Página 1
Steam Iron Station Estação para passar a vapor Estación para planchar a vapor Station fer à repasser Marbella SS-24S.005A Instructions Manual Manual de Instruções RoHS Manual de Instrucciones Notice d’Utilisation...
Dear Costumer Thank you for having chosen a HÆGER product. The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and assign. We are sure you will be happy with this appliance. We assume that the user is familiar with the common procedures of handling household appliances.
Página 4
English Children must be supervised at all times to ensure they do not play with the • appliance. Danger due to electricity Before plugging the appliance into the mains socket, ensure that the • voltage shown on the rating plate matches the local voltage supply. Always connect the iron to an earthed socket.
Página 5
English Warning of burns Never try to iron garments being worn. • Do not touch the metal parts of the iron when in operation and for several • minutes after it is turned off since it could cause burns. Do not aim the jet of steam towards parts of the body or pets. •...
Página 6
English Description 1. Steam button 2. Continuous steam slide button 3. Iron housing 4. Iron skirt 5. Iron rest 6. Soleplate 7. Water tank 8. Base down cover 9. Base top cover 10. Power cord 11. Steam adjustment knob 12. Power indicator light 13.
English IMPORTANT: • Tap water can be used. If the water in your region is very hard we advise you to mix the tap water with an equal amount of distilled or demineralised water. This will prolong the optimum steam function of the steam generator. You can inquire about the water hardness with your local waterworks.
English Steam ironing IMPORTANT: Before steam ironing, you should ensure that the garment can be steam ironing according its marked. • Set the thermostat control station according to the type of material to be ironed. • Adjust steam knob,the steam can be adjusted. •...
English into contact with the article of clothing. The distance between the soleplate and the article of clothing depends on the kind of textile and the creases. Suggestions Divide the articles to be ironed according to the types of material: wool •...
English Cleaning the appliance Before cleaning, always disconnect the plug from the power point and allow the iron to cool down on its stand grille. Warning! Do not use abrasives for cleaning the soleplate. Try and keep the soleplate smooth and avoid contact with metal objects. Warning! Never immerse the appliance in water or other liquids.
English Technical Specifications: Power Supply: ...... 220-240V~50/60Hz Class I Total power: ......2400W Water tank capacity: ..900ml Steam quantity: ....80g/min Conformity CE This product has been tested and produced according to all relevant current CE guidelines, such as: electromagnetic compatibility Directive 2014/30/EU, Low voltage Directive (LVD) Directive 2014/35/EU, RoHS with its amendments Directive 2011/65/EU,...
Página 12
English Guarantee This unit is covered by a 24 months (*) warranty, from the purchase date, and covers the repair free of charges of the damaged due to the manufacturer fault or defected components. The distributor reserves the right to change the unit for an equivalent model.
Estimado Cliente Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER. Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor, privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto. Partimos do princípio que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o manuseamento com electrodomésticos.
Página 14
Português É necessário certificar-se que as crianças não brinquem com o aparelho. • Perigo devido à electricidade Antes de ligar o aparelho a uma tomada de corrente, certificar-se que a • tensão indicada na etiqueta corresponde àquela da rede local. Ligue sempre o aparelho a uma tomada com terra.
Página 15
Português Centro de Assistência autorizado ou por pessoa com qualificação similar, de modo a prevenir qualquer risco. Não use o aparelho se o cabo de alimentação estiver danificado, com • partes queimadas, etc. A reparação e a substituição do cabo de alimentação devem ser efectuadas por um centro de assistência autorizado, de contrário a garantia perderá...
Português Não enrole o cabo de alimentação ao redor da base do ferro • principalmente quando o ferro estiver quente. Não ponha a base do ferro em contacto com superfícies metálicas. • Antes de guardar o aparelho, posicione o termóstato em MIN. •...
Português 3. Insira o cartucho e empurre o tanque de água na base. 4. Ligue o seu sistema de vapor a uma tomada eléctrica com terra, a luz indicadora de alimentação na base acende. 5. Rode o controlo de termostato no ferro para a posição MAX ou (•••), a luz indicadora no ferro, acende-se.
Página 18
Português Note que a tabela faz referência a tecidos que não tenham sido tratados com goma ou substâncias semelhantes. Caso tenham sido, devem ser passados a ferro a uma temperatura inferior. Etiqueta de instruções para passar contida nos Tipo de tecido Termóstato tecidos Tecido Sintético...
Português • Se durante a utilização a lâmpada piloto do ferro de passar se apagar de vez em quando, é possível continuar a passar normalmente pois a base do ferro está se mantendo à temperatura ajustada. • Este gerador de vapor produz um jacto de vapor contínuo de 2,5 bares Passar a vapor numa posição vertical 1) Gire o controlo do termostato para a posição MAX.
Português • Os tecidos de pura lã (100%) também podem ser passados com o ferro regulado em uma das posições vapor. Para os tecidos de pura lã, seda e sintéticos, ter o cuidado de passa-los no avesso para evitar que o tecido passado fique brilhante.
Português embebido em solução de água e vinagre. Deve-se sempre enxugar bem a base com um pano seco. Limpeza das partes plásticas Limpe as partes de plástico com um pano húmido não abrasivo e enxugue as mesmas com um pano seco. Solução de avarias Problema Causas possíveis...
Português Características Técnicas Alimentação: ........... 220-240V~50/60Hz Classe I Potência total: ..........2400W Capacidade do reservatório de água: ..900ml Débito de vapor contínuo: ......80g/min Conformidade CE Este aparelho foi testado e produzido de acordo com todas as actuais directivas relevantes da UE, tais como: –...
Português Garantia O importador garante este produto por um período de 24 meses (*) a partir da data de compra, e cobre a reparação sem encargos com mão-de-obra e materiais, avarias devidas a defeitos de fabricação ou componentes defeituosos, reservando-se o responsável pela garantia, segundo o seu próprio critério, o direito de substituição por aparelho igual ou equivalente.
Estimado cliente Gracias por elegir un producto Haeger. Haeger productos están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto.
Español Peligro debido a electricidad Antes de conectar el aparato a la corriente eléctrica asegúrese que la • tensión indicada en la etiqueta corresponda a la de la red local. Conecte siempre el aparato a una toma de corriente con descarga a •...
Página 26
Español No use el aparato si el cable de alimentación se presenta dañado o bien • con partes quemadas, etc.; la reparación y la sustitución del cable de alimentación tiene que ser efectuada por un Centro de Asistencia Autorizado; en caso contrario la garantía puede ser invalidada. No exponga el aparato a los agentes atmosféricos (lluvia, sol…).
Español No ponga en contacto la plancha con superficies metálicas. • Antes de guardar el aparato, coloque el botón del termostato en la • posición MIN. Apague el aparato apretando el botón encendido /apagado. Desenchufe siempre el cable de alimentación y espere que la plancha se haya enfriado.
Español 4. Enchufe su sistema de vapor a una toma de tierra, la luz indicadora de base se enciende. 5. Gire el control del termostato de la plancha a la posición MAX o (•••), la luz indicadora de la plancha, se enciende. 6.
Español Tenga en cuenta que estas instrucciones se refieren a tejidos que no han sido tratados con almidón o sustancias similares. Si es así, se deben planchar a una temperatura más baja. Etiqueta de instrucciones de planchado indicada Tipo de tejido Termóstato en los tejidos Tejido Sintéticos...
Español • Durante el suministro del vapor se notará una vibración procedente del interior del cuerpo: se trata de la bomba que empuja el agua del depósito a la plancha. • Si durante el planchado el testigo de la plancha se apaga de tanto en tanto puede seguir planchando porque la suela se está...
Español está compuesto en un 70% por fibras sintéticas y en un 30% por algodón, será necesario regular la temperatura en la posición (•) (véase tabla) sin vapor, es decir la temperatura para los tejidos sintéticos. • Si no conoce la composición del tejido de la prenda para planchar, busque un punto del tejido que no sea visible.
Español Limpieza del aparato Antes de efectuar la limpieza del aparato desconecte el enchufe de la toma de corriente y deje enfriar la plancha en la rejilla apoya plancha. Atención! No usar productos abrasivos para limpiar la plancha. Prestar atención en no rayar la plancha: evitar el contacto con partes metálicas. Atención! No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos.
Español Características técnicas Alimentación: ........220-240V~50/60Hz Clase I Potencia total: ........2400W Capacidad depósito de agua: ..900ml Débito de vapor continuo: .... 80g/min Conformidad CE Este producto ha sido probado y producido de acuerdo con las normativas actuales y pertinentes, tales como: Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU, Directiva de baja tensión Directiva (LVD) 2014/35/EU, Directiva RoHS 2011/65/EU...
Página 34
Español Garantía Este producto está cubierto por una garantía de 24 meses (*) a partir de la fecha de compra, y abarca la reparación sin cargos de mano de obra y materiales, de los fracasos debido a defectos de fabricación o componentes defectuosos, reservándose el responsable de la garantía, de acuerdo a su propia discreción, el derecho a la sustitución por aparato igual o equivalente.
Cher Client Merci d'avoir choisi un produit Haeger. Les produits Haeger sont conçus pour le bien-être du consommateur, en insistant sur les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous sommes certains de leur satisfaction à l'achat de ce produit.
Página 36
Français Il faut surveiller les enfants pour être certain qu’ils ne jouent pas avec • l’appareil. Danger électrique Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension indiquée sur la • plaquette corresponde effectivement à celle du réseau. Branchez toujours l’appareil à une prise pourvue de mise à terre. •...
Página 37
Français cordon d’alimentation doit être effectué par un service Après-vente sous peine de déchéance de la garantie. Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil • etc.). Avertissements sur les brûlures Ne jamais essayer de repasser les vêtements que l’on a sur soi. •...
Página 38
Français Toujours débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant et attendre que le fer ait refroidi. L’appareil est muni d’un déclencheur thermique de sécurité qui bloque la • surchauffe de la semelle; au cas où cette anomalie se présenterait, s’adresser à...
Français 5. Tourner le bouton du thermostat du fer à la position MAX ou (•••), le voyant lumineux de fer, s’allume. 6. Attendez que la semelle pour se réchauffer. Quand il atteint la bonne température, le témoin lumineux de fer, s’éteint. 2.
Página 40
Français Etiquette d’instructions pour le repassage Typo de tissu Thermostat indiquées sur les tissus Tissus synthétiques Acétates Acryliques Viscose FAIBLE Polyamide (Nylon) Viscose (Rayon) Soie Laine MOYENNE Coton HAUTE Le symbole signifie “ne pas repasser” Repassage à...
Página 41
Français • Lorsque le voyant lumineux s’allume pour la deuxième fois, cela signifie que la température sélectionnée a été atteinte et que par conséquent le fer à repasser est prêt pour l’emploi. Defroissage vertical 1) Tournez la commande du thermostat sur la position MAX. 2) Accrochez le vêtement à...
Français température mieux appropriée (toujours commencer température relativement basse et l’augmenter graduellement pour atteindre la température correcte). • On peut également repasser les tissus pure laine (100%) en réglant le fer sur une des positions vapeur. Repasser à l’envers les tissus pure laine, soie, synthétiques, pour éviter que le tissu repassé...
Página 43
Français Nettoyage de la semelle: Les éventuels dépôts et autres résidus présents sur la semelle peuvent être enlevés à l’aide d’un linge imprégné d’une solution à base d’eau et vinaigre. Toujours sécher la semelle avec un linge sec. Nettoyage du fer: Nettoyer les parties en plastique avec un linge humide non abrasif et les sécher avec un linge sec.
Français Caractéristiques Techniques Alimentation : ........220-240V~50/60Hz Classe I Puissance totale : ........ 2400W Capacité réservoir de l’eau : .... 900ml Débit de vapeur en continu : ... 80g/min Conformité CE Ce produit a été testé et produit selon toutes les directives européennes actuelles applicables, tels que: La compatibilité...
Página 45
Français Garantie Ce produit est couvert par une garantie de 24 mois (*) à compter de la date d'achat et couvre la réparation gratuitement avec le travail manuel et du matériel, des dommages dus à des défauts de fabrication ou de pièces défectueuses, en réservant les responsables sous garantie, selon sa propre discrétion, le droit de substitution, ou un appareil similaire.
Página 48
HAEGERTEC, s.a. Edifício HAEGER – Pct. Cidade de Londres, 1 Tel: +351 21 949 83 00 (Geral) Parque Industrial do Arneiro Tel: +351 21 949 83 02 (pós-venda) 2660-456 S. Julião do Tojal Fax: +351 21 949 83 25 PORTUGAL e-mail: assistencia@haeger.pt...