Página 1
CERAMIC FAN HEATER TERMOVENTILADOR CERÁMICO KERAMISCHER HEIZLÜFTER IT – ISTRUZIONI PER L’USO FR – MODE D'EMPLOI GB – INSTRUTIONS MANUAL ES – MANUAL DE INSTRUCCIONES DE – BEDIENUNGSANWEISUNG MODELLO MODELE MODEL MODELO MODELL CMT-2000 DT Istr (CMT-2000) 03/09 – Rev.5_05/18 1/25...
Página 2
8. AVVISO: Questo apparecchio di riscaldamento non è dotato di un dispositivo per il controllo della temperatura ambiente. Non utilizzare in stanze piccole, quando queste sono occupate da persone non in grado di lasciare la stanza DT Istr (CMT-2000) 03/09 – Rev.5_05/18 2/25...
Página 3
Qualsiasi altra applicazione è da considerarsi impropria e quindi pericolosa. 4. Il produttore non risponderà di danni provocati dall’uso improprio di questo apparecchio, non assumendosi nessuna responsabilità in caso di un uso non corretto, facendo decadere qualsiasi diritto di garanzia. DT Istr (CMT-2000) 03/09 – Rev.5_05/18 3/25...
Página 4
Durante il funzionamento il termoventilatore deve trovarsi ad una distanza minima di 50 cm da muri o altri oggetti. Orientare il flusso di aria in modo da ottimizzare il riscaldamento della stanza. Non orientare il flusso di calore in direzione di angoli, volumi ridotti, pavimenti e soffitti. DT Istr (CMT-2000) 03/09 – Rev.5_05/18 4/25...
Página 5
RAEE e NON come rifiuto urbano. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del consumatore comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente. DT Istr (CMT-2000) 03/09 – Rev.5_05/18 5/25...
Página 6
2. Ne jamais couvrir l’appareil : cela risquerait de provoquer une surchauffe. 3. Ne jamais placer d’objet extérieur dans le gril antérieur. Cela risquerait de provoquer un incendie, une décharge DT Istr (CMT-2000) 03/09 – Rev.5_05/18 6/25...
Página 7
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur DT Istr (CMT-2000) 03/09 – Rev.5_05/18 7/25...
Página 8
L’emploi de pièces non conformes au produit risque de compromettre gravement son fonctionnement. "●" 13. Pour débrancher l’appareil, sélectionner et débrancher la fiche de la prise de courant. DT Istr (CMT-2000) 03/09 – Rev.5_05/18 8/25...
Página 9
Dans ce cas déconnecter le poste de la prise de courant, attendre pour environ 30 minutes pour qu'il se refroidit et âpres enlever l'objet qui obstrue les grils. À ce point il est possible d'allumer le poste de DT Istr (CMT-2000) 03/09 – Rev.5_05/18 9/25...
Página 10
électronique de la température de la pièce contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur journalier DT Istr (CMT-2000) 03/09 – Rev.5_05/18 10/25...
Página 12
13. This equipment should not be operating without monitoring. 14. CAUTION - Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present. DT Istr (CMT-2000) 03/09 – Rev.5_05/18 12/25...
Página 13
" and disconnect the plug from the power socket. INSTRUCTIONS FOR USE Thermostat Knob Power light Power knob Air outlet Base The fan heater features a top panel with knobs to select the different functions: DT Istr (CMT-2000) 03/09 – Rev.5_05/18 13/25...
Página 14
NOT to dispose of this product as household waste but through separate channels of collection (WEEE). In the case of purchasing a similar new product, this product can be disposed free of charge from DT Istr (CMT-2000) 03/09 – Rev.5_05/18 14/25...
Página 15
1. Antes de usarlo, le pedimos tenga a bien leer atentamente las indicaciones del manual de instrucciones. 2. Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el aparado. 3. Nunca introducir objetos externos en las tomas de DT Istr (CMT-2000) 03/09 – Rev.5_05/18 15/25...
Página 16
Los niños no deben jugar con el aparato. Limpieza y mantenimiento destinado a ser realizada por el usuario no tiene que ser DT Istr (CMT-2000) 03/09 – Rev.5_05/18 16/25...
Página 17
El uso de piezas no conformes con el producto podría comprometer gravemente su funcionamiento. 13. Para desconectar el aparato, seleccionar el pulsador "●" y desconectar la clavija de la toma de corriente. INSTRUCCIONES DE USO DT Istr (CMT-2000) 03/09 – Rev.5_05/18 17/25...
Página 18
Para garantizar un uso seguro, el aparato cuenta con un sistema antivuelco. En caso de caída accidental, el aparato se apaga automáticamente. ATENCION: cuando la estufa es rectificada, automáticamente se reinicia. DT Istr (CMT-2000) 03/09 – Rev.5_05/18 18/25...
Página 20
Personen besetzt sind, die nicht in der Lage sind das Zimmer zu verlassen es sei denn wenn Überwachung ist vorgesehen. 9. Falls das Versorgungskabel beschädigt sein sollte, ist dieses sofort durch den Hersteller oder einem zugelassenen Kundendienst bzw. einer entsprechend ausgebildeten DT Istr (CMT-2000) 03/09 – Rev.5_05/18 20/25...
Página 21
8. Das Gerät hat gefährliche Bauteile und muss sich deshalb immer außerhalb der Reichweite von Kindern befinden! 9. Das Stromkabel nicht an Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen anschließen. Nicht am Stromkabel ziehen! Das Stromkabel nicht beschädigen! Vor Wartungseingriffen gleich welcher Art muss der DT Istr (CMT-2000) 03/09 – Rev.5_05/18 21/25...
Página 22
Temperatur schaltet sich das Gerät automatisch aus. Sinkt die Temperatur unter den eingerichteten Wert, schaltet sich der Heizlüfter wieder ein. 4. Für die Lüftungsfunktion , drehen Sie den Knopf auf der Lüftungsstellung DT Istr (CMT-2000) 03/09 – Rev.5_05/18 22/25...
Página 23
Umwelt und die menschliche Gesundheit auswirken. Das vorliegende Symbol zeigt an, dass der Verbraucher verpflichtet ist, den vorliegenden Artikel als EEAG und NICHT als Hausmüll zu entsorgen. Illegal Ablagerung des Produkts durch den Verbraucher, beinhaltet die Anwendung von Verwaltungssanktionen DT Istr (CMT-2000) 03/09 – Rev.5_05/18 23/25...
Página 24
NEIN offener Fenster mit Fernbedienungsoption NEIN mit adaptiver Regelung des Heizbeginns NEIN mit Betriebszeitbegrenzung NEIN mit Schwarzkugelsensor NEIN Kemper srl – Via Prampolini 1/Q – 43044 Lemignano di Collecchio (PR) – Italy Kontaktangaben DT Istr (CMT-2000) 03/09 – Rev.5_05/18 24/25...
Página 25
Importato e distribuito da / Importe and distribué par / Imported and distributed by / Importado y distribuido por / Importiert und vertrieben von: KEMPER S.R.L. Via Prampolini 1/Q - 43044 Lemignano di Collecchio – Parma - ITALY Tel. +39.0521.957111 - Fax +39.0521.957195 info@kempergroup.it - www.kempergroup.it DT Istr (CMT-2000) 03/09 – Rev.5_05/18 25/25...