select one) output At minimum heat single stage heat output and no room output temperature control Two or more manual stages, no room In standby mode temperature control DT Istr (CM-1500)_02/20_Rev.0_02/20 13/24...
Página 14
6. Durante los periodos en los que no se utiliza el aparato y antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desconectar la clavija de la toma de corriente. 7. No use este aparato en el cuarto de baño o cerca de una ducha o piscina. DT Istr (CM-1500)_02/20_Rev.0_02/20 14/24...
Página 15
8. El aparato está compuesto por elementos peligrosos que no se deben dejar al alcance de los niños. 9. No conectar el cable de alimentación a prolongaciones o clavijas triples. No tirar ni dañar de DT Istr (CM-1500)_02/20_Rev.0_02/20 15/24...
Página 16
Cuando la temperatura desciende por debajo del nivel programado, el termoventilador se enciende nuevamente. 4. Para el funcionamiento de la ventilación, gire el pomo en la posición de ventilación DT Istr (CM-1500)_02/20_Rev.0_02/20 16/24...
Página 17
RAEE y NO como residuo urbano. La eliminación ilegal del producto por parte del consumidor implica la aplicación de sanciones administrativas previstas por la ley vigente. Identificador(es) del modelo: CM-1500 Partida Simbolo Valore Unidad Partida Unidad Potencia calorífica...
Página 18
4. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Vorhängen, brennbarem Material, Möbeln usw. eingeschaltet werden. 5. Die gefahrlose Benutzung des Geräts setzt die Beachtung einiger grundlegender Sicherheitsmaßnahmen voraus u.a.: das Gerät nicht mit nassen Füßen oder Händen betätigen; DT Istr (CM-1500)_02/20_Rev.0_02/20 18/24...
Página 19
12. Diese Geräte dürfen nicht ohne Überwachung betrieben werden. 13. Achtung – Einige Teile dieses Produktes kann sehr heiss werden und Brandwunden verursachen. Insbesondere Aufmerksamkeit müssen Kinder und gebrechliche Personen, die sich in der Nähe des Gerätes befinden geboten werden. ALLGEMEINE HINWEISE DT Istr (CM-1500)_02/20_Rev.0_02/20 19/24...
Página 20
Taste zur Auswahl des Schwenkbetriebs Der Heizlüfter verfügt über einen Thermostat zur Regelung der Temperatur. Wenn die gewünschte Thermostatknopf Temperatur erreicht ist, Knopf gegen Uhrzeigersinn drehen, bis sich das Gerät ausschaltet. Es ist erkennbar an der "Klick"-Klang des Thermostats DT Istr (CM-1500)_02/20_Rev.0_02/20 20/24...
Página 21
Rücknahmestellen der öffentlichen Verwaltung entsorgt werden. Die nicht korrekt erfolgte Entsorgung dieses Artikels könnte sich schädigend auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit auswirken. Das vorliegende Symbol zeigt an, dass der Verbraucher verpflichtet ist, den vorliegenden Artikel als EEAG und NICHT als DT Istr (CM-1500)_02/20_Rev.0_02/20 21/24...
Página 22
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung NEIN offener Fenster mit Fernbedienungsoption NEIN mit adaptiver Regelung des Heizbeginns NEIN mit Betriebszeitbegrenzung NEIN mit Schwarzkugelsensor NEIN Kemper srl – Via Prampolini 1/Q – 43044 Lemignano di Collecchio (PR) – Italy Kontaktangaben DT Istr (CM-1500)_02/20_Rev.0_02/20 22/24...
Página 23
Puissance max Heating element Fréquence Model Voltage Max. power Elemento de Frecuencia Modelo Voltaje Potencia máx calefacción Frequenz Modell Spannung Max Leistung Heizelement Resistenza elettrica Resistant electrique CM-1500 Electrical element 220-240V 50-60Hz 1500W Resistencia eléctrica Heizschlange DT Istr (CM-1500)_02/20_Rev.0_02/20 23/24...
Página 24
Importato e distribuito da / Importe and distribué par / Imported and distributed by / Importado y distribuido por / Importiert und vertrieben von: KEMPER S.R.L. Via Prampolini 1/Q - 43044 Lemignano di Collecchio – Parma - ITALY Tel. +39.0521.957111 - Fax +39.0521.957195 info@kempergroup.it - www.kempergroup.it DT Istr (CM-1500)_02/20_Rev.0_02/20 24/24...