Página 1
HOW TO ASSEMBLE SIERRA / CAPRI ™ ™ 10x10 / 3x3 IMPORTANT! Please read these instructions carefully before starting assembly. Keep these instructions in a safe place for future reference. REGISTERED DESIGN www.canopia.com A member of Palram Industries Ltd.
Página 2
AVAILABLE MODELS PRIMARY UNIT PRIMARY UNIT PRIMARY UNIT 10x10 / 3x3 10x14 / 3x4.3 10x18 / 3x5.6 1 BOX 1 BOX 1 BOX 10x20 / 3x6.2 10x24 / 3x7.4 10x30 / 3x9.2 PRIMARY UNIT 1 BOX 10x10 / 3x3 PRIMARY UNIT PRIMARY UNIT 2 BOXES 3 BOXES...
Página 3
HAVE A CONCERN? You didn't find what you Still can't find what you were looking for? are looking for? WE CAN HELP. We can help at Please see next page for Before returning your purchase: canopia.shop/support local customer care. Sie haben noch nicht HABEN SIE BEDENKEN? Haben Sie nicht gefunden, gefunden wonach Sie suchen?
Página 4
905-5646007 | sales@footprintproducts.com +420-493-523-523 | servis@garland.cz UNITED KINGDOM • IRELAND GERMANY NEW ZEALAND 0180-522-8778 | customer.serviceDE@palram.com 01302-380775 | customer.serviceUK@palram.com 0800 800 880 | customer.service@palram.com FRANCE • BELGIUM ISRAEL DENMARK +33-169-791-094 | customer.serviceFR@palram.com 04-848-6800 | customer.service@palram.com 07-575 42 70 | post@nshnordic.com AUSTRIA •...
Página 5
SITE PREPARATION & FOUNDATION A - SET A SOLID SURFACE PRIOR TO ASSEMBLY PRÉVOIR UNE SURFACE SOLIDE AVANT LE MONTAGE Béton / sol carrelé Surface en bois (mur ou sol) - Concrete / tiled floor & wall VOR DEM ZUSAMMENBAU EINEN FESTEN UNTERGRUND VERLEGEN Beton / Fliesenfußboden und Fiesenwand Starke Holzgundfläche (Boden oder Wand)
Página 6
B - USE THE RIGHT SCREWS YOUR SURFACE UTILISER DES VIS ADAPTÉES À CHAQUE SURFACE Béton / sol carrelé Surface en bois (mur ou sol) - Concrete / tiled floor & wall Les vis et chevilles fournies avec le kit ne conviennent que pour la fixation de sols et murs en carrelage / béton. Demandez à...
Página 7
B - USE THE RIGHT SCREWS YOUR SURFACE POUŽITE SPRÁVNE SKRUTKY NA VAŠU PODLAHU Betónová / dlaždicová Drevený povrch Skrutky a hmoždinky dodávané so súpravou sú vhodné betónové/dlaždicové podlahy a len na upevnenie stenu. podlaha & stena (podlaha alebo stena) ...
Página 8
C - FIT YOUR PATIO COVER DIMENSIONS TO THE SITE ADAPTEZ LES DIMENSIONS DE VOTRE PRODUIT A Hauteur de montage mural Positionnement latéral des poteaux Distance entre les poteaux et le mur L'EMPLACEMENT Le profilé pour le montage mural Les poteaux peuvent être réglés de 5 La distance entre les poteaux et le (en haut à...
Página 9
C - FIT YOUR PATIO COVER DIMENSIONS TO THE SITE TILPAS DINE TERRASSEDÆKNINGSDIMENSIONER TIL Vægmonteringshøjde polet sidepositionering Pol til vægdybde STEDET Vægmonteringsprofilen (øverste ryg) Polerne kan justeres fra 5 til 54 cm Poler afstand fra væggen kan kan justeres fra 260 til 305 cm (102,4" (2"...
Página 10
C - FIT YOUR PATIO COVER DIMENSIONS TO THE SITE DOPASUJ ZADASZENIE PATIO DO WYMIARÓW MIEJSCA Wysokość montażu na ścianie Pozycjonowanie bocznego słupa Odległość słupa do ściany Profil montażu na ścianie (tylna część u Słupy można regulować od 5 do 54 Zdecyduj, na jakiej wysokości i w jakiej odległości od ściany chcesz Odległość...
Página 11
D - CUSTOM THE NUMBER OF POLES REQUIRED LE NOMBRE DE POTEAUX NÉCESSAIRES EST PERSONNALISABLE Si une forte charge Si une charge de neige Si une forte charge de neige est attendue, installez tous les poteaux fournis. - Heavy snow load expected Si une charge de neige faible ou nulle est attendue, 1 poteau au point de rencontre de deux rallonges est suffisant de neige est attendue...
Página 12
D - CUSTOM THE NUMBER OF POLES REQUIRED PRILAGODITE ŠTEVILO POTREBNIH DROGOV Pričakovana majhna Pričakuje se velika V primeru pričakovane velike obremenitve s snegom namestite vse priložene drogove. obremenitev s snegom - Heavy snow load expected obremenitev s snegom V primeru pričakovane manjše obremenitve s snegom ali brez nje zadostuje 1 drog na stičišču dveh podaljškov.
Página 13
INFORMATION SAFETY ADVICE DURING ASSEMBLY It is of utmost importance to assemble all of the parts according to the directions. Do not skip any steps. During assembly, you will encounter different icons for different products. • • Please see below for more information: Always wear work gloves during panel sliding.
Página 14
INFORMATIONS CONSEILS DE SECURITE DURANT L'ASSEMBLAGE Très important ! Veuillez suivre scrupuleusement les instructions de ce manuel et réaliser les étapes dans l’ordre énoncé. Lors du montage, vous trouverez différentes icônes correspondant à différents • • produits. Pour de plus amples informations, veuillez vous référer à ce qui suit: Nous recommandons vivement le port de gants de protection pendant le montage.
Página 15
INFORMATIONEN SICHERHEITSHINWEISE WÄHREND DER MONTAGE Es ist sehr wichtig, dass alle Teile gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung zusammengebaut werden. Lassen Sie bitte keinen Schritt aus. Während der Montage werden Sie verschiedene Symbole für unterschiedliche • • Produkte sehen. Weitere Informationen finden Sie unten: Tragen Sie bei der Montage unbedingt Arbeitshandschuhe.
Página 16
INFORMACIÓN CONSEJOS DE SEGURIDAD DURANTE EL MONTAJE Es de suma importancia montar todas las partes de acuerdo con las instrucciones. No se salte ningún paso. Durante el montaje, se encontrará con diferentes iconos. • • Para obtener más información, consulte lo siguiente: Recomendamos firmemente el uso de guantes de trabajo durante el montaje.
Página 17
מידע במהלך ההרכבה הצעת בטיחות :במהלך ההרכבה, תפגוש אייקונים שונים למוצרים שונים, הבט מטה לעוד אינפורמציה .• יש להקפיד ולהרכיב את כל החלקים בהתאם להוראות. אין לדלג על שום שלב .• עליך להשתמש בכפפות עבודה במהלך ההרכבה .• בעת השימוש בפרופילי אלומיניום יש לנעול תמיד נעלי עבודה ומשקפי מגן .•...
Página 18
INFORMATION SÄKERHETSRÅD UNDER MONTERING Följ monteringsanvisningarna i den ordning som anvisas i instruktionerna, hoppa inte över något steg. Under montering kommer du att stöta på olika ikoner för olika produkter. • • Se nedan för mer information: Vi rekommenderar att handskar, skor och skyddsglasögon alltid används då man arbetar med metallprofiler. •...
Página 19
INFORMASJON SIKKERHETSRÅD UNDER FORSAMLINGEN Utfør monteringen i henhold til disse anvisningene. Under montering vil du møte på forskjellige ikoner for forskjellige produkter. • • Vennligst se nedenfor for mer informasjon: Bruk vernehansker. • • Bruk sko og vernebriller ved arbeid med aluminiumsprofiler. •...
Página 20
TIEDOT TURVALLISUUSOHJEET ASENNUKSEN AIKANA Ensisijaisen tärkeätä on noudattaa asennusohjeen järjestystä ja ohjeita – älä jäätä mitään tekemättä. Kokoamisen aikana näet erilaisia kuvakkeita eri tuotteita varten. • • Katso lisätietoja alta: Suosittelemme suojakäsineiden käyttöä asennustyössä. • • Käytä aina tukevia kenkiä ja suojalaseja työskennellässäsi metallituotteiden kanssa. •...
Página 21
INFORMATION SIKKERHEDSRÅD UNDER MONTERINGEN Det er meget vigtigt, at alle dele samles i henhold til anvisningerne. Spring ikke noget trin over. Under montering vil du støde på forskellige ikoner for forskellige produkter. • • Se venligst nedenfor for mere information: Vi anbefaler stærkt, at der anvendes arbejdshandsker under samlingen.
Página 22
INFORMATIE VEILIGHEIDSADVIES TIJDENS DE ASSEMBLAGE Het is uiterst belangrijk alle onderdelen volgens de richtlijnen te monteren. Sla geen enkele stap over. Tijdens de montagz zult u verschillende iconen voor verschillende producten • • aantreffen. Kijk hieronder voor meer informatie: Het is ten zeerste aanbevolen om werkhandschoenen te dragen tijdens de montage. •...
Página 23
INFORMAZIONE CONSIGLIO DI SICUREZZA DURANTE IL MONTAGGIO È di grande importanza montare le parti secondo le direttive. Non omettere alcuna fase. Durante il montaggio, troverete diverse icone corrispondenti a diversi prodotti. • • Per ulteriori informazioni, si prega di fare riferimento a quanto segue: Raccomandiamo caldamente l’uso dei guanti di lavoro durante i lavori di montaggio.
Página 24
INFORMÁCIE BEZPEČNOSTNÁ RADA POČAS MONTÁŽE Je nanajvýš dôležite zmontovať všetky časti v súlade s pokynmi. Nepreskočte žiadny zkrokov. Pri montáži sa stretnete s rôznymi ikonami pre rôzne výrobky. • • Ďalšie informácie nájdete nižšie: Počas montáže vám silne odporúčame používať pracovné rukavice. •...
Página 25
INFORMACIJE VARNOSTNI NAPOTEK MED SESTAVLJANJEM Nadvse pomembno je, da vse dele sestavite v skladu z navodili.Ne preskočite nobenega koraka. Med sestavljanjem boste naleteli na različne ikone za različne izdelke. • • Za več informacij glejte spodaj: Med montažo toplo priporočamo uporabo delovnih rokavic. •...
Página 26
TEAVET OHUTUSNÕUDED KOKKUPANEKU AJAL On äärmiselt oluline kõik osad kokku panna vastavalt juhistele. Ärge jätke ühtegi sammu vahele. Paigaldamise ajal näete erinevate toodete jaoks erinevaid ikoone. • • Lisateave on allpool: Komplekteerimisel soovitame tungivalt kasutada kindaid. • • Pressitud alumiiniumiga töötamisel kandke alati kingi ja prille. •...
Página 27
INFORMÁCIÓ BIZTONSÁGI TANÁCSOK A SZERELÉS SORÁN Rendkívül fontos, hogy az összeszerelést az utasításoknak megfelelően végezze. Egyetlen lépést se hagyjon ki. Az összeszerelés során a különböző termékeknél különböző ikonokkal fog találkozni. • • További információkat az alábbiakban talál: Az összeszereléshez munkakesztyű használata ajánlott. •...
Página 28
INFORMACJA RADY DOT. BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS MONTAŻU Dokonuj montażu zgodnie z niniejszą instrukcją. Podczas montażu można zetknąć się z różnymi ikonami dla różnych produktów. • • Więcej informacji znajdziesz poniżej: Używaj rękawic ochronnych. • • Podczas pracy z profilami aluminiowymi używaj obuwia i okularów ochronnych. •...
Página 29
Во время сборки вы увидите разные иконки для разных продуктов. Крайне важно монтировать все компоненты в соответствии с указаниями. Не пропускайте ни один из этапов сборки. • • См. дополнительную информацию ниже: При сборке настоятельно рекомендуется использовать перчатки. • • Всегда...
Página 30
INFORMĀCIJU DROŠĪBAS PADOMI MONTĀŽAS LAIKĀ Ir ļoti svarīgi uzstādīt visas detaļas pēc norādījumiem. Neizlaidiet nevienu soli. Montāžas laikā jūs redzēsiet dažādas ikonas dažādiem produktiem. • • Plašāku informāciju skatiet zemāk: Mēs dziļi iesakām uzvilkt cimdus montāžas laikā. • • Vienmēr nēsājiet apavus un drošības brilles, kad rīkojieties ar presētu alumīniju. •...
Página 31
INFORMACE BEZPEČNOSTNÍ RADA POZNÁMKY BĚHEM MONTÁŽE Je nanejvýš důležité sestavit všechny částí podle návodu. Nevynechávejte žádný krok. Při montáži se setkáte s různými ikonami u různých produktů. • • Další informace naleznete níže: Důrazně doporučujeme při sestavování používat pracovní rukavice. •...
Página 32
INFORMACIJE SIGURNOSNI SAVJET TIJEKOM MONTAŽE Od iznimne je važnosti sastaviti sve dijelove prema uputama. Nemojte preskakati nijedan korak. Tijekom montaže naići ćete na različite ikone za različite proizvode. • • Molimo pogledajte više informacija u nastavku: Uvijek nosite radne rukavice kod klizanja panela. •...
Página 33
INFORMAȚIE SFATURI PRIVIND SIGURANȚA ÎN CURSUL ASAMBLĂRII Este de cea mai mare importanță să asamblați toate piesele conform instrucțiunilor. Nu săriți niciodată niciun pas. În timpul asamblarii, veți întâlni diferite pictograme pentru diferite produse. • • Vă rugăm să vedeți mai jos pentru mai multe informații: În timpul alunecării panoului, purtați întotdeauna mănuși de lucru.
Página 34
IMPORTANT ASSEMBLY STEPS PRINCIPALES ÉTAPES D'ASSEMBLAGE When encountering this information icon during assembly, Lorsque vous rencontrez cette icône d’information pendant l’assemblage, please refer the relevant assembly step for important additional veuillez vous référer à l’étape d’assemblage correspondante pour d’autres comments. commentaires importants.
Página 35
PASOS DE MONTAJE IMPORTANTES WICHTIGE MONTAGESCHRITTE Al encontrar este icono de información durante el montaje, Wenn Sie bei der Montage auf dieses Informationssymbol stoßen, finden consulte el paso de montaje correspondiente para obtener Sie im jeweiligen Montageschritt wichtige Zusatzhinweise. importantes comentarios adicionales. Schritt 5: Es ist wichtig, den Installationsbereich zu planen, nach den Anweisungen Paso 5:...
Página 36
VIKTIGA MONTERINGSSTEG VIKTIGA MONTERINGSSTEG שלבים חשובים בהרכבה שלבים חשובים בהרכבה När du ser denna ikon under montering, se relevant När du ser denna ikon under montering, se relevant ,כאשר אתם רואים את הסמל הזה במהלך ההרכבה ,כאשר אתם רואים את הסמל הזה במהלך ההרכבה monteringssteg för viktiga ytterligare kommentarer.
Página 37
VIKTIGE MONTERINGSTRINN TÄRKEÄT ASENNUSVAIHEET Når du ser dette ikonet under montering, vennligst se relevant Kun näet tämän tietokuvakkeen asennuksen aikana, katso tärkeät monteringstrinn for viktige tilleggskommentarer. lisähuomautukset olennaisesta asennusvaiheesta. Trinn 5: Det er viktig å planlegge hvor taket skal monteres. Vaihe 5: On tärkeää...
Página 38
BELANGRIJKE STAPPEN VAN DE OPBOUW VIGTIGE MONTERINGSTRIN Wanneer u dit informatiepictogram tijdens de opbouw tegenkomt, Når du støder på dette informationsikon under monteringen, raadpleeg dan de betreffende stap van de opbouw voor belangrijke se det relevante monteringstrin for vigtige yderligere kommentarer. bijkomende opmerkingen.
Página 39
FASI DI MONTAGGIO IMPORTANTI DÔLEŽITÉ MONTÁŽNE KROKY Quando si incontra questa icona informativa durante il montaggio, Keď sa počas montáže stretnete s touto informačnou ikonou, fare riferimento alla relativa fase di montaggio per ulteriori importanti ďalšie dôležité poznámky nájdete v príslušnom montážnom kroku. commenti.
Página 40
POMEMBNI KORAKI MONTAŽE OLULISED KOKKUPANEMISSAMMUD Če med montiranjem naletite na to ikono za informacije, Kui näete kokkupanemisel seda teabeikooni, palun vaadake glejte ustrezni korak montaže za pomembne dodatne opombe. vastavat kokkupanemisetappi oluliste lisakommentaaride saamiseks. Korak 5: Samm 5: Pomembno je, da načrtujete območje namestitve, ga označite v skladu z navodili in On oluline paigalduspiirkonda planeerida, vastavalt juhistele tehke piirkonda površino izravnate pred montažo.
Página 41
FONTOS ÖSSZESZERELÉSI LÉPÉSEK WAŻNE KROKI MONTAŻU Amikor összeszerelés során ezzel az információs ikonnal találkozik, Kiedy napotkasz taką ikonę informacyjną w trakcie montażu, úgy kérjük, olvassa el a vonatkozó összeszerelési lépést a további fontos prosimy zapoznać się z odpowiednim krokiem montażu megjegyzésekkel kapcsolatban.
Página 42
ВАЖНЫЕ ЭТАПЫ СБОРКИ SVARĪGAS DARBĪBAS MONTĀŽAI Если во время сборки вам встречается такая справочная Saskaroties ar šo informācijas ikonu montāžas laikā, lūdzu, skatiet иконка, необходимо обратиться к соответствующему этапу attiecīgo montāžas darbību, lai iegūtu svarīgus papildu komentārus. сборки для ознакомления с дополнительными важынми замечаниями.
Página 43
VAŽNI KORACI MONTAŽE DŮLEŽITÉ MONTÁŽNÍ KROKY Když se během montáže setkáte s touto informační ikonou, Když se během montáže setkáte s touto informační ikonou, další důležité poznámky najdete v příslušném montážním kroku. další důležité poznámky najdete v příslušném montážním kroku. Krok 5: Korak 5: Důležité...
Página 44
FAZE IMPORTANTE DE MONTARE Când întâlniți acest simbol de informații în timpul asamblării, vă rugăm să consultați faza relevantlă de asamblare, pentru comentarii suplimentare importante. Faza 5: Înainte de asamblare, este important să planificați locația de instalare, să o marcați conform instrucțiunilor și să nivelați suprafața. Aveți strict grija să...
Página 64
GARANTIE LIMITÉE À 7 ANS DE PALRAM - CANOPIA BEGRÄNSNINGAR I PALRAM - CANOPIA 7-ÅRS GARANTI Palram Canopia Ltd. (Compagnie n° 512106824) dont le siège social est adressé au Parc Industriel Teradion, M.P. Misgav Palram Canopia Ltd. (Bolagsnummer: 512106824) vars registrerade huvudkontor har adressen: Teradion Industrial Park, 2017400, Israël (“Canopia”) garantit que le produit est exempt de tout défaut de matériau ou de fabrication pendant...
Página 65
Palram Canopia Ltd. (yhtiön rek.nro 512106824) jonka päätoimipiste toimii osoitteessa Teradion Industrial Park, Palram Canopia Ltd. (società numero: 512106824) i cui uffici registrati hanno sede a Teradion Industrial Park, M.P Misgav M.P Misgav 2017400, Israel. (“Canopia”) takaa, että tuotteessa ei ole materiaali- tai valmistusvirheitä 7 vuoden ajan 2017400, Israele (“Canopia”) garantisce che il prodotto è...
Página 66
A Palram Canopia Kft. (cégjegyzékszám: 512106824), amelynek székhelye a Teradion Industrial Park, MP Misgav 2017400, Izrael Palram Canopia Ltd. (Společnost číslo: 512106824), jejíž registrační kancelář je na adrese Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, (a továbbiakban: “Canopia”), a vásárlás időpontjától számítva 7 évig garantálja, hogy a termék nem tartalmaz anyag- vagy egyéb Izrael („Canopia“), zaručuje, že produkt bude bez vad materiálu nebo zpracování...
Página 67
Palram Canopia Ltd. (Virksomhedsregistreringsnummer: 512106824), registreret på adressen Teradion Industrial Park, „Palram Canopia Ltd.“ (Įmonės kodas: 512106824), kurios registruota buveinė yra Teradion Industrial Park, M.P Misgav M.P Misgav 2017400, Israel (”Canopia”), garanterer, at produktet vil være uden defekter i materiale eller udførelse i en 2017400, Izraelis („Canopia“) suteikia produktui 7 metų...
Página 68
3. Intended use: open multi-purpose covering 4. Manufacturer: Palram Canopia Ltd. Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israel 5. Importer and EU representative : PALRAM Applications UK, Unit 40 J3 Industrial Estate Carr Hill, Doncaster DN4 8DE 6. Assessment and verification of constancy of performance: System 3 7.
Página 69
4. Fabricant : Palram Canopia Ltd. Teradion Industrial Park, M.P. Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israël 5. Importateur et représentant de l'UE: PALRAM DIY France SARL, 35 Bd Malesherbes, 75008 Paris, France 6. Évaluation et vérification de la constance des performances : Système 3 7.
Página 70
Aluminium- und galvanisierten Stahl-Elementen 3. Verwendungszweck: Offene Mehrzweck-Abdeckung 4. Hersteller: Palram Canopia Ltd. Teradion Industrial Park, M.P. Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israel 5. Importeur und EU-Vertreter: Palram DE GmbH, Calbesche Str. 25, 39218 Schönebeck 6. Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit: System 3 7.