Página 1
HIDE AWAY BED RAIL INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE LA BARRIÈRE ESCAMOTABLE INSTRUCCIONES PARA LA BARANDILLA DE CAMA OCULTABLE Model : Modèles : Modelo: 4022HD & 5022HD 07/24/2013_DC Regalo International, LLC. www.regalo-baby.com ................3200 Corporate Center Drive, 3200 Corporate Center Drive, 3200 Corporate Center Drive,...
Página 3
WARNING: IMPORTANT ! KEEP FOR FUTURE REFERENCE ! • Failure to follow these instructions for the assembly and use of your bed rail could result in serious injury or death. • This bed rail is intended for use with children 2 years to 5 years of age. WARNING: -SUFFOCATION AND STRANGULATION HAZARD.
Página 4
AVERTISSEMENT : IMPORTANT! CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE! • Négliger les instructions de ce guide de montage et d’utilisation de la barrière pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. • L’utilisation de cette barrière est réservée à des enfants de 2 à 5 ans. AVERTISSEMENT : -DANGER DE SUFFOCATION ET D'ÉTRANGLEMENT.
Página 5
ADVERTENCIA: ¡IMPORTANTE! ¡CONSERVE ESTA INFORMACIÓN COMO REFERENCIA FUTURA! • El no seguir estas instrucciones de montaje y uso de la barandilla podría causar lesiones graves o letales. • Esta barandilla está diseñada para usarse con niños de 2 a 5 años de edad.
Página 7
1 - Bed Rail Mesh Cover Wall 2 - Left Guide Bar Assembly 3 - Right Guide Bar Assembly PART LIST : 4 - Left Upper Support Bar 5 - Right Upper Support Bar 6 - Left Bottom Support Bar 7 - Right Bottom Support Bar...
Página 8
BED RAIL ASSEMBLY AND SET UP Step 1 : Remove bed rail from packaging and ensure that you have all parts included in the parts list. Step 2 : Insert the Left Upper Support Bar into the Left Bottom Support Bar. Make sure the spring pin fits securely into opposing hole so that the two pieces cannot pull apart.
Página 9
Frame assembly should look like the image below. (Diagram A4) (Diagram A4) Step 5: Slide the fabric cover over the metal frame assembly. Zip the cover around the frame to complete the bed rail wall assembly. (Diagram B1) NOTE : Make sure the mesh wall is pulled completely to the bottom of the bed rail frame.
Página 10
Step 6: Lay the frame assembly flat, and allign the guide pins with the guide track on the Left Guide Bar Assembly. Slide the frame assembly into the guide track (Diagram C1) Step 7: Repeat step 6 with the Right Guide Bar Assembly ensuring that the Guide Bar Assemblies are in the proper orientation in relation to the frame assembly.
Página 11
After Step 8, the bedrail should look like the below image. (Diagram C5) (Diagram C5) MOUNTING THE BED RAIL TO THE BED Note : This step may require the help of a secondary person. (Diagram D1)
Página 12
Step 1 : Start by placing the bed rail on the side of the bed that you would like to have protected. The Guide Bar Assemblies should be placed on top of the box spring or platform that will support the mattress. The ‘ L’ shaped Anchors and straps should be extended opposite the bedrail and mounted to the outer edge of the box spring or platform.
Página 13
WARNING : In order for the bed rail fabric wall to be firmly held against the side of the mattress you MUST properly tighten the anchoring straps. Please follow the directions below very carefully. Step 3 : Tighten the straps to bring the bedrail into it’s proper position. To tighten the straps, first release the strap locks located on the under side of the Guide Bar Assemblies.
Página 14
OPERATION OF HIDE-AWAY FEATURE (Diagram E1) Step 1: With the bedrail side in the ‘up’ position, locate the spring locking knob on each of the hinges. A close up view of the knob is shown in (Diagram E1) (Diagram E2) Step 2: Once the locking knobs have been located, pull them up towards the top of the bedrail, releasing the frame structure from it’s upright position.
Página 15
Step 3 : Slide the entire bedrail wall along the Guide Rails hidden under the mattress. Continue pushing the bedrail between the mattress’ until it is entirely conceiled by the top mattress. (Diagram E4) NOTE : To return the bed rail to the ‘up’ position, reverse the previous instructions. IMPORANT: Make sure that the bed rail is in the ‘up’...
Página 16
LILISTE DES PIÈCES : 1 - Housse de la barrière 2 - Ensemble de coulisse de gauche 3 - Ensemble de coulisse de droite 4 - Barre de support supérieure de gauche 5 - Barre de support supérieure de droite 6 - Barre de support inférieure de gauche 7 - Barre de support inférieure de droite...
Página 17
MONTAGE ET MISE EN PLACE DE LA BARRIÈRE Étape 1 : Sortez la barrière de l’emballage et vérifiez que toutes les pièces indiquées dans la liste sont présentes. Étape 2 : Insérez la barre de support supérieure de gauche dans la barre de support inférieure de gauche.
Página 18
Le cadre de la barrière assemblée doit être identique à l’image ci-dessous. (Diagramme A4) (Diagramme A4) Étape 5 : Glissez la housse de tissu sur le cadre métallique. Fermez la fermeture éclair autour du cadre pour terminer l’assemblage de la barrière. (Diagramme B1) REMARQUE : Le filet doit recouvrir entièrement le cadre, jusqu'à...
Página 19
Étape 6 : Déposez le cadre à plat et alignez les chevilles de guide sur les rainures de guide de l’ensemble de coulisse de gauche. Glissez le cadre dans la rainure de guide (Diagramme C1) Étape 7 : Répétez l’étape 6 avec l’ensemble de coulisse de droite en vous assurant que les coulisses sont correctement orientées avec le cadre.
Página 20
Après l’étape 8, la barrière doit être identique à l’image ci-dessous. (Diagramme C5) ( Diagramme C FIXATION DE LA BARRIÈRE AU LIT Remarque : Nous vous conseillons de demander l’aide de quelqu’un pour réaliser cette étape. ( Diagramme D...
Página 21
Étape 1 : Placez d'abord la barrière du côté du lit que vous souhaitez protéger. Les coulisses doivent être placées sur le dessus du sommier ou de la plate-forme qui supportera le matelas. Allongez les sangles et les ancrages en forme de « L » jusqu'au côté...
Página 22
AVERTISSEMENT : Les sangles de retenue DOIVENT être bien tendues pour maintenir solidement la paroi de tissu contre le bord du matelas. Veuillez suivre à la lettre les instructions suivantes. Étape 3 : Tendez les sangles pour amener la barrière à la position adéquate. Pour les tendre, relâchez d'abord les boucles de retenue situées sous les ensembles de coulisses.
Página 23
ESCAMOTAGE DE LA BARRIÈRE (Diagramme E1) Étape 1 : La barrière étant en position relevée, repérez le bouton de blocage sur chaque charnière. . Une vue agrandie du bouton est présentée au (Diagramme E1) (Diagramme E2) Étape 2 : Après avoir repéré les boutons de blocage, soulevez-les afin de libérer le cadre de sa position verticale.
Página 24
Étape 3 : Glissez la barrière sur les coulisses cachées sous le matelas. Continuez de pousser la barrière entre le matelas et le sommier ou la plate-forme jusqu'à ce qu'elle soit complètement dissimulée. (Diagramme E4) REMARQUE : Pour redresser la barrière, suivez les instructions précédentes en sens inverse.
Página 25
LISTA DE PIEZAS: 1 – Pared con cubierta de malla de la barandilla 2 – Conjunto de la barra guía izquierda 3 – Conjunto de la barra guía derecha 4 – Barra de apoyo superior izquierda 5 – Barra de apoyo superior derecha 6 –...
Página 26
INSTALACIÓN Y MONTAJE DE LA BARANDILLA DE CAMA Paso 1: Retire la barandilla de su empaque y cerciórese de que vengan todas las piezas incluidas en la lista de partes. Paso 2: Introduzca la barra de apoyo superior izquierda en la barra de apoyo inferior izquierda.
Página 27
El conjunto del marco debe lucir como la imagen siguiente. (Diagrama A4) (Diagrama A4) Paso 5: Deslice la cubierta de tela sobre el conjunto del marco metálico. Cierre la cremallera alrededor del marco para terminar de armar la pared de la barandilla. (Diagrama B1) NOTA: Cerciórese de que la pared de malla se haya jalado completamente hacia la parte inferior del marco de la barandilla.
Página 28
Paso 6: Coloque el conjunto del marco horizontalmente y alinee los pasadores guía con la pista guía situada en el conjunto de la barra guía izquierda. Deslice el conjunto del marco dentro de la pista guía (Diagrama C1) Paso 7: Repita el Paso 6 con el conjunto de la barra guía derecha cerciorándose de que los conjuntos de las barras guía queden correctamente orientados en relación al conjunto del marco.
Página 29
Tras el Paso 8, la barandilla debe lucir como la imagen siguiente. (Diagrama C5) (Diagrama C5) MONTAJE DE LA BARANDILLA EN LA CAMA Nota: Es posible que para este paso requiera la ayuda de otra persona. (Diagrama D1)
Página 30
Paso 1: Comience colocando la barandilla en el lado de la cama que desee proteger. Los conjuntos de las barras guía deben ubicarse encima de la base o plataforma que soportará al colchón. Las tiras y los anclajes en forma de ‘L’ deben extenderse en dirección opuesta a la barandilla y montarse hacia el borde externo de la base o plataforma del colchón.
Página 31
ADVERTENCIA: Para que la pared de tela de la barandilla quede firmemente afianzada contra el costado del colchón, DEBERÁ apretar correctamente las tiras de anclaje. Siga cuidadosamente estas instrucciones. Paso 3: Apriete las tiras para situar la barandilla en su posición correcta. Para ello, suelte primero las trabas de las tiras situadas debajo de los conjuntos de las barras guía.
Página 32
OPERACIÓN DE LA FUNCIÓN DE OCULTAMIENTO (Diagrama E1) Paso 1: Con el lado de la barandilla en la posición de ‘arriba’, ubique la perilla trabante del resorte en cada una de las bisagras. Podrá ver una vista detallada de (Diagrama E1) la perilla en el (Diagrama E2) Paso 2: Tras ubicar las perillas trabantes, súbalas jalándolas hacia la parte superior de la...
Página 33
Paso 3: Deslice toda la pared de la barandilla por los rieles guía ocultos debajo del colchón. Continúe empujando la barandilla entre los colchones hasta que quede totalmente oculta por el colchón. (Diagrama E4) NOTA: Invierta las instrucciones previas para regresar la barandilla a la posición de ‘arriba’.
Página 34
CARE AND MAINTENANCE Periodically check the bed rail for signs of damage, wear and/or for missing components. Do not use if any part is missing, worn or damaged. Check the bed rail regularly to make sure all hardware and mountings are tight and secure.
Página 35
Regalo International LLC will replace or repair it at Regalo’s option. Garantie limitée de 90 jours : Si, au cours des 90 jours suivant l’achat de cet article, dans des circonstances...
Página 36
3200 Corporate Center Drive, Suite 100, Burnsville, MN 55306-9803, É.-U. Numéro sans frais: 866-272-5274 Fabriqué en Chine Derechos de autor 2013 Regalo International, LLC. 3200 Corporate Center Drive, Suite 100, Burnsville, MN 55306-9803,EE. UU. Llame gratis al: 866-272-5274 Hecha en China...