Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

TurBiScat PM 40
sigrist.com
Kurzanleitung
Brief instructions
Instructions succinctes
Guía rápida de instalación
Korte instructies
Breves instruções
Краткие инструкции
Stručné pokyny
Brevi istruzioni
Krótkie instrukcje
DE
EN
FR
ES
NL
PT
简要说明
ZH
RU
CS
簡単な説明
JA
IT
PL
16428X

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SIGRIST-PHOTOMETER TurBiScat PM 40

  • Página 1 TurBiScat PM 40 Kurzanleitung Brief instructions Instructions succinctes Guía rápida de instalación Korte instructies Breves instruções 简要说明 Краткие инструкции Stručné pokyny 簡単な説明 Brevi istruzioni Krótkie instrukcje sigrist.com 16428X...
  • Página 2 Ihre Sicherheit Start Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in die Sigrist-Photometer AG. Die folgenden Anweisungen führen Sie sicher und effizient bis zur ersten Inbetriebnahme des Geräts. In diesem Dokument: Ihre Sicherheit [}Seite 2] Gerätedaten [}Seite 5] Montage [}Seite 7] Elektrische Installation [}Seite 8] Bedienung [}Seite 12] Inbetriebnahme [}Seite 12]...
  • Página 3 Das Gerät wird ausserhalb des Anwendungsbereichs eingesetzt. Das Gerät wird nicht fachgerecht montiert, aufgestellt oder transportiert. Das Gerät wird nicht gemäss Bedienungsanleitung installiert und betrieben. Das Gerät wird mit Zubehör betrieben, welches von Sigrist-Photometer AG nicht ausdrücklich empfohlen wurde. Am Gerät werden nicht fachgerechte Änderungen vorgenommen.
  • Página 4 Ihre Sicherheit Warnhinweise Die Warnhinweise sind vierstufig: Gefahr, Warnung, Vorsicht, Hinweis. Sie enthalten: Art der Ge- fahr, mögliche Folgen und Massnahmen zur Gefahrenabwehr. Signalwort Bedeutung Signalwort zur Kennzeichnung einer Gefährdung mit hohem Risiko, die un- GEFAHR mittelbar Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge haben wird. Signalwort zur Kennzeichnung einer Gefährdung mit mittlerem Risiko, die WARNUNG möglicherweise Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge haben kann.
  • Página 5 Durch unbefugten Zugriff von Drittpersonen, kann die Konfiguration verändert und somit eine feh- lerhafte Messung nicht ausgeschlossen werden. Sicherheitsvorkehrungen von Betreiberseite gewährleisten, um unbefugten Zugriff zu verhin- dern. Gerätedaten Gesamtansicht 2.1.1 TurBiScat PM 40 mit Anzeige TurBiScat PM 40 mit Anzeige TurBiScat PM 40 WLAN-Verbindung WLAN-Eingabegerät Bediengerät oder Leitsystem Touchscreen 5 / 196...
  • Página 6 Gerätedaten 2.1.2 TurBiScat PM 40 mit SiDis AD 40 TurBiScat PM 40 mit SiDis AD 40 TurBiScat PM 40 ohne Anzeige SiDis AD 40 WLAN-Verbindung WLAN-Eingabegerät Bediengerät oder Leitsystem Touchscreen Typenschild Die Typenschilder sind auf dem TurbiScat PM 40 (1) SiDis AD 40 (2) platziert. Sie beinhalten: Gerätetyp Type ext.: Gerätename PN: Artikelnummer SN: Seriennummer U: Betriebsspannung...
  • Página 7 Montage Montage Allgemeines zur Montage Für die Photometer- und Bediengerätemontage detaillierte Massblätter verwenden. Abstand Photometer zu Störlichtquellen > 2 m. Durch geeignete Einbaulage Gasblasenbildung am Sensorkopf vermeiden. Abstand Photometer zu Leitungsbogen und Querschnitt verändernden Elementen > 1 m. Einbaulage des Photometers Bei vertikalem Einbau müssen die Stecker nach unten zeigen. Bei horizontalem Einbau kommen die Stecker seitlich links zu liegen.
  • Página 8 Montage ® Einbau in VARINLINE -Anschluss Photometer (1) inklusive Dichtung (7) ® Klappring (3) an VARINLINE -An- schluss montieren. Sicherstellen, dass die Markierung (2) Strömungsrichtung zeigt. Verschlussplatte (5), inklusive Dich- tung (6) Klappring (4) an VARINLI- ® -Anschluss montieren. Montage SiDis AD 40 3.4.1 Wandmontage SiDis AD 40 gemäss Massblatt mit zwei Schrauben (1) an Wand montieren.
  • Página 9 Elektrische Installation Elektrische Installation GEFAHR Gefahr durch unsachgemässes Anschliessen der Betriebsspannung. Unsachgemässes Anschliessen der elektrischen Betriebsspannung kann lebensgefährlich sein. Dabei kann auch die Anlage beschädigt werden. Das Anschliessen muss durch eine Fachkraft nach örtlichen Vorschriften erfolgen. Eine Trennvorrichtung nahe der Stromversorgung installieren, um das Gerät vom Netz zu tren- nen.
  • Página 10 Elektrische Installation Anschlussschema EG_IO 4.2.2 EG_PoE PoE (802.3af, Klasse 0) Kabeleigenschaften: Cat. 6, STP, AWG 24/7, TIA-568A. Fast Ethernet 100Base_T unterstützt Verfügbare Webdienste: Web-Server, Modbus-TCP SiDis Female PM Female (A) Stecker-Pin-Nr. M12 4-polig Buchse D Codiert 10 / 196...
  • Página 11 Elektrische Installation 4.2.3 EG_Profibus Female PM SiDis A B C A B C Male (A) Male (B) Female (C) Stecker-Pin-Nr. (A) M12 8-polig Stecker A Codiert (B) M12 5-polig Stecker B Codiert PB_A PB_B (C) M12 5-polig Buchse B Codiert PB_A PB_B 4.2.4 EG_Profinet Female PM SiDis...
  • Página 12 Inbetriebnahme Bedienung Die Bedienung kann an der Geräteanzeige oder mit WLAN-fähigen Geräten erfolgen. Photometer Die Navigation erfolgt durch Wischgesten. Navigationshilfen befinden sich unten und links (2). Ohne Aktivität wird nach einer Minute zur Statusanzeige gewechselt. Sigrist-Webinterface (1) Menüeinstellungen (2) Status (3) Aktuelle Messwerte (4) 7 Tage Logger-Diagramm (5) LED-Temperatur (6) Sensor-Innentemperatur...
  • Página 13 Inbetriebnahme Bei Bedarf Anzeige rotieren Anzeige rotieren nur im Startbild möglich. Drehsymbol (1) kurz antippen. ð Anzeige dreht sich 90°. Wiederholen, bis die Anzeige richtig steht. WLAN aktivieren Zu «WLAN Verbindung» navigieren. Nach unten wischen. ð WLAN wird aktiviert. Mobilgerät verbinden HINWEIS! Es darf keine VPN-Verbindung auf dem Mobilgerät aktiv sein.
  • Página 14 Störungsbehebung Sigrist-Webinterface öffnen Mit QR-Code auf URL zugreifen. Alternativ: Browser öffnen (z.B. Chrome, Safari). Angezeigte URL eingeben (192.168.10.1). ð Anmeldemaske erscheint. Auf Sigrist-Webinterface einloggen Ohne Passwort einloggen. Empfehlung: Zugang zum Sigrist-Webinter- face mit Passwort sichern. Störungsbehebung Störungen eingrenzen Störung Massnahme Keine Anzeige Betriebsspannung überprüfen.
  • Página 15 Servicetechniker gelöscht werden. Entsorgung Die Entsorgung des Photometers sowie der dazugehörenden Peripheriegeräte hat nach den regio- nalen, gesetzlichen Bestimmungen zu erfolgen. Siehe Bedienungsanleitung [}Seite 2]. Technische Daten TurBiScat PM 40 Werte Betriebsspannung 24 VDC ± 10 % (EG_PoE entsprechend Standard) Aufwärmzeit < 3 min.
  • Página 16 Technische Daten TurBiScat PM 40 Werte Max. Druck Max. 4 MPa (40 bar) → Sensorkopf mit Saphir-Fenster ® Messzelle → Spezifikation beachten, Standard VARINLINE Gehäuse 1 MPa (10 bar) Mediumstemperatur -10 … +100° C 120° C max. 2 h 150° C max. 1 h Umgebungstemperatur -10 … +50° C +55° C ->...
  • Página 17 Technische Daten Farbmessung (optional) Werte Messprinzip Absorption Wellenlänge 430 nm Messumfang 0 … 50 EBC Farbe (Schicht fix) Messbereiche Beliebig konfigurierbar Kleinster Messwert 0 … 5 EBC Farbe Reproduzierbarkeit ± 0.3 EBC Farbe Repetierbarkeit ± 0.2 EBC Farbe SiDis AD 40 Werte Betriebsspannung 24 VDC ± 10 % (EG_PoE entsprechend Standard) Leistungsaufnahme mit Photo- Max.
  • Página 18 Your Safety Start Thank you for choosing Sigrist-Photometer AG. The following information will guide you safely and efficiently to initial start-up of the device. Document contents: Your Safety [} 18] Device data [} 21] Mounting [} 23] Electrical installation [} 24] Operation [} 28] Commissioning [} 28]...
  • Página 19 The sequence of operating steps contained in this documentation must be followed exactly. Intended use The TurBiScat PM 40 and its peripherals are designed for turbidity measurement in liquids. Possi- ble applications can be found in the following areas: Areas of application...
  • Página 20 Your Safety Warnings The warnings are four-tiered: Danger, warning, caution, notice. They include: Nature of the hazard, possible consequences and measures to avert it. Signal word Meaning Signal word to indicate a hazard with high risk, which will directly result in DANGER death or serious physical injury.
  • Página 21 Ensure that the operator takes safety precautions to prevent unauthorised access. Device data General view 2.1.1 TurBiScat PM 40 with display TurBiScat PM 40 with display TurBiScat PM 40 WiFi connection WiFi input device...
  • Página 22 WiFi connection WiFi input device Operating device or control system Touchscreen Nameplate The nameplates are placed on the TurbiScat PM 40 and SiDis AD 40 (2). They contain: Device type Type ext.: Device name PN: Article number SN: Serial number...
  • Página 23 Mounting Mounting General information on mounting Use detailed dimension drawings for photometer and control device mounting. Distance between photometer and stray light sources > 2 m. Avoid the formation of gas bubbles on the sensor head by using a suitable fitting position. Distance between the photometer and pipe bends and cross-section-changing elements >...
  • Página 24 Mounting ® Fitting in VARINLINE connector Mount photometer including seal ® with clamp ring on VARINLINE con- nector. Make sure that the marking points in the flow direction. Mount blanking plate (5), including seal ® with clamp ring on VARINLINE connector.
  • Página 25 Electrical installation Electrical installation DANGER Danger due to improper connection of the operating voltage. Improper connection of the electrical service voltage can be life-threatening. The system can also be damaged in the process. Connection must be carried out by a specialist in accordance with local regulations. Install a disconnecting device near the power supply to disconnect the device from the mains.
  • Página 26 Electrical installation Wiring diagram EG_IO 4.2.2 EG_PoE PoE (802.3af, class 0) Cable characteristics: Cat. 6, STP, AWG 24/7, TIA-568A. Fast Ethernet 100Base_T supported Available web services: Web server, Modbus TCP SiDis Female PM Female (A) Plug pin no. M12 4-pin socket D coded 26 / 196...
  • Página 27 Electrical installation 4.2.3 EG_Profibus Female PM SiDis A B C A B C Male (A) Male (B) Female (C) Plug pin no. M12 8-pin plug A coded M12 5-pin plug B coded PB_A PB_B M12 5-pin socket B coded PB_A PB_B 4.2.4 EG_Profinet...
  • Página 28 Commissioning Operation Operation can be performed on the device display or with WiFi-capable devices. Photometer Navigation is done by swiping gestures. Navigation aids are located at the bottom and on the left (2). Without activity, the status display changes after one minute. SIGRIST web interface Menu settings Status...
  • Página 29 Commissioning Rotate display if necessary Rotating the display is only possible in the start-up display. Briefly touch rotation symbol (1). ð The display rotates by 90°. Repeat until the display is in the correct position. Activating the WiFi Navigate to «WiFi connection». Swipe down.
  • Página 30 Troubleshooting Sigrist-Webinterface Open Access URL with QR code. Alternative: Open browser (e.g. Chrome, Safari). Enter the displayed URL (192.168.10.1). ð Login screen appears. Log in to SIGRIST web user interface Log in without password. Recommendation: Secure access to the SIGRIST web user interface with a pass- word.
  • Página 31 Disposal The photometer and the associated peripheral devices must be disposed of in accordance with the regional legal regulations. See instruction manual [} 18]. Specification sheet TurBiScat PM 40 Values Service voltage 24 VDC ± 10 % (EG_PoE according to standard) Warm-up time <...
  • Página 32 Specification sheet TurBiScat PM 40 Values Max. pressure Max. 4 MPa (40 bar) → Sensor head with sapphire window Measuring cell → observe specification, standard VARIN- ® LINE housing 1 MPa (10 bar) Medium temperature -10 ... +100°C 120°C max. 2 h 150°C max.
  • Página 33 Specification sheet Colour measurement (op- Values tional) Measuring principle Absorption Wavelength 430 nm Measuring range 0 ... 50 EBC colour (layer fixed) Measuring ranges Arbitrarily configurable Lowest measuring value 0 ... 5 EBC colour Reproducibility ± 0.3 EBC colour Repeatability ±...
  • Página 34 Votre sécurité Départ Nous vous remercions de la confiance que vous accordez à Sigrist-Photometer AG. Les instruc- tions suivantes vous guideront de manière sûre et efficace jusqu’à la première mise en service de l’appareil. Dans ce document : Votre sécurité [} 34] Données du dispositif...
  • Página 35 été expressément recommandés par Sigrist-Photometer AG. l’appareil a subi des modifications inappropriées ; l’appareil est utilisé en dehors des spécifications ;...
  • Página 36 Votre sécurité Avertissements Il existe quatre niveaux d'avertissement : Danger, avertissement, attention, avis. Ils comprennent : Nature du danger, conséquences possibles et mesures permettant d’éviter le danger. Mention d'avertis- Signification sement Mention d'avertissement pour indiquer un danger à haut risque, qui entraî- DANGER nera immédiatement la mort ou des blessures physiques graves.
  • Página 37 Garantir les mesures de sécurité de l’exploitant afin d’éviter tout accès non autorisé. Données du dispositif Vue générale 2.1.1 TurBiScat PM 40 avec affichage TurBiScat PM 40 avec affichage TurBiScat PM 40 Connexion Wi-Fi Appareil de saisie Wi-Fi Système de commande ou système de contrôle...
  • Página 38 Données du dispositif 2.1.2 TurBiScat PM 40 avec SiDis AD 40 TurBiScat PM 40 avec SiDis AD 40 TurBiScat PM 40 sans affichage SiDis AD 40 Connexion Wi-Fi Appareil de saisie Wi-Fi Système de commande ou système de Écran tactile contrôle Plaquette d’identification Les plaquettes d’identification sont placées sur le TurbiScat PM 40 (1)
  • Página 39 Montage Montage Généralités sur le montage Utiliser des plans cotés détaillés pour le montage du photomètre et de l’appareil de commande. Distance entre le photomètre et les sources de lumière parasite > 2 m. Éviter la formation de bulles de gaz sur la tête du capteur via une position de montage appro- priée.
  • Página 40 Montage ® Montage dans la pièce de raccordement VARINLINE Monter le photomètre (1), y compris le joint d’étanchéité (7), avec la bague de blocage (3) sur la pièce de raccorde- ® ment VARINLINE S’assurer que le repère (2) est orienté dans le sens du courant. Monter la plaque d’obturation (5), y com- pris le joint d’étanchéité (6)
  • Página 41 Installation électrique Installation électrique DANGER Danger dû à une mauvaise connexion de la tension de service. Un raccordement incorrect de la tension de service électrique peut mettre la vie en danger. Le sys- tème peut également être endommagé au cours du processus. Le raccordement doit être effectué...
  • Página 42 Installation électrique Schéma de raccordement EG_IO 4.2.2 EG_PoE PoE (802.3af, classe 0) Caractéristiques du câble : Cat. 6, STP, AWG 24/7, TIA-568A. Fast Ethernet 100Base_T pris en charge Services web disponibles : serveur web, Modbus-TCP SiDis Female PM Female (A) N° de broche de la connexion à fiche M12 4 pôles connecteur femelle codé...
  • Página 43 Installation électrique 4.2.3 EG_Profibus Female PM SiDis A B C A B C Male (A) Male (B) Female (C) N° de broche de la connexion à fiche (A) M12 8 pôles connexion à fiche codée A (B) M12 5 pôles connexion à fiche codée B PB_A PB_B (C) M12 5 pôles connecteur femelle codé...
  • Página 44 Mise en service Commande La commande peut se faire sur l’écran de l’appareil ou avec des appareils compatibles Wi-Fi. Photomètre La navigation s’effectue en balayant l’écran. Des aides à la navigation se trouvent en bas et à gauche (2). Sans activité, l’écran passe à...
  • Página 45 Mise en service Si nécessaire, faire pivoter l’affichage Rotation de l’affichage possible uniquement pendant l’écran d’accueil. Effleurer brièvement le symbole de rota- tion (1). ð L’affichage pivote de 90°. Répéter jusqu’à ce que l’affichage soit correct. Activer le Wi-Fi Naviguer vers la «connexion Wi-Fi». Balayer vers le bas.
  • Página 46 Dépannage Sigrist-Webinterface ouvrir Accéder à l’URL via le code QR. Autre possibilité : Ouvrir le navigateur (p. ex. Chrome, Sa- fari). Saisissez l'URL affichée (192.168.10.1). ð Une fenêtre de connexion apparaît. Se connecter à l’interface web Sigrist Se connecter sans mot de passe. Recommandation : sécuriser l’accès à...
  • Página 47 Élimination L'élimination du photomètre et des appareils périphériques associés doit se faire conformément aux dispositions légales régionales. Voir le mode d’emploi [} 34]. Données techniques TurBiScat PM 40 Valeurs Tension de service 24 VDC ± 10 % (EG_PoE correspondant au standard) Temps de préchauffage <...
  • Página 48 Données techniques TurBiScat PM 40 Valeurs Pression max. Max. 4 MPa (40 bar) → Tête de capteur avec fenêtre en sa- phir Cellule de mesure → Respecter les spécifications, boîtier VA- ® RINLINE standard 1 MPa (10 bar) Température de fluide -10 ... +100 °C 120 °C max.
  • Página 49 Données techniques Colorimétrie (en option) Valeurs Principe de mesure Absorption Longueur d’onde 430 nm Étendue de mesure 0 ... 50 EBC pour la coloration (couche fixe) Étendue de mesure Configurable à volonté Plus petite valeur de mesure 0 ... 5 EBC pour la coloration Reproductibilité...
  • Página 50 Su seguridad Inicio Muchas gracias por confiar en Sigrist-Photometer AG. Las siguientes instrucciones le servirán de guía segura y eficiente en la primera puesta en servicio del dispositivo. En este documento: Su seguridad [} 50] Datos del dispositivo [} 53] Montaje [} 55] Instalación eléctrica [} 56]...
  • Página 51 La secuencia de los pasos de funcionamiento contenidos en esta documentación debe seguir- se con exactitud. Uso previsto El TurBiScat PM 40 y sus periféricos están diseñados para la medición de la turbidez en líquidos. Las posibles aplicaciones se encuentran en los siguientes ámbitos: Ámbitos de aplicación...
  • Página 52 Su seguridad Advertencias Las advertencias tienen cuatro niveles: Peligro, advertencia, precaución, aviso. Contienen: Natura- leza del peligro, posibles consecuencias y medidas para evitarlo. Palabra de señali- Significado zación Palabra de señalización para indicar un peligro con alto riesgo, que provo- PELIGRO cará...
  • Página 53 Datos del dispositivo Riesgo de fugas en la línea de proceso Las fugas en la línea de proceso pueden provocar la salida del medio. El contacto con el medio puede provocar quemaduras, quemaduras químicas o intoxicaciones con un resultado fatal. Asegúrese de que el dispositivo cumple los requisitos del medio.
  • Página 54 Datos del dispositivo 2.1.2 TurBiScat PM 40 con SiDis AD 40 TurBiScat PM 40 con SiDis AD 40 TurBiScat PM 40 sin pantalla SiDis AD 40 Conexión WLAN Dispositivo de entrada WLAN Unidad de control o sistema de control Pantalla táctil Placa de características Las placas de características se colocan en el TurbiScat PM 40 (1) y el SiDis AD 40 (2).
  • Página 55 Montaje Montaje Indicaciones generales para el montaje Para el montaje, utilice las hojas de dimensiones detalladas para el montaje del fotómetro y de la unidad de control. Distancia entre el fotómetro y las fuentes de luz interferentes ha de ser de más de 2 m. Evite la formación de burbujas de gas en el cabezal del sensor utilizando una instalación ade- cuada.
  • Página 56 Montaje ® Instalación en conexión VARINLINE Monte el fotómetro (1) incluyendo la jun- ta (7) con el anillo de cierre (3) en la co- ® nexión VARINLINE Asegúrese de que la marca (2) apunta en la dirección de flujo. Monte la placa de cierre (5), incluida la junta (6) con el anillo de cierre (4)
  • Página 57 Instalación eléctrica Instalación eléctrica PELIGRO Peligro por conexión incorrecta de la tensión de servicio. Una conexión incorrecta de la tensión eléctrica de funcionamiento puede poner en peligro la vida. El sistema también puede resultar dañado en el proceso. La conexión debe ser realizada por un especialista de acuerdo con la normativa local. Instale un dispositivo de desconexión cerca de la fuente de alimentación para desconectar el dispositivo de la red eléctrica.
  • Página 58 Instalación eléctrica Esquema de conexión EG_IO 4.2.2 EG_PoE PoE (802.3af, clase 0) Características del cable: Cat. 6, STP, AWG 24/7, TIA-568A. Compatible con Fast Ethernet 100Base_T Servicios web disponibles: Servidor web, Modbus TCP SiDis Female PM Female (A) Conector pin núm. Toma M12 de 4 polos D codificada 58 / 196...
  • Página 59 Instalación eléctrica 4.2.3 EG_Profibus Female PM SiDis A B C A B C Male (A) Male (B) Female (C) Conector pin núm. (A) Conector M12 de 8 polos A codificado (B) Conector M12 de 5 polos B codificado PB_A PB_B (C) Toma M12 de 5 polos B codificado PB_A PB_B 4.2.4...
  • Página 60 Puesta en marcha Funcionamiento Puede manejarse mediante la pantalla del aparato o con dispositivos habilitados para WLAN. Fotómetro Se navega mediante gestos de desliza- miento. Las ayudas a la navegación se en- cuentran debajo de y a la izquierda de (2).
  • Página 61 Puesta en marcha Gire la pantalla si es necesario Únicamente es posible girar la pantalla si se encuentra en la pantalla de inicio. Toque brevemente el símbolo de rota- ción (1). ð La pantalla gira 90°. Repita la operación hasta que la panta- lla esté...
  • Página 62 Solución de problemas Sigrist-Webinterface abrir URL de acceso con código QR. Alternativa: Abra el navegador (por ejemplo, Chro- me, Safari). Introduzca la URL mostrada (192.168.10.1). ð Aparece la pantalla de inicio de se- sión. Inicie sesión en la interfaz web Sigrist Iniciar sesión sin contraseña.
  • Página 63 Datos técnicos Mensajes de advertencia El sistema sigue en funcionamiento. Evalúe los resultados de las mediciones con precaución. El aviso desaparece una vez que se eli- mina la causa. Consulte el código QR (5). Corrija la causa rápidamente. (1) Mensaje de advertencia con indicación del valor medido (2) Símbolo de estado de aviso (3) Código de advertencia...
  • Página 64 Datos técnicos TurBiScat PM 40 Valores Máx. presión Máx. 4 MPa (40 bar) → Cabezal del sensor con ventana de zafiro Celda de medición → Tenga en cuenta la especificación, ca- ® rrete estándar VARINLINE 1 MPa (10 bar) Temperatura del medio -10 ... +100 °C 120 ºC máx. 2 h 150 ºC máx.
  • Página 65 Datos técnicos Medición de color (opcional) Valores Principio de medición Absorción Longitud de onda 430 nm Rango de medición 0 ... 50 EBC color (capa fija) Rangos de medición Configurable arbitrariamente Valor de medida más pequeño 0 ... 5 EBC color Reproducibilidad ±0,3 EBC color Repetibilidad ±0,2 EBC color SiDis AD 40...
  • Página 66 Uw veiligheid Start Bedankt voor uw vertrouwen in Sigrist-Photometer AG. De volgende instructies leiden u veilig en efficiënt door de eerste ingebruikname van het apparaat. In dit document: Uw veiligheid [} 66] Apparaatgegevens [} 69] Montage [} 71] Elektrische installatie [} 72] Bediening [} 76] Inbedrijfstelling [} 76]...
  • Página 67 De volgorde van de bedieningsstappen in deze documentatie moet exact worden aangehou- den. Beoogd gebruik De TurBiScat PM 40 met bijbehorende randapparatuur is ontworpen voor troebelheidsmeting in vloeistoffen. Mogelijke toepassingen zijn te vinden op de volgende gebieden: Toepassingsgebieden Voedingsmiddelen- en drankenindustrie...
  • Página 68 Uw veiligheid Waarschuwingen De waarschuwingen zijn vierledig: gevaar, waarschuwing, voorzichtigheid, kennisgeving. Ze bevat- ten: type gevaar, mogelijke gevolgen en maatregelen om het gevaar af te wenden. Signaalwoord Betekenis Signaalwoord om een gevaar met hoog risico aan te geven, dat direct de GEVAAR dood of ernstig lichamelijk letsel tot gevolg zal hebben.
  • Página 69 Onbevoegde toegang door derden kan de configuratie veranderen en daardoor kan een foutieve meting niet worden uitgesloten. Zorg voor veiligheidsmaatregelen van de bediener om onbevoegde toegang te voorkomen. Apparaatgegevens Algemeen overzicht 2.1.1 TurBiScat PM 40 met display TurBiScat PM 40 met display TurBiScat PM 40 Wi-Fi-verbinding WLAN-invoerapparaat Bedieningsapparaat of controlesysteem...
  • Página 70 Apparaatgegevens 2.1.2 TurBiScat PM 40 met SiDis AD 40 TurBiScat PM 40 met SiDis AD 40 TurBiScat PM 40 zonder display SiDis AD 40 Wi-Fi-verbinding WLAN-invoerapparaat Bedieningsapparaat of controlesysteem Touchscreen Typeplaatje De naamplaatjes zijn op de TurbiScat PM 40 (1) en SiDis AD 40 (2)
  • Página 71 Montage Montage Algemene informatie over montage Gebruik gedetailleerde maatbladen voor het monteren van de fotometer en het bedieningsappa- raat. Afstand tussen fotometer en storende lichtbronnen > 2 m. Vermijd de vorming van gasbellen op de sensorkop door een geschikte inbouwpositie te gebrui- ken.
  • Página 72 Montage ® Inbouw in VARINLINE -aansluiting Fotometer (1) inclusief afdichting (7) ® klapring (3) op VARINLINE -aansluiting monteren. Zorg ervoor dat de markering (2) in de stromingsrichting wijst. Monteer sluitplaat (5), inclusief afdich- ® ting (6) klapring (4) op VARINLINE aansluiting. SiDis AD 40 monteren 3.4.1 Wandmontage Monteer SiDis AD 40 aan de muur met twee schroeven (1)
  • Página 73 Elektrische installatie Elektrische installatie GEVAAR Gevaar door verkeerde aansluiting van de bedrijfsspanning. Onjuiste aansluiting van de elektrische bedrijfsspanning kan levensgevaarlijk zijn. De installatie kan daarbij ook beschadigd worden. De aansluiting moet worden uitgevoerd door een vakman in overeenstemming met de plaatse- lijke voorschriften.
  • Página 74 Elektrische installatie Aansluitschema EG_IO 4.2.2 EG_PoE PoE (802.3af, klasse 0) Kabelkenmerken: Cat. 6, STP, AWG 24/7, TIA-568A. Fast Ethernet 100Base_T ondersteund Beschikbare webservices: Webserver, Modbus TCP SiDis Female PM Female (A) Connector pin-nr. M12 4-pins bus D Gecodeerd 74 / 196...
  • Página 75 Elektrische installatie 4.2.3 EG_Profibus Female PM SiDis A B C A B C Male (A) Male (B) Female (C) Connector pin-nr. (A) M12 8-polige Stekker A gecodeerd (B) M12 5-polige stekker B gecodeerd PB_A PB_B (C) M12 5-polige stekker B gecodeerd PB_A PB_B 4.2.4 EG_Profinet Female PM...
  • Página 76 Inbedrijfstelling Bediening Bediening kan worden uitgevoerd op het display van het apparaat of met apparaten die WiFi onder- steunen. Fotometer Navigatie gebeurt met veegbewegingen. Navigatiehulpmiddelen bevinden zich on- deraan en aan de linkerkant (2). Zonder activiteit verandert de statusweergave na een minuut.
  • Página 77 Inbedrijfstelling Draai het display indien nodig Het display draaien is alleen mogelijk in het startscherm. Raak kort het rotatiesymbool (1) aan. ð Het display draait 90°. Herhaal dit tot het display in de juiste po- sitie staat. Wi-Fi activeren Navigeer naar «WiFi-verbinding». Veeg naar beneden.
  • Página 78 Problemen oplossen Sigrist-Webinterface openen URL openen met QR-code. Alternatief: Browser openen (bijv. Chrome, Safari). Voer de getoonde URL in (192.168.10.1). ð Loginscherm verschijnt. Op de webinterface van Sigrist inloggen Inloggen zonder wachtwoord. Aanbeveling: Beveilig de toegang tot de webinterface van Sigrist met een wacht- woord.
  • Página 79 Verwijdering Het verwijderen van de fotometer en de bijbehorende randapparatuur moet plaatsvinden in over- eenstemming met de regionale, wettelijke bepalingen. Zie gebruiksaanwijzing [} 66]. Technische gegevens TurBiScat PM 40 Waarden Bedrijfsspanning 24 VDC ± 10% (EG_PoE volgens norm) Opwarmtijd <...
  • Página 80 Technische gegevens TurBiScat PM 40 Waarden Max. druk Max. 4 MPa (40 bar) → Sensorkop met saffiervenster Meetcel → Specificatie in acht nemen, standaard VARINLI- ® -behuizing 1 MPa (10 bar) mediumtemperatuur -10 ... +100 °C 120 °C max. 2 u 150 °C max.
  • Página 81 Technische gegevens Kleurmeting (optioneel) Waarden Meetprincipe Absorptie Golflengte 430 nm Meetbereik 0 ... 50 EBC kleur (laag vast) Meetbereiken Willekeurig configureerbaar Laagste meetwaarde 0 ... 5 EBC kleur Herhaalbaarheid ± 0,3 EBC kleur Herhaalbaarheid ± 0,2 EBC kleur SiDis AD 40 Waarden Bedrijfsspanning 24 VDC ±...
  • Página 82 A sua segurança Início Agradecemos pela sua confiança na Sigrist-Photometer AG. As seguintes instruções de montagem irão guiá-lo de forma segura e eficiente até à primeira colocação em funcionamento do aparelho. Neste documento: A sua segurança [} 82] Dados do dispositivo [} 85]...
  • Página 83 O dispositivo não é instalado e operado de acordo com o manual de instruções. O dispositivo é utilizado com acessórios que não foram expressamente recomendados pela Sigrist-Photometer AG. O dispositivo é modificado de forma não profissional. O dispositivo é operado fora das especificações.
  • Página 84 A sua segurança Advertências As advertências têm quatro níveis: perigo, aviso, cuidado, nota. Estas incluem: tipo de perigo, possíveis consequências e medidas para evitar o perigo. Palavra-sinal Significado Palavra-sinal para identificar um perigo com risco elevado que resultará em PERIGO morte ou lesões físicas graves imediatas.
  • Página 85 Dados do dispositivo Risco de fuga na linha de processo As fugas na linha de processo podem levar à fuga de fluido. O contacto com o meio pode causar queimaduras, queimaduras químicas ou envenenamento com consequências fatais. Assegure que o dispositivo cumpre os requisitos do meio. Adote medidas de proteção e use roupa de proteção.
  • Página 86 Dados do dispositivo 2.1.2 TurBiScat PM 40 com SiDis AD 40 TurBiScat PM 40 com SiDis AD 40 TurBiScat PM 40 sem ecrã SiDis AD 40 Ligação Wi-Fi Dispositivo de entrada Wi-Fi Dispositivo de comando ou sistema de Ecrã tátil controlo Placa de características As placas de identificação são colocadas no TurbiScat PM 40 (1) e no SiDis AD 40 (2).
  • Página 87 Montagem Montagem Informações gerais de montagem Utilize as folhas de medidas detalhadas para a montagem do fotómetro e do dispositivo de comando. Distância entre o fotómetro e fontes de luz interferentes >2 m. Evite a formação de bolhas de gás na cabeça do sensor, utilizando uma posição de instalação adequada.
  • Página 88 Montagem ® Instalação na ligação VARINLINE Monte o fotómetro (1), incluindo a vedação com anel articulado (3), na ® ligação VARINLINE Certifique-se de que a marcação (2) aponta na direção do fluxo. Monte a placa de fecho (5), incluindo a vedação (6) com o anel articulado (4) ®...
  • Página 89 Instalação elétrica Instalação elétrica PERIGO Perigo devido a ligação inadequada da tensão de operação. A ligação inadequada da tensão elétrica de operação pode ser fatal. Tal também pode danificar o sistema. A ligação deve ser realizada por um especialista de acordo com as regulamentações locais. Instale um dispositivo de corte perto da fonte de alimentação elétrica para desligar o dispositivo da rede elétrica.
  • Página 90 Instalação elétrica Esquema de ligações EG_IO 4.2.2 EG_PoE PoE (802.3af, classe 0) Características do cabo: Cat. 6, STP, AWG 24/7, TIA-568A. Suporta Fast Ethernet 100Base_T Serviços Web disponíveis: Servidor Web, Modbus TCP SiDis Female PM Female (A) Pino de ligação n.º Tomada D M12 de 4 pinos codificada 90 / 196...
  • Página 91 Instalação elétrica 4.2.3 EG_Profibus Female PM SiDis A B C A B C Male (A) Male (B) Female (C) Pino de ligação n.º (A) Ficha A M12 de 8 pinos codificada (B) Ficha B M12 de 5 pinos codificada PB_A PB_B (C) Tomada B M12 de 5 pinos codificada PB_A PB_B 4.2.4...
  • Página 92 Colocação em funcionamento Operação A operação pode ser efetuada no visor do dispositivo ou com dispositivos com suporte para WLAN. Fotómetro A navegação é efetuada com gestos de deslizamento. Os auxiliares de navegação encontram-se em baixo (1) e à esquerda (2). Se após um minuto não houver atividade, passa para a apresentação de estado.
  • Página 93 Colocação em funcionamento Rode o visor, se necessário A rotação do visor só é possível no ecrã inicial. Tocar brevemente no símbolo de rotação (1). ð O visor roda 90°. Repita até que o visor esteja na posição correta. Ativar Wi-Fi Navegue para a «ligação WLAN».
  • Página 94 Eliminação de avarias Sigrist-Webinterface Abrir Aceda ao URL com o código QR. Alternativa: Abra o browser (por exemplo, Chrome, Safari). Introduza o URL apresentado (192.168.10.1). ð O ecrã de início de sessão aparece. Inicie sessão na interface Web Sigrist Inicie sessão sem palavra-passe. Recomendação: Proteja o acesso à...
  • Página 95 Dados técnicos Mensagens de aviso O sistema permanece em operação. Avalie os resultados da medição com cuidado. O aviso desaparece depois da causa ter sido eliminada. Recupere o código QR (5). Retifique prontamente a causa. Mensagem de aviso com apresentação dos valores medidos Símbolo de estado do aviso Código de aviso...
  • Página 96 Dados técnicos TurBiScat PM 40 Valores Pressão máxima Máx. 4 MPa (40 bar) → Cabeça do sensor com janela de safira Célula de medição → Observe a especificação, caixa padrão ® VARINLINE 1 MPa (10 bar) Temperatura média -10...+100 °C 120 °C máx. 2 h 150 °C máx. 1 h Temperatura ambiente -10...+50 °C +55 °C ->...
  • Página 97 Dados técnicos Medição de cor (opcional) Valores Princípio de medição Absorção Comprimento de onda 430 nm Âmbito de medição 0...50 cor EBC (camada fixa) Intervalos de medição Configurável como pretendido Menor valor medido 0...5 cor EBC Repetibilidade ±0,3 cor EBC Repetibilidade ±0,2 cor EBC SiDis AD 40 Valores...
  • Página 98 安全方面 开始 非常感谢您给予 Sigrist-Photometer AG 的信任。下面的说明将指导您安全有效地完成仪器的首次调 试。 本文档中: 安全方面 [} 98] 仪器数据 [} 101] 安装 [} 103] 电气安装 [} 104] 操作 [} 108] 调试 [} 108] 故障排除 [} 110] 废弃处理 [} 111] 技术参数 [} 111] 详细的操作说明可在线查阅。 操作说明 TurBiScat PM 40 https://www.sigrist.com/en/Turbidity-Meters-Analyzers-Liquid/ TurBiScat-PM-40/Library?revid=16849 欧盟一致性声明 本仪器符合欧盟 (EU) 范围内对加贴 CE 标志的要求。 欧盟一致性声明 TurBiScat PM 40 https://www.sigrist.com/de/Dokument/?revid=16855 欧盟一致性声明...
  • Página 99 安全方面 提示 针对安全运行的注意事项 调试前必须注意以下提示: 为保持防护等级,不允许对本仪器进行任何机械或电气改装。 只允许由经过培训指导的人员打开和关闭本仪器。 必须严格遵守本文档中所包含操作步骤的顺序。 合规使用 TurBiScat PM 40 及其外围设备专为液体的浊度测量而设计。以下领域都可使用: 使用领域 食品行业和饮料行业 应用 饮料中的过滤监测,如啤酒、果汁、烈酒 饮料行业的离心机、分离器、漩涡机的监测 油、糖溶液、食品中的浊度测量 使用限制 危险 在爆炸性环境中使用 在爆炸性环境中使用本仪器可能会引起爆炸。 本仪器不得在爆炸性环境或空间内操作。 附加组件(例如操作装置或平板电脑)不得在爆炸性环境或空间内操作。 本仪器不得用于爆炸性样品物质。 可预见的误用 危险 与可预见的误用有关的危险。 本仪器使用不当可能会导致人员受伤、与过程有关的间接损害以及对仪器及其周围设备的损害。在 下列情况下,制造商无法保证对人员和仪器的保护效果,因此不承担任何责任: 仪器的使用超出应用范围。 仪器未正确安装、安置或运输。 仪器未按照操作说明进行安装和操作。 运行仪器时使用了未经 Sigrist-Photometer AG 明确推荐的配件。 对仪器进行了非专业的改装。 仪器的操作不符合规范要求。 设备受到冲击、振动或其他机械力的影响。 99 / 196...
  • Página 100 安全方面 警告提示 警告提示有四个级别:危险、警告、小心、提示。其包含了:危险类型、可能的后果和避免危险的措 施。 信号词 含义 表示可立即导致死亡或严重身体受伤的高危害风险的信号词。 危险 表示可能导致死亡或严重身体受伤的中等危害风险的信号词。 警告 表示可能导致轻度或中度身体受伤的低危害风险的信号词。 小心 表示可能有害的信号词,在这种有害情况下可能损坏设备或其周围设备。 提示 剩余风险 本仪器是按照适用标准和公认安全规则制造的并且符合现有技术。然而,根据所应用的安全标准 DIN EN 61010-1 的风险评估,在使用过程中不能完全排除出现人员受伤、仪器损坏或基础设施方面的财 产损失的风险。 因电力导致的危险 仪器使用 24 VDC (PoE 48 VDC) 运行。如果还使用了电源件 (100~240 VAC),则在和裸露的电缆发 生接触时存在触电危险,造成致命后果。 本仪器经妥善安装和维修后方可投入使用。 仅当所有电缆均为完好状态时方可运行本仪器。 绝对不要在外壳已移除或打开的情况下使用电源件。 电源电压不正确造成的危险 不正确的电源电压会损坏仪器,从而使仪器失灵。 本仪器只能连接到符合铭牌数据的电源上。 因高压力导致的危险 对带压管道进行维护、修理或调整时,可能导致人员伤害、仪器损坏或基础设施受损。 移除光度计之前,必须将过程管道清空。 管道维护、修理或调整方面的内容,请始终查阅操作说明。 因液体导致的危险 仪器或接口上流出的介质可能淹没房间或导致基础设施受损。...
  • Página 101 仪器数据 过程管泄漏风险 过程管发生泄漏可能导致介质流出。与介质发生接触可能导致有致命后果的烧伤、化学烧伤或中毒。 确保仪器符合介质要求。 采取防护措施,并穿防护服。 使用腐蚀性化学品进行清洁造成的危险 使用腐蚀性的清洁剂会损坏设备。 清洁时请不要使用任何刺激性化学品或溶剂。 如果本仪器和腐蚀性化学品发生接触,请立即检查是否损坏。 运行期间错误的测量值显示 不能完全排除测量值显示错误的情况。 使用访问密码,以确保未经授权人员无法修改参数。 按照操作说明进行维护作业。 未经授权访问仪器 第三方未经授权的访问可能会改变配置,从而导致错误的测量结果。 针对操作人员制定相应的安全措施,以防止未经授权的访问。 仪器数据 总览 带显示器的 TurBiScat PM 40 2.1.1 带显示器的 TurBiScat PM 40 WLAN 连接 TurBiScat PM 40 WLAN 输入设备 操作装置或控制系统 触摸屏 101 / 196...
  • Página 102 仪器数据 带 SiDis AD 40 的 TurBiScat PM 40 2.1.2 带 SiDis AD 40 的 TurBiScat PM 40 不带显示器的 TurBiScat PM 40 SiDis AD 40 WLAN 连接 WLAN 输入设备 操作装置或控制系统 触摸屏 铭牌 铭牌被放置在 和 上。铭牌包含: TurbiScat PM 40 (1) SiDis AD 40 (2) 仪器型号 Type ext.:仪器名称 PN:产品编号 SN:序列号 U:工作电压 P:功率 DOM:生产日期 合规说明 警告提示 制造商 交付范围和配件 供货范围请参见销售文件。...
  • Página 103 安装 安装 关于安装的一般信息 使用详细的尺寸表来安装光度计和操作装置。 光度计和干扰源的距离>2 m。 通过合适的安装位置,避免在传感器头上形成气泡。 光度计与管道弯头和横截面变化的元件之间的距离>1 m。 光度计的安装位置 对于竖直安装,插头必须朝下。对于水平安装,插头应位于左侧。 在过程管中 安装位置 (A) 和 (B):允许 安装位置 (C):在以下条件下允许: 介质温度: – -10~+80° C – 120° C,最长 2 小时 – 150° C,最长 1 小时 在>2 bar 压力下的连续介质流 安装位置 (D):不允许 符合 EHEDG 标准 安装位置 (A)、(C) 和 (E):允许 安装位置 (B) 和 (D):不允许 > 3° 103 / 196...
  • Página 104 安装 安装在 VARINLINE 接口中 ® 将光度计 (1) 包括带有铰链环 (3) 的 密封件 (7) 安装在 VARINLINE 接口 ® 上。 确保标记 (2) 朝着流动方向。 将连接板 (5),包括带铰链环 (4)的密 封件 (6) 安装在 VARINLINE 接口上。 ® 安装 SiDis AD 40 壁式安装 3.4.1 根据尺寸表,用两个螺钉 (1) 将 SiDis AD 40 安装在墙上。 转动安装板 3.4.2 如有必要,可将安装板旋转 90°,步骤如下: 松开四个螺钉 (2)。 将安装板 (1) 转到所需位置。 用四个螺钉 (2) 固定。...
  • Página 105 电气安装 电气安装 危险 因工作电压连接不当导致的危险。 电气工作电压连接不当可能危及生命。并且还可能损坏设备。 必须由专业人员根据当地法规进行连接。 在电源附近安装一个断开装置,将设备从电源上断开。断开装置应易于接近,并进行标记。 使用屏蔽电缆,并将电缆屏蔽层接地。 确定通信模块 在铭牌 [} 102]上可以看到集成的通信模块。 S1XX-3B11.000S 以下代码 (1) 可行: IO = EG_IO | PE = EG_PoE | PB = EG_Profibus | PN = EG_Profinet 光度计连接 两种版本之间的区别: 带集成显示器和接口的光度计 (PM) 不带显示器的光度计 与 SiDis AD 40 连接 (PM) 4.2.1 EG_IO SiDis Male (A) Female PM 插头引脚编号 M12 8 针插头 A 型 RS485-Modbus RTU (带/不带...
  • Página 106 电气安装 连线图 EG_IO 4.2.2 EG_PoE PoE (802.3af,Class 0) 电缆特性:Cat.6, STP, AWG 24/7, TIA-568A。支持快速以太网 100Base_T 可用的网络服务:网络服务器,Modbus TCP SiDis Female PM Female (A) 插头引脚编号 M12 4 针插口 D 型 106 / 196...
  • Página 107 电气安装 4.2.3 EG_Profibus Female PM SiDis A B C A B C Male (A) Male (B) Female (C) 插头引脚编号 (A) M12 8 针插头 A 型 (B) M12 5 针插头 B 型 PB_A PB_B (C) M12 5 针插座 B 型 PB_A PB_B 4.2.4 EG_Profinet Female PM SiDis A B C...
  • Página 108 调试 操作 可以在仪器显示屏上操作,或使用支持 WLAN 的仪器操作。 光度计 通过滑动手势进行导航。导航辅助工具位于 底部 和左侧 (2)。一分钟未操作后,将切 换成状态显示。 Sigrist 网页界面 (1) 菜单设置 (2) 状态 (3) 当前测量值 (4) 7 天记录器图 (5) LED 温度 (6) 传感器内部温度 (7) 传感器湿度 (8) 状态输入 (9) 状态输出 调试 确保正确的组装和电气安装。 确定工作电压。 ð 出现开始屏幕。 108 / 196...
  • Página 109 调试 必要时旋转显示器 只有在开始屏幕下才可以旋转显示器。 短暂点击旋转符号 (1)。 ð 显示器旋转 90°。 重复操作,直到显示器处于正确位置。 激活 WLAN 导航到 «WLAN 连接»。 向下滑动。 ð WLAN 已激活。 连接移动设备 提示! 移动设备上不能有启用的 VPN 连接。 借助二维码将移动设备连接到 WLAN。 点击 [OK] 确认“无互联网连接”警 告。 ð 移动设备已连接。 替代方案: 将移动设备连接到 WLAN。 选择显示的 SSID。 输入显示的密码。 点击 [OK] 确认“无互联网连接”警 告。 ð...
  • Página 110 故障排除 Sigrist-Webinterface 打开 借助二维码访问 URL。 替代方案: 打开浏览器(如 Chrome、Safari)。 输入显示的 URL (192.168.10.1)。 ð 出现登录界面。 登录到 Sigrist 网络界面 无密码登录。 建议:用密码安全访问 Sigrist 网络界面。 故障排除 故障界定 故障 措施 无显示 检查工作电压。 显示器中的错误消息 分析错误消息 (警告/错误/优先级消息)。 测量值异常 确保样品介质的操作条件正确。 检查校准。 检查正确的安装。 确保维护作业已正确执行。 进行传感器检查。 警告消息/(优先)错误消息 在出现故障的情况下,根据设置显示测量值 (1) 或相应的状态符号 (2)。 通过滑动显示详细信息。 110 / 196...
  • Página 111 带测量值显示的警告消息 警告状态符号 警告代码 警告消息 二维码 (优先)错误消息 测量值变为 0。 操作不可行。 调出二维码 (5)。 立即排除原因。 带测量值显示的错误消息 (优先)错误状态符号 错误代码 错误消息 二维码 提示! 必须由维修技术人员来消除优先错误。 废弃处理 光度计和相关外围设备的废弃处理必须按照相应地区的法律规定进行。参见操作说明 [} 98]。 技术参数 值 TurBiScat PM 40 工作电压 24 VDC ± 10 %(EG_PoE 符合标准) 预热时间 <3 分钟 功耗 最大 4 W 111 / 196...
  • Página 112 技术参数 值 TurBiScat PM 40 最大压力 最大 4 MPa (40 bar) → 带蓝宝石视窗的传感器头 测量单元 → 遵守规格,标准 VARINLINE 外壳 1 MPa ® (10 bar) 介质温度 -10~+100 ℃ 120°C,最长 2 小时 150°C,最长 1 小时 环境温度 -10~+50° C +55° C -> 最大介质温度 +85° C +60° C -> 最大介质温度 +75° C 环境湿度 0 … 100 % 相对空气湿度...
  • Página 113 技术参数 色度测量(可选) 值 波长 430 nm 测量范围 0~50 EBC 颜色(层固定) 测量范围 可任意配置 最小的测量值 0~5 EBC 颜色 可重复性 ± 0.3 EBC 颜色 可重复性 ± 0.2 EBC 颜色 值 SiDis AD 40 工作电压 24 VDC ± 10 %(EG_PoE 符合标准) 带光度计的功耗 最大 4 W 显示器 显示器:¼-VGA,带触摸屏 分辨率:320 x 240 像素,对角线为 2.4 英寸 WLAN 模块...
  • Página 114 Правила техники безопасности Начало Благодарим за доверие к компании Sigrist-Photometer AG. Следующие инструкции помогут вам безопасно и эффективно подготовиться к первому вводу устройства в эксплуатацию. Содержание документа: Правила техники безопасности [} 114] Описание оборудования [} 117] Установка [} 119] Монтаж электрооборудования [} 120] Эксплуатация...
  • Página 115 Необходимо строго соблюдать последовательность действий, указанную в этой инструк- ции. Назначение данного оборудования TurBiScat PM 40 и его периферийные устройства предназначены для измерения степени по- мутнения жидкостей. Устройство может применяться в следующих областях: Области применения Пищевая промышленность и производство напитков...
  • Página 116 Правила техники безопасности Предупреждения Предупреждения делятся на четыре уровня: Опасно, осторожно, внимание, уведомление. Они включают в себя Вид опасности, возможные последствия и меры по предотвращению опасности. Символы, ис- Значение пользуемые в данной инструк- ции Обозначает опасность с высоким риском, которая может привести к не- ОПАСНОСТЬ...
  • Página 117 Обеспечьте меры безопасности со стороны оператора, чтобы предотвратить несанкцио- нированный доступ. Описание оборудования Общий вид 2.1.1 TurBiScat PM 40 с дисплеем TurBiScat PM 40 с дисплеем TurBiScat PM 40 Беспроводное соединение (WLAN) Прибор для ввода WLAN Блок управления или система управ- ления...
  • Página 118 Описание оборудования 2.1.2 TurBiScat PM 40 с SiDis AD 40 TurBiScat PM 40 с SiDis AD 40 TurBiScat PM 40 без дисплея SiDis AD 40 Беспроводное соединение (WLAN) Прибор для ввода WLAN Блок управления или система управ- Сенсорный экран ления...
  • Página 119 Установка Установка Общая информация по монтажу Для монтажа фотометра и блока управления используйте подробные габаритные чертежи. Расстояние между фотометром и источниками мешающего света > 2 м. Посредством подходящего монтажного положения предотвратите образования пузырьков газа на головке датчика. Расстояние от фотометра до изгибов труб и элементов, изменяющих поперечное сечение, >...
  • Página 120 Установка ® Монтаж на подключении VARINLINE Установите фотометр с уплотнени- ем и складным кольцом на под- ® ключение VARINLINE Убедитесь, что маркировка указы- вает в направлении потока. Установите запорную пластину с уплотнением (6) и складным кольцом ® на подключение VARINLINE Монтаж SiDis AD 40 3.4.1 Настенный...
  • Página 121 Монтаж электрооборудования Монтаж электрооборудования ОПАСНОСТЬ Опасность из-за неправильного подключения рабочего напряжения. Неправильное подключение электрического рабочего напряжения может быть опасным для жизни. Это также может повредить систему. Подключение должно выполняться специалистом в соответствии с местными норматив- ными документами. Установите рядом с источником питания устройство отключения используемого устрой- ства...
  • Página 122 Монтаж электрооборудования Схема подключения EG_IO 4.2.2 EG_PoE PoE (802.3af, класс 0) Характеристики кабеля: Кат. 6, STP, AWG 24/7, TIA-568A. Поддерживается Fast Ethernet 100Base_T Доступные веб-службы: веб-сервер, Modbus TCP SiDis Female PM Female (A) № штекерного контакта M12 4-полюсный разъем с D коди- ровкой...
  • Página 123 Монтаж электрооборудования 4.2.3 EG_Profibus Female PM SiDis A B C A B C Male (A) Male (B) Female (C) № штекерного контакта M12 8-полюсный штекер с A кодиров- 24В кой M12 5-полюсный штекер с B кодиров- 5 В PB_A PB_B кой (C) M12 5-полюсный...
  • Página 124 Ввод в эксплуатацию Эксплуатация Управление можно осуществлять на дисплее устройства или посредством устройств с под- держкой WLAN. Характеристика Навигация осуществляется движениями пальца по дисплею. Подсказки по нави- гации расположены внизу и слева (2). В отсутствие активности через одну ми- нуту дисплей переключается на индика- цию...
  • Página 125 Ввод в эксплуатацию Поворот дисплея при необходимости Повернуть дисплей можно только при включенном начальном экране. Кратковременно коснитесь символа поворота (1). ð Дисплей поворачивается на 90°. Повторяйте действие, пока дисплей не займет правильное положение. Активация беспроводного соединения (WLAN) Перейдите к пункту «WLAN-подклю- чение».
  • Página 126 Ввод в эксплуатацию Подсоединение мобильного устройства УКАЗАНИЕ! VPN-соединения на мобильном устройстве должны быть выключе- ны. Подключите мобильное устройство к сети WLAN с помощью QR-кода. При появлении предупреждения «Нет подключения к Интернету» нажмите [OK]. ð Мобильное устройство подключе- но. Альтернативный вариант Подключите мобильное устройство к сети...
  • Página 127 Поиск и устранение неисправностей Поиск и устранение неисправностей Устранение неисправностей Неисправность Мероприятие Отсутствие индикации Проверьте рабочее напряжение. Сообщение об ошибке на Проанализируйте сообщение об ошибке (Сообщения о неис- экране правностях (предупреждение/ошибка/приоритетное преду- преждение об ошибке)). Измеренное значение ка- Обеспечьте правильные условия эксплуатации образца сре- жется...
  • Página 128 Утилизация фотометра и связанных с ним периферийных устройств должна производиться в соответствии с региональными правовыми нормами. См. руководство по эксплуатации [} 114]. Технические характеристики TurBiScat PM 40 Значения Рабочее напряжение 24 В пост. тока ± 10 % (EG_PoE в соответствии со стан- дартом) Время...
  • Página 129 Технические характеристики TurBiScat PM 40 Значения Размеры Ø 100,5 х 128 мм ® Трубные соединения DN 40 – DN 150, 1 1/2" ... Корпус ARINLINE 6" Вес ок. 2,3 кг Класс защиты IP 66 Дисплей (только модель Дисплей: ¼ VGA с сенсорным экраном -S1XX) Разрешение: 320 x 240 пикселей, диагональ...
  • Página 130 Технические характеристики SiDis AD 40 Значения Модуль WLAN WLAN в соответствии с IEEE 802.11 b/g/n Класс защиты IP66 Вес ок. 0,4 кг Размеры Ø 105,5 х 71 мм Материал Корпус: PC/ABS UL94 V0 Сенсорный экран: содово-известковое закаленное стекло Модули связи Значения EG_IO 6 конфигурируемых входов/выходов Макс.
  • Página 131 Vaše bezpečnost Spuštění Děkujeme vám za důvěru, kterou jste projevili společnosti Sigrist-Photometer AG. Následující pokyny vás bezpečně a efektivně provedou prvním uvedením přístroje do provozu. V tomto dokumentu: Vaše bezpečnost [} 131] Údaje o přístroji [} 134] Montáž [} 136] Elektrická instalace [} 137] Ovládání...
  • Página 132 Vaše bezpečnost UPOZORNĚNÍ Preventivní opatření k bezpečnému provozu Před uvedením do provozu je nutné věnovat pozornost následujícím upozorněním: Pro zachování druhu krytí je zakázáno provádět mechanické a elektrické úpravy přístroje. Otevírání a zavírání přístroje smí provádět pouze instruovaná osoba. Je nutné dodržet pořadí obslužných kroků obsažených v této dokumentaci. Použití...
  • Página 133 Vaše bezpečnost Varovná upozornění Jsou 4 stupně varovných upozornění: nebezpečí, varování, pozor, upozornění. Obsahují: druh nebezpečí, možné následky a opatření k odvrácení nebezpečí. Signální slovo Význam Signální slovo k označení ohrožení s vysokým rizikem, jehož následkem je NEBEZPEČÍ bezprostřední smrt nebo těžké tělesné zranění. Signální...
  • Página 134 Neoprávněný přístup třetích osob může změnit konfiguraci, a proto nelze vyloučit vadné měření. Zajistěte bezpečnostní opatření na straně obsluhy, aby se zabránilo neoprávněnému přístupu. Údaje o přístroji Obecný pohled 2.1.1 TurBiScat PM 40 s displejem TurBiScat PM 40 s displejem TurBiScat PM 40 Spojení WiFi Vstupní zařízení WiFi Ovládací zařízení nebo naváděcí systém Dotykový...
  • Página 135 Údaje o přístroji 2.1.2 TurBiScat PM 40 se SiDis AD 40 TurBiScat PM 40 se SiDis AD 40 TurBiScat PM 40 bez displeje SiDis AD 40 Spojení WiFi Vstupní zařízení WiFi Ovládací zařízení nebo naváděcí Dotykový displej systém Typový štítek Typové štítky jsou umístěny na TurbiScat PM 40 a SiDis AD 40 (2). Obsahují: Typ přístroje Type ext.: Název přístroje PN: Číslo výrobku SN: Sériové...
  • Página 136 Montáž Montáž Obecné informace o montáži Pro montáž fotometru a ovládacího zařízení použijte podrobné rozměrové listy. Vzdálenost mezi fotometrem a rušivými zdroji světla > 2 m. Vhodnou montážní polohou zamezte tvorbě plynových bublin na hlavě čidla. Vzdálenost mezi fotometrem a ohyby potrubí a prvky měnícími průřez > 1 m. Montážní...
  • Página 137 Montáž ® Montáž do přípojky VARINLINE Namontujte fotometr včetně těsnění (7) se sklopným kroužkem (3) ® na přípojku VARINLINE Dbejte na to, aby značka (2) směřovala ve směru proudění. ® Na přípojku VARINLINE namontujte uzavírací desku (5) včetně těsnění (6) se sklopným kroužkem (4). Montáž SiDis AD 40 3.4.1 Montáž...
  • Página 138 Elektrická instalace Elektrická instalace NEBEZPEČÍ Nebezpečí způsobené neodborným připojením provozního napětí. Neodborné připojení elektrického provozního napětí může být životu nebezpečné. Přitom může dojít také k poškození zařízení. Připojení musí provést odborník podle místních předpisů. Nainstalujte odpojovací zařízení v blízkosti napájecího zdroje, abyste mohli přístroj odpojit od sítě.
  • Página 139 Elektrická instalace Schéma zapojení EG_IO 4.2.2 EG_PoE PoE (802.3af, třída 0) Charakteristika kabelu: kat. 6, STP, AWG 24/7, TIA-568A. Podporován Fast Ethernet 100Base_T Dostupné webové služby: Webový server, Modbus TCP SiDis Female PM Female (A) Číslo kolíku konektoru M12 4kolíková zásuvka kódování D 139 / 196...
  • Página 140 Elektrická instalace 4.2.3 EG_Profibus Female PM SiDis A B C A B C Male (A) Male (B) Female (C) Číslo kolíku konektoru (A) M12 8kolíkový konektor kódování A (B) M12 5kolíkový konektor kódování B PB_A PB_B (C) M12 5kolíková zásuvka kódování B PB_A PB_B 4.2.4 EG_Profinet...
  • Página 141 Uvedení do provozu Ovládání Obsluhu lze provádět na displeji přístroje nebo pomocí zařízení podporujících WLAN. Fotometr Navigace se provádí pomocí přejetí prstem po displeji. Navigační pomůcky se nacházejí ve spodní části a na levé straně (2). Bez aktivity se po jedné minutě přepne na indikaci stavu.
  • Página 142 Uvedení do provozu V případě potřeby otočte displej Otáčení displeje je možné pouze během zobrazení úvodní obrazovky. Krátce se dotkněte symbolu otočení (1). ð Displej se otočí o 90°. Opakujte, dokud není displej ve správné poloze. Aktivace WLAN Přejděte na «připojení k síti WLAN». Přejeďte prstem dolů.
  • Página 143 Odstraňování poruch Sigrist-Webinterface Otevření K přístupu k adrese URL použijte QR kód. Alternativní možnost: Otevřete prohlížeč (např. Chrome, Safari). Zadejte zobrazenou URL (192.168.10.1). ð Zobrazí se přihlašovací obrazovka. Přihlášení do webového rozhraní Sigrist Přihlaste se bez hesla. Doporučení: Zabezpečte přístup do webového rozhraní...
  • Página 144 Priorizované chyby musí odstranit servisní technik. Likvidace Likvidaci fotometru a příslušných periferních zařízení je nutné provést podle regionálních zákonných ustanovení. Viz návod k obsluze [} 131]. Technické údaje TurBiScat PM 40 Hodnoty Provozní napětí 24 VDC ± 10 % (EG_PoE podle normy) Doba zahřívání < 3 min.
  • Página 145 Technické údaje TurBiScat PM 40 Hodnoty Max. tlak Max. 4 MPa (40 barů) → Hlava čidla se safírovým okénkem Měřicí buňka → Dodržujte specifikaci, standardní pouzdro ® VARINLINE 1 MPa (10 barů) Teplota média -10 ... +100 °C 120 °C max. 2 h 150 °C max. 1 h Teplota prostředí...
  • Página 146 Technické údaje Měření barev (volitelně) Hodnoty Princip měření Absorpce Vlnová délka 430 nm Rozsah měření 0 ... 50 barva EBC (pevná vrstva) Rozsahy měření Libovolně konfigurovatelné Nejmenší měřená hodnota 0 ... 5 barva EBC Opakovatelnost ± 0,3 barva EBC Opakovatelnost ± 0,2 barva EBC SiDis AD 40 Hodnoty Provozní...
  • Página 147 [} 160] 仕様 [} 160] 詳しい取扱説明書はオンラインでご覧いただけます。 取扱説明書 TurBiScat PM 40 https://www.sigrist.com/en/Turbidity-Meters-Analyzers-Liquid/ TurBiScat-PM-40/Library?revid=16849 EU適合宣言 本装置は、欧州連合(EU)におけるCEマーキングの要件に適合しています。 EU 適合宣言 TurBiScat PM 40 https://www.sigrist.com/de/Dokument/?revid=16855 EU 適合宣言 SiDis AD 40 https://www.sigrist.com/de/Dokument/?revid=16864 UKCA Declaration of Conformity(UKCA適合宣言) 本装置は、英国内におけるUKCAマーキングの要件を満たしています。 UKCA 適合宣言 TurBiScat PM 40 https://www.sigrist.com/de/Dokument/?revid=16854 UKCA 適合宣言 SiDis AD 40 https://www.sigrist.com/de/Dokument/?revid=16863...
  • Página 148 お客様の安全のために 注記 安全な操作のための注意事項 試運転の前に、次の指示に従う必要があります。 保護等級を維持するために、本機に機械的または電気的な変更を加えることはできません。 本機の開閉は指導を受けた人員のみによって行われなければなりません。 このドキュメントに含まれている操作手順の順序は、厳密に遵守する必要があります。 使用目的 TurBiScat PM 40とその周辺機器は、液体中の濁度測定用に設計されています。可能な用途は以下 の分野です。 使用分野 食品・飲料工業 用途 ビール、フルーツジュース、蒸留酒などの飲料のろ過モニタリング 飲料業界における遠心分離機、セパレーター、ワールプールのモニタリング 油、糖液、食品の濁度測定 用途の制限 危険 爆発の危険性がある区域での使用 爆発の危険性がある区域で本機を使用すると、爆発の恐れがあります。 爆発の危険性がある区域や室内で本機を使用しないでください。 操作機器やタブレットなどの追加コンポーネントは、爆発の危険性がある区域や室内では操 作しないでください。 本装置を爆発性の試料物質に使用しないでください。 予見可能な誤使用 危険 予見可能な誤用に伴う危険性 本機の誤った使用は、人への傷害、プロセスに関する結果的な損害、本機およびその周辺への損 害をもたらすおそれがあります。以下のような場合、製造者は人および本機の保護を保証するこ とができず、したがっていかなる責任も負いかねます。 本機を使用地域外で使用した場合。 本機の取り付け、設置、輸送が適切でない。 本機が取扱説明書に従って設置、操作されていない。 本装置が、Sigrist-Photometer AGが明確に推奨していないアクセサリで操作されている。 本機を取扱説明書に従わない方法で改造した。 本機を仕様外の方法で使用した場合。 本機に衝撃、振動、またはその他の機械的な力が加わった場合。...
  • Página 149 お客様の安全のために 警告通知 警告通知には危険、警告、注意、注記の4つのレベルがあります。それらは、危険の種類、起こり うる結果、および危険を回避するための対策を含みます。 注意喚起語 意味 死亡または身体の重傷に直接つながるリスクが高い危険性を示す注意喚起 危険 語。 死亡または身体の重傷につながり得る、リスクが中程度の危険性を示す注 警告 意喚起語。 身体の軽傷または中程度の負傷につながり得る、リスクが低い危険性を示 注意 す注意喚起語。 システムまたはその周辺の何かが損傷する可能性がある、有害な可能性の 注記 ある状況を示す注意喚起語。 残存リスク 本機は、適用される規格と認められた安全規則に従って製造され、最新技術に対応しています。し かし、適用される安全規格DIN EN 61010-1のリスクアセスメントに従って、使用中の人身事故、 本機の損傷、インフラの損傷は完全に否定できません。 電気の危険 本装置は DC 24 V(PoE 48 V)で動作します。電源ユニット(AC 100 ~ 240 V)を追加で使用す る場合、むき出しのケーブルに触れると感電し、致命的な結果を招く恐れがあります。 正しく設置・修理されている場合にのみ、本機を操作してください。 すべてのケーブルに損傷がない場合にのみ、本機を操作してください。 ハウジングを取り外したり開いたりした状態で電源ユニットを操作しないでください。 不適切な電源電圧による危険性 不適切な電源電圧は、本機を損傷させ、操作不能にすることがあります。...
  • Página 150 デバイスデータ プロセスラインでの漏れの危険性 プロセスラインでの漏れは、媒体漏出につながる可能性があります。媒体との接触は、火傷、化学 火傷、または中毒を引き起こし、致命的な結果をもたらす可能性があります。 デバイスが媒体の要件を満たしていることを確認してください。 保護措置をとり、保護衣を着用してください。 洗浄のための強力な化学物質の使用による危険性 強力な洗浄剤の使用は、本機を損傷する可能性があります。 強力な化学物質または溶媒を洗浄に使用しないください。 それにもかかわらず強力な化学物質に本機が触れた場合、本機が損傷していないかすぐに点検 してください。 動作中の測定値表示の不具合 測定値表示の不具合が発生する場合があります。 無許可の人員によってパラメーターが変更できないように、アクセスコードを使用してくださ い。 メンテナンス作業は、取扱説明書に従って行ってください。 装置への不正なアクセス 第三者による不正アクセスは、設定を変更する可能性があるため、誤った測定が行われる場合があ ります。 不正アクセスを防止するために、操作者の安全対策を徹底してください。 デバイスデータ 全体図 ディスプレイ付きTurBiScat PM 40 2.1.1 ディスプレイ付きTurBiScat PM 40 TurBiScat PM 40 WLAN接続 コントロールユニットまたはブートシ WLAN入力デバイス ステム タッチパネル 150 / 196...
  • Página 151 デバイスデータ 2.1.2 SiDis AD 40付きTurBiScat PM 40 SiDis AD 40付きTurBiScat PM 40 ディスプレイなしのTurBiScat PM 40 SiDis AD 40 WLAN接続 WLAN入力デバイス コントロールユニットまたはブートシ タッチパネル ステム 銘板 銘板は、TurbiScat PM とSiDis AD に取り付けられています。その内容は以下の通り 40 (1) 40 (2) です: 装置タイプ Type ext.: 装置名 PN: 製品番号 SN: シリアル番号...
  • Página 152 組立 組立 取り付けに関する一般的な情報 光度計とコントロールユニットの取り付けには、詳細な寸法シートを使用してください。 光度計と干渉光源との距離 > 2 m。 適切な取り付け位置により、センサーヘッドにガスバブルが発生しないようにしてください。 光度計とパイプ屈曲部や断面変化部との距離 > 1 m。 光度計の取り付け位置 垂直に設置する場合、プラグは下向きでなければなりません。水平に設置する場合、プラグを左側 にします。 プロセスラインにおいて 取り付け位置 および (B):可 取り付け位置(C):以下の条件下で使用可 能: 媒体温度: – -10 ... +80℃ – 120℃ 最大2時間 – 150℃ 最大1時間 2 bar を超える圧力での連続媒体流 設置位置(D):不可 EHEDG適合 取り付け位置(A)、(C)、(E):可 取り付け位置(B)および(D):不可 >...
  • Página 153 組立 接続部への取り付け ® VARINLINE シール(7)とヒンジ付きリング(3)を含む 光度計(1)を、VARINLINE 接続部に取り ® 付けます。 マーキング(2)が流れ方向に向いている ことを確認してください。 シール(6)とヒンジ付きリング(4を)含む クロージャプレート(5)を、VARINLINE ® 接続部に取り付けます。 SiDis AD 40 の取り付け 壁への取り付け 3.4.1 SiDis AD 40を寸法表に従って2本のネジ (1)で壁に取り付けます。 取り付けプレートの回転 3.4.2 必要に応じて、取り付けプレートを以下のように90°回転させることができます: 4本のネジ(2)を緩めます。 取り付けプレート(1)を希望の位置まで 回します。 4本のネジ(2)で固定します。 153 / 196...
  • Página 154 電気設備 電気設備 危険 動作電圧の不適切な接続による危険。 電気動作電圧の不適切な接続は生命に危険を及ぼすおそれがあります。これにより、システムが 損傷する可能性もあります。 接続は専門スタッフにより現地の規則に従って行う必要があります。 本機を送電網から切り離すために、電源の近くに切断装置を設置します。切断装置は簡単に アクセスでき、わかりやすく識別されている必要があります。 シールドケーブルを使用し、ケーブルのシールドをアースに接続します。 通信モジュールの確認 内蔵通信モジュールは 銘板 [} 151]で確認 S1XX-3B11.000S できます。以下のコード(1)が可能です:IO = EG_IO|PE = EG_PoE|PB = EG_Profibus|PN = EG_Profinet 光度計の接続 2つのバリエーションがあります: ディスプレイと接続が内蔵された光度計(PM) SiDis AD 40に接続されたディスプレイなしの光度計(PM) 4.2.1 EG_IO SiDis Male (A) Female PM プラグピン番号 コード 8極プラグ(A) RS485-Modbus RTU (120 Ω...
  • Página 155 電気設備 配線図 EG_IO 4.2.2 EG_PoE PoE (802.3af、クラス0) ケーブル特性:Cat.6、STP、AWG 24/7、TIA-568A。ファストイーサネット 100Base_T 対応 利用可能なウェブサービス:ウェブサーバー、Modbus TCP SiDis Female PM Female (A) プラグピン番号 (A)M12 4極ソケット Dコード 155 / 196...
  • Página 156 電気設備 4.2.3 EG_プロフィバス Female PM SiDis A B C A B C Male (A) Male (B) Female (C) プラグピン番号 M12 8極 プラグ A コード PB_A PB_B M12 5極プラグ Bコード PB_A PB_B M12 5極ソケットB コード 4.2.4 EG_プロフィネット Female PM SiDis A B C A B C Male (A) Female (B)
  • Página 157 試運転 操作 操作は、本体ディスプレイで、またはWLAN対応デバイスで行うことができます。 光度計 ナビゲーションはスワイプジェスチャーで 行います。ナビゲーションヘルプは下部(1) と左(2) にあります。1分間操作されない場 合、ステータス表示に変わります。 Sigristのウェブインターフェース (1) メニュー設定 (2) ステータス (3) 現在の測定値 (4) 7日間のロガー図 (5) LED温度 (6) センサー内部温度 (7) センサー湿度 (8) ステータス入力 (9) ステータス出力 試運転 正しい取り付けと電気接続を確認します。 動作電圧を設定します。 ð スタート画面が表示されます。 157 / 196...
  • Página 158 試運転 必要に応じてディスプレイを回転させま す。 ディスプレイの回転はスタート画面でのみ 可能です。 回転マーク(1)を軽くタッチします。 ð ディスプレイが90°回転します。 ディスプレイが正しい位置になるまで繰 り返します。 WLANの起動 «WLAN 接続»に移動します。 下にスワイプします。 ð WLANが起動します。 モバイルデバイスの接続 注記! モバイル機器でVPN接続がアクティブにな っていてはいけません。 QRコードでモバイルデバイスをWLANに接 続します。 警告「インターネット接続がありませ ん」を [OK] で確認します。 ð モバイルデバイスが接続されます。 別の方法: モバイルデバイスをWLANに接続します。 表示されたSSIDを選択します。 表示されたパスワードを入力します。 警告「インターネット接続がありませ ん」を [OK] で確認します。 ð モバイルデバイスが接続されます。 158 / 196...
  • Página 159 トラブルシューティング Sigrist-Webinterface 開きます QRコードでURLにアクセスします。 別の方法: ブラウザ(Chrome、Safariなど)を開き ます。 表示されたURLを入力します (192.168.10.1)。 ð ログイン画面が表示されます。 Sigristウェブインターフェースにログイン します パスワードなしでログインします。 推奨:パスワードでSigristウェブインター フェースへのアクセスを保護します。 トラブルシューティング 障害の特定 障害 措置 動作電圧を確認してください。 表示なし エラーメッセージを分析します(警告/エラー/優先メッセー 表示中のエラーメッセージ ジ)。 試料媒体の動作条件が正しいことを確認します。 測定値が間違っているよう です キャリブレーションを確認してください。 正しく取り付けられているか確認してください。 メンテナンス作業が正しく行われたか確認してください。 センサーチェックを実行します。 警告/(優先順位の高い)エラーメッセージ 障害が発生した場合、設定に従って測定値(1)または対応するステータス・シンボル(2)が表示され ます。 スワイプで、詳細情報が表示されます。 159 / 196...
  • Página 160 測定値が0になります。 操作ができません。 QRコード(5)を呼び出してください。 直ちに原因を取り除いてください。 (1)測定値表示ありのエラーメッセージ (2)(優先順位の高い)エラーステータスシ ンボル (3)エラーコード (4)エラーメッセージ (5)QRコード 注記! 優先順位の高いエラーは、サービス技術者 がクリアする必要があります。 廃棄方法 光度計および付属する周辺機器の廃棄は地域の法的規定に従って行う必要があります。取扱説明 書 [} 147]を参照してください。 仕様 値 TurBiScat PM 40 動作電圧 DC 24 V ± 10 % (EG_PoE 準拠) ウォームアップ時間 3分未満 消費電力 最大 4 W 160 / 196...
  • Página 161 仕様 値 TurBiScat PM 40 最大 4 MPa (40 bar) → サファイア窓付きセンサーヘッド 最大圧力 測定セル → 仕様準拠、標準 VARINLINE ハウジング 1 MPa ® (10 bar) -10 ... +100° C 媒体温度 120℃ 最大 2 時間 150℃最大 1 時間 -10 ... +50℃ 周辺温度 +55℃ -> 最高媒体温度 +85℃...
  • Página 162 仕様 カラー測定(オプション) 値 波長 430 nm 測定範囲 0 ... 50 EBCカラー(層固定) 測定範囲 任意設定可能 最小測定値 0 ... 5 EBCカラー 繰り返し精度 ± 0.3 EBCカラー 繰り返し精度 ± 0.2 EBCカラー 値 SiDis AD 40 動作電圧 DC 24 V ± 10 % (EG_PoE 準拠) 光度計を含む消費電力 最大...
  • Página 163 Sicurezza Start Grazie per la fiducia riposta in SIGRIST-PHOTOMETER AG. Le istruzioni che seguono servono per guidare l'utente in modo sicuro ed efficiente fino alla prima messa in funzione del dispositivo. In questo documento: Sicurezza [} 163] Dati del dispositivo [} 166] Montaggio [} 168]...
  • Página 164 Sicurezza NOTA Misure precauzionali per un funzionamento sicuro Prima della messa in funzione, osservare le seguenti indicazioni: Per mantenere il grado di protezione, non è possibile apportare al dispositivo alcuna modifica meccanica o elettrica. Solo il personale formato è autorizzato ad aprire e chiudere il dispositivo. È...
  • Página 165 Sicurezza Segnalazioni Ci sono quattro livelli di segnalazione: pericolo, avvertimento, attenzione, avviso. Sono indicate: la natura del rischio, le possibili conseguenze e le misure da adottare per evitare il pericolo. Termine segnaleti- Significato indica un pericolo ad alto rischio di morte immediata o gravi lesioni fisiche. PERICOLO indica un pericolo con rischio medio che può...
  • Página 166 Garantire precauzioni di sicurezza da parte dell'operatore per evitare l'accesso non autorizzato. Dati del dispositivo Vista generale 2.1.1 TurBiScat PM 40 con display TurBiScat PM 40 con display TurBiScat PM 40 Connessione WiFi Dispositivo d'ingresso WiFi Dispositivo di comando o sistema di...
  • Página 167 Dati del dispositivo 2.1.2 TurBiScat PM 40 con SiDis AD 40 TurBiScat PM 40 con SiDis AD 40 TurBiScat PM 40 senza display SiDis AD 40 Connessione WiFi Dispositivo d'ingresso WiFi Dispositivo di comando o sistema di Touch screen controllo Targhetta Le targhette sono posizionate sul TurbiScat PM 40 e sul SiDis AD 40 (2). Esse contengono: Tipo di apparecchiatura Type ext.Nome del dispositivo...
  • Página 168 Montaggio Montaggio Informazioni generali sul montaggio Per il montaggio del fotometro e dell'unità di analisi utilizzare i disegni quotati, dettagliati. Distanza tra il fotometro e le luci parassite > 2 m. Evitare la formazione di bolle di gas sulla testa del sensore utilizzando una posizione di installa- zione adeguata.
  • Página 169 Montaggio ® Installazione nel connettore VARINLINE Montare il fotometro (1), compresa la guarnizione con il collare (3), sul con- ® nettore VARINLINE Assicurarsi che la marcatura sia ri- volta nella direzione del flusso. Montare la piastra di chiusura (5), com- presa la guarnizione con il collare ®...
  • Página 170 Installazione elettrica Installazione elettrica PERICOLO Pericolo dovuto a un allacciamento errato della tensione di esercizio. Un allacciamento errato della tensione elettrica di esercizio può essere mortale. Anche l’impianto può subire danni. L’allacciamento deve essere eseguito da una persona qualificata in conformità alle norme lo- cali.
  • Página 171 Installazione elettrica Schema di collegamento EG_IO 4.2.2 EG_PoE PoE (802.3af, classe 0) Proprietà del cavo: Cat. 6, STP, AWG 24/7, TIA-568A. Fast Ethernet 100Base_T supportata Servizi web disponibili: server web, Modbus TCP SiDis Female PM Female (A) Numero di pin del connettore Presa M12 a 4 pin con codifica D 171 / 196...
  • Página 172 Installazione elettrica 4.2.3 EG_Profibus Female PM SiDis A B C A B C Male (A) Male (B) Female (C) Numero di pin del connettore Connettore M12 a 8 pin con codifica A Connettore M12 a 5 pin con codifica B PB_A PB_B Presa M12 a 5 poli con codifica B...
  • Página 173 Messa in funzione Comando Le operazioni possono essere eseguite sul display del dispositivo o con apparecchi abilitati alla WLAN. Fotometro La navigazione avviene tramite gesti di scorrimento. Gli ausili per la navigazione si trovano in basso e a sinistra (2). In as- senza di attività, il display di stato passa al- la visualizzazione dello stato.
  • Página 174 Messa in funzione Ruotare il display se necessario La rotazione del display è possibile solo nella schermata iniziale. Toccare brevemente il simbolo di rota- zione (1). ð Il display ruota di 90°. Ripetere l'operazione finché il display non si trova nella posizione corretta. Attivare il WiFi Spostarsi su «Connessione WiFi».
  • Página 175 Risoluzione dei problemi Sigrist-Webinterface aprire Accesso all'URL con codice QR. Alternativa: Aprire il browser (ad es. Chrome, Safa- ri). Inserire l'URL visualizzato (192.168.10.1). ð Viene visualizzata la schermata di ac- cesso. Accedere all'interfaccia web di SIGRIST Accedere senza password. Raccomandazione: proteggere l'accesso all'interfaccia web di SIGRIST con una pas- sword.
  • Página 176 Lo smaltimento del fotometro e delle apparecchiature periferiche associate deve essere effettuato in conformità alle disposizioni di legge regionali. Vedere le Istruzioni per l'uso [} 163]. Dati tecnici TurBiScat PM 40 Valori Tensione di esercizio 24 VDC ± 10 % (EG_PoE secondo lo standard) Tempo di riscaldamento <...
  • Página 177 Dati tecnici TurBiScat PM 40 Valori Pressione max. Max. 4 MPa (40 bar) → Testa del sensore con finestra in zaf- firo Cella di misurazione → Rispettare le specifiche, alloggiamen- ® to standard VARINLINE 1 MPa (10 bar) Temperatura del fluido -10 … +100° C 120°...
  • Página 178 Dati tecnici Misurazione del colore (op- Valori zionale) Metodo di misura Assorbimento Lunghezza d'onda 430 nm Campo di misura Colore 0 ... 50 EBC (strato fisso) Campi di misura Configurabili in modo arbitrario Valore di misura minimo Colore 0 … 5 EBC Riproducibilità Colore ±...
  • Página 179 Twoje bezpieczeństwo Start Dziękujemy za zaufanie do firmy Sigrist-Photometer AG. Poniższe instrukcje poprowadzą Państwa bezpiecznie i sprawnie do pierwszego uruchomienia urządzenia. W tym dokumencie: Twoje bezpieczeństwo [} 179] Dane urządzenia [} 182] Montaż [} 184] Instalacja elektryczna [} 185] Obsługa [} 189] Uruchomienie [} 189] Usuwanie usterek [} 191]...
  • Página 180 Wyłącznie przeszkolone osoby mogą otwierać i zamykać urządzenie. Należy dokładnie przestrzegać kolejności czynności obsługowych zawartych w niniejszej do- kumentacji. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem TurBiScat PM 40 i jego urządzenia peryferyjne są przeznaczone do pomiaru zmętnienia cieczy. Możliwe są zastosowania w następujących obszarach: Obszary zastosowania Przemysł spożywczy i produkcja napojów...
  • Página 181 Twoje bezpieczeństwo Wskazówki ostrzegawcze Wskazówki ostrzegawcze mają cztery poziomy: niebezpieczeństwo, ostrzeżenie, ostrożnie, wska- zówka. Zawierają one: Charakter zagrożenia, możliwe konsekwencje i środki zapobiegające zagro- żeniu. Hasło sygnaliza- Znaczenie cyjne Hasło sygnalizacyjne wskazujące na zagrożenie o wysokim ryzyku, prowa- NIEBEZPIECZEŃSTWO dzące do śmierci lub poważnych obrażeń ciała. Hasło sygnalizacyjne wskazujące na zagrożenie o średnim ryzyku, mogące OSTRZEŻENIE prowadzić...
  • Página 182 Należy zapewnić środki bezpieczeństwa ze strony operatora, aby zapobiec nieuprawnionemu dostępowi. Dane urządzenia Widok ogólny 2.1.1 TurBiScat PM 40 z wyświetlaczem TurBiScat PM 40 z wyświetlaczem TurBiScat PM 40 Połączenie WLAN Urządzenie wejściowe WLAN Urządzenie obsługowe lub system ste- rujący Ekran dotykowy...
  • Página 183 Dane urządzenia 2.1.2 TurBiScat PM 40 z SiDis AD 40 TurBiScat PM 40 z SiDis AD 40 TurBiScat PM 40 bez wyświetlacza SiDis AD 40 Połączenie WLAN Urządzenie wejściowe WLAN Urządzenie obsługowe lub system ste- Ekran dotykowy rujący Tabliczka znamionowa Tabliczki znamionowe są umieszczone na urządzeniach TurbiScat PM 40 (1) i SiDis AD 40 (2). Za- wierają...
  • Página 184 Montaż Montaż Ogólne informacje dotyczące montażu Do montażu fotometru i urządzenia obsługowego należy użyć szczegółowych arkuszy wymiaro- wych. Odległość pomiędzy fotometrem a źródłem światła zakłócającego > 2 m. Aby uniknąć tworzenia się pęcherzyków gazu na głowicy czujnika, należy zastosować odpo- wiednią pozycję montażową. Odległość...
  • Página 185 Montaż ® Montaż w złączu VARINLINE Zamontować fotometr (1) wraz z uszczelką (7) i pierścieniem składa- ® nym (3) w złączu VARINLINE Upewnić się, że oznaczenie (2) skiero- wane jest w kierunku przepływu. Zamontować płytę zamykającą (5) wraz uszczelką (6) z pierścieniem składa- ® nym (4) w złączu VARINLINE Montaż...
  • Página 186 Instalacja elektryczna Instalacja elektryczna NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie spowodowane niewłaściwym podłączeniem napięcia roboczego. Nieprawidłowe podłączenie elektrycznego napięcia roboczego może zagrażać życiu. Może rów- nież dojść do uszkodzenia systemu. Podłączenie musi być wykonane przez specjalistę zgodnie z lokalnymi przepisami. Zainstalować przełącznik rozłączający w pobliżu źródła zasilania, aby odłączyć urządzenie od sieci.
  • Página 187 Instalacja elektryczna Schemat połączeń EG_IO 4.2.2 EG_PoE PoE (802.3af, klasa 0) Charakterystyka kabla: Kat. 6, STP, AWG 24/7, TIA-568A. Obsługiwany Fast Ethernet 100Ba- se_T Dostępne usługi internetowe: Serwer WWW, Modbus TCP SiDis Female PM Female (A) Nr pinów wtyczki 4-pinowe gniazdo M12 kodowane D 187 / 196...
  • Página 188 Instalacja elektryczna 4.2.3 EG_Profibus Female PM SiDis A B C A B C Male (A) Male (B) Female (C) Nr pinów wtyczki (A) 8-pinowa wtyczka M12 kodowana A (B) 5-pinowa wtyczka M12 kodowana B PB_A PB_B (A) 5-pinowe gniazdo M12 kodowane B PB_A PB_B 4.2.4 EG_Profinet...
  • Página 189 Uruchomienie Obsługa Urządzenie można obsługiwać na wyświetlaczu urządzenia lub za pomocą urządzeń obsługują- cych sieć WLAN. Fotometr Nawigowanie odbywa się za pomocą ge- stów przesuwania. Elementy nawigacyjne znajdują się na dole i po lewej stronie (2). W przypadku braku aktywności, wskaź- nik stanu zmienia się...
  • Página 190 Uruchomienie W razie potrzeby obrócić wyświetlacz Obracanie wyświetlacza jest możliwe tylko na ekranie startowym. Dotknąć krótko symbolu obrotu (1). ð Wyświetlacz obraca się w zakresie 90°. Powtarzać, aż do osiągnięcia prawidło- wej orientacji wyświetlacza. Aktywacja sieci WLAN Przejść do «połączenia WLAN». Przesunąć...
  • Página 191 Usuwanie usterek Sigrist-Webinterface otworzyć Dostęp do adresu URL za pomocą kodu Alternatywnie: Otworzyć przeglądarkę (np. Chrome, Safari). Wprowadzić wyświetlony adres URL (192.168.10.1). ð Pojawi się ekran logowania. Logowanie do interfejsu internetowego Sigrist Zalogowanie bez hasła. Zalecenie: Zabezpieczyć dostęp do interfej- su internetowego Sigrist za pomocą...
  • Página 192 Utylizacja Utylizacja fotometru i związanych z nim urządzeń peryferyjnych musi być przeprowadzona zgodnie z regionalnymi przepisami prawnymi. Patrz w instrukcji obsługi [} 179]. Dane techniczne TurBiScat PM 40 Wartości Napięcie robocze 24 VD C ± 10% (EG_PoE zgodnie z normą) Czas nagrzewania <...
  • Página 193 Dane techniczne TurBiScat PM 40 Wartości Maks. ciśnienie Maks. 4 MPa (40 bar) → Głowica czujnika z szafirową szybką Komórka pomiarowa → Przestrzegać specyfikacji, standardo- ® wa obudowa VARINLINE 1 MPa (10 bar) Temperatura medium -10 ... +100°C 120°C maks. 2 godz. 150°C maks. 1 godz. Temperatura otoczenia -10 ...
  • Página 194 Dane techniczne Pomiar barwy (opcjonalnie) Wartości Zasada pomiaru Absorpcja Długość fali 430 nm Zakres pomiarowy 0 ... 50 barwy EBC (warstwa stała) Zakresy pomiarowe Dowolnie konfigurowalne Najmniejsza wartość pomiaro- 0 … 5 barwy EBC Powtarzalność ± 0,3 barwy EBC Powtarzalność ± 0,2 barwy EBC SiDis AD 40 Wartości Napięcie robocze...
  • Página 195 195 / 196...
  • Página 196 Sigrist-Photometer AG Service Partner Hofurlistrasse 1 CH-6373 Ennetbürgen Tel. +41 (0)41 624 54 54 Fax. +41 (0)41 624 54 55 www.sigrist.com info@sigrist.com 20200 - Kurzanleitung TurBiScat PM 40 Multi- lang_web...