Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

FOODIE
SMOOTHIE BLENDER
Design: Unit 10
RIG-TIG
Copenhagen
Denmark
www.rig-tig.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIGTIG FOODIE

  • Página 1 FOODIE SMOOTHIE BLENDER Design: Unit 10 RIG-TIG Copenhagen Denmark www.rig-tig.com...
  • Página 2 DE – FOODIE Smoothie Blender __________________________ 4 DK – FOODIE smoothie blender __________________________ 8 EL – μπλέντερ για smoothie FOODIE _______________________ 12 ES – FOODIE batidora para smoothies ____________________ 16 FI – FOODIE smoothie-sekoitin ___________________________ 20 FR – FOODIE blender à smoothie _________________________ 24 IS –...
  • Página 3 Teig usw. Das Gerät darf nicht mit heißen Flüssigkeiten verwendet werden, da dadurch der Druck im Behälter zu groß wird. 3. Der Smoothie Blender FOODIE muss wie alle anderen elektrischen Geräte mit Vorsicht verwendet werden, um Verletzungen, Brand oder Schäden am Gerät zu vermeiden.
  • Página 4 Wertstoffhof abzugeben. offenem Feuer oder ähnlichem auf. TECHNISCHE ANGABEN 11. VORSICHT: Das Messer ist sehr scharf, daher vorsichtig reinigen. FOODIE Smoothie Blender Art. No: IN-Z00605-X 12. Die Messerklingen dürfen nicht nochmals geschliffen werden. 220–240 V 50/60 HZ 180 W 13.
  • Página 5 Rotordel (C) Låg (D) Apparatet må ikke bruges til varme væsker, da trykket i beholderen bliver for stort. 3. FOODIE smoothie blender, bør, som andre elektriske apparater, altid bruges med forsigtighed for at undgå personskade, brandskade eller beskadigelse af apparatet. Strømkabel Læs brugsanvisningen omhyggeligt før brug.
  • Página 6 8 år og opefter. TEKNISK DATA 9. Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra bordkanten. FOODIE smoothie blender Art. No: IN-Z00605-X 10. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af kogeplader, åben ild eller lignende.
  • Página 7 3. Όπως με όλες τις ηλεκτρικές συσκευές, θα πρέπει να είστε προσεκτικοί κατά τη χρήση του Καλώδιο μπλέντερ για smoothie FOODIE, ώστε να αποφευχθούν οι τραυματισμοί, οι ζημιές από τροφοδοσίας πυρκαγιά ή οι ζημιές στη συσκευή. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση.
  • Página 8 9. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού. Τεχνικά δεδομένα 10. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε εστίες κουζίνας, ανοικτή φλόγα ή παρόμοια. FOODIE μπλέντερ για smoothie 11. ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι λεπίδες είναι πολύ αιχμηρές, οπότε πρέπει Art. No: IN-Z00605-X να...
  • Página 9 Tapa (D) el aparato con líquidos calientes porque generarán mucha presión en el contenedor. cuchillo (C) 3. Al igual que otros aparatos eléctricos, la batidora para smoothies FOODIE debe utilizarse con precaución para evitar lesiones personales, quemaduras o daños Cable de en el aparato.
  • Página 10 8. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. DATOS TÉCNICOS 9. Compruebe que el cable no cuelga por el borde de la superficie donde está el aparato. FOODIE batidora para smoothies 10. No coloque el aparato sobre de superficies calientes o cerca de ellas, Art. No: IN-Z00605-X fuegos sin protección o similares.
  • Página 11 Kansi (D) Laitetta ei myöskään saa käyttää jääkuutioiden eikä kuumien nesteiden kera, koska säiliöön kohdistuisi silloin liian suuri paine. 3. Kuten muitakin sähkölaitteita, FOODIE smoothie-sekointa on käytettävä varoen Virtajohto henkilövahinkojen, tulipalon tai laitteen vaurioitumisen estämiseksi. Lue ohjeet tarkoin ennen käyttöä.
  • Página 12 9. Huolehdi, ettei virtajohto roiku pöydän reunan yli. TEKNISET TIEDOT 10. Älä sijoita laitetta keittolevylle, avotulelle tai FOODIE smoothie-sekoitin vastaaville paikoille tai niiden läheisyyteen. Art. No: IN-Z00605-X 220–240 V 50/60 HZ 180 W 11. VAROITUS! Terät ovat erittäin teräviä, joten ole varovainen puhdistuksessa! 12.
  • Página 13 (C) liquides chauds, car la pression dans le récipient sera trop élevée. 3. Le blender à smoothie FOODIE, comme les autres appareils électriques, doit être utilisé avec prudence pour éviter les blessures, les dommages causés par le feu ou les Prise dommages à...
  • Página 14 électroniques. 10. Ne placez pas l’appareil sur ou près de plaques chauffantes, CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES d’une flamme nue ou similaire. FOODIE blender à smoothie 11. AVERTISSEMENT: Les lames sont très aiguisées, Art. No: IN-Z00605-X soyez prudent en les nettoyant nettoyant. 220–240 V 50/60 HZ 180 W 12.
  • Página 15 ísmola eða heitan vökva í tækið, þar sem þrýstingur í ílátinu verður of mikill. 3. Á sama hátt og með önnur raftæki skal nota FOODIE smoothie-blandarann með aðgát til að forðast líkamleg meiðsli, eldhættu eða skemmdir á tækinu. Lesið leiðbeiningarnar Rafmagnssnúra...
  • Página 16 8. Blandarinn og rafmagnssnúran eiga að vera þar sem börn undir 8 ára aldri ná ekki til. TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR 9. Tryggið að rafmagnssnúran lafi ekki út fyrir borðbrúnina. FOODIE smoothie-blandari 10. Setjið blandarann ekki nálægt eða ofan á heitt yfirborð, opinn eld eða annað álíka. Art. No: IN-Z00605-X 220–240 V 50/60 HZ 180 W...
  • Página 17 L’apparecchio non deve essere utilizzato con liquidi caldi, poiché la pressione nel delle lame (C) contenitore sarebbe eccessiva. 3. Il frullatore FOODIE deve essere maneggiato con cautela per evitare lesioni personali, Cavo di danni causati dal fuoco o guasti all’apparecchio. Leggere attentamente le istruzioni alimentazione prima dell’utilizzo.
  • Página 18 11. ATTENZIONE: Le lame sono molto affilate, perciò fare attenzione durante la pulizia! DATI TECNICI 12. Le lame del coltello non devono essere nuovamente levigate. FOODIE frullatore Art. No: IN-Z00605-X 13. ATTENZIONE: Per evitare i rischi correlati ad un reset involontario del termofusibile, 220–240 V 50/60 HZ 180 W...
  • Página 19 Puua (D) il.il. akoorinissamut naleqqutinngilaq. Atortorissaarut una nillorutinut (serminut) imerpalasunullu kissartunut atorneqassanngilaq tankiani naqitsineq angivallaalissammat. Innaallagissamut 3. FOODIE smoothienik akoorut atortorissaarutit innaallagissanoortut allat assigalugit attavia imminut ajoqusinnginnissaq pillugu, ikuallattoornikkut ajoqusinnginnissaq atortorissaarutilluunniit ajoqusinnginnissaa pillugu mianersortumik atorneqassaaq. Atunnginnerani ilitsersuutit sukumiisumik atualaakkit. Puiaasaq (B) 4.
  • Página 20 10. Aserorterut kissarsuummut qanittumut, innermut assigisaannulluunniit qanittumut inissinngisaannaruk. TENIKKIKKUT PAASISSUTISSAT 11. MIANERSORIT: Savittai ipittupilussuupput, taamaatumik salikkaangakku mianersortarit! FOODIE smoothienik 12. Savittai ipissaqqinneqassanngillat. Art. No: IN-Z00605-X 220–240 V 50/60 HZ 180 W 13. MIANERSORIT: Ulorianartoqarsinnaanera pinaveersimatinniarlugu iikkami ikkuffiunngitsut atorneqassanngillat soorlu timerit imaluunniit ikkuffiit, ikeqattaarlutillu qameqattaartartut programmi ikorfartuut atorlugu.
  • Página 21 Het toestel mag ook niet worden gebruikt met hete vloeistoffen omdat de druk in de container te hoog zal zijn. 3. De FOODIE smoothie blender moet, net als alle andere elektrische toestellen, met Netsnoer de nodige voorzichtigheid worden gebruikt om persoonlijke letsels, brandschade of schade aan het toestel te voorkomen.
  • Página 22 10. Plaats het toestel niet op of in de buurt van kookplaten, open vuur of soortgelijk. TECHNISCHE GEGEVENS 11. VOORZICHTIG: De messen zijn erg scherp, dus wees voorzichtig bij het schoonmaken! FOODIE smoothie blender Art. No: IN-Z00605-X 12. De messen mogen niet opnieuw worden geschuurd.
  • Página 23 Apparatet skal heller ikke brukes til varme væsker, da trykket i beholderen blir Bladenhet (C) Lokk (D) for stort. 3. FOODIE smoothieblender: Som for alle andre elektriske apparater, skal den brukes forsiktig for å unngå personskade, brannskade eller skade på apparatet. Strømledning Les instruksjonene nøye før bruk.
  • Página 24 9. Kontroller at ledningen ikke henger utenfor kanten av bordet. TEKNISK INFORMASJON 10. Sett aldri apparatet på eller ved kokeplater, åpen ild eller lignende. FOODIE smoothieblender 11. ADVARSEL! Bladene er veldig skarpe, så vær forsiktig når du rengjør! Art. No: IN-Z00605-X 220–240 V 50/60 HZ 180 W...
  • Página 25 Do urządzenia nigdy nie należy wrzucać kostek lodu, ani wlewać gorących napojów, gdyż wówczas ciśnienie w pojemniku będzie zbyt duże. Przewód 3. Blender do smoothie FOODIE, podobnie jak inne urządzenia elektryczne, należy zasilający obsługiwać ostrożnie, aby uniknąć obrażeń, pożaru lub uszkodzenia urządzenia.
  • Página 26 9. Sprawdź, czy przewód nie zwisa nad krawędzią stołu. Dane techniczne 10. Nie umieszczaj urządzenia na lub w pobliżu palników, otwartego ognia itp. FOODIE blender do smoothie 11. PRZESTROGA: Ostrza są bardzo ostre, należy zachować ostrożność podczas czyszczenia! Art. No: IN-Z00605-X 220–240 V 50/60 HZ 180 W...
  • Página 27 Apparatet skal heller ikke brukes til varme væsker, da trykket i beholderen blir Bladenhet (C) Lock (D) for stort. 3. FOODIE smoothieblender: Som for alle andre elektriske apparater, skal den brukes forsiktig for å unngå personskade, brannskade eller skade på apparatet. Strömsladd Les instruksjonene nøye før bruk.
  • Página 28 9. Kontrollera att sladden inte hänger över bordskanten. TEKNISKA DATA 10. Placera inte apparaten på eller nära kokplattor, öppen eld eller liknande. FOODIE smoothieblender 11. VARNING! Knivarna är mycket skarpa, var försiktig vid rengöring! Art. No: IN-Z00605-X 220–240 V 50/60 HZ 180 W 12.
  • Página 29 The appliance must not be used for hot liquids, as the pressure at the container will be too great. 3. FOODIE smoothie blender, like other electrical appliances, should be used with Power cord caution to avoid personal injury, fire damage or damage to the appliance.
  • Página 30 12. The knife blades must not be re-sanded. TECHNICAL DATA 13. CAUTION: In order to avoid any hazard, this appliance must not be supplied FOODIE smoothie blender through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit Art. No: IN-Z00605-X that which is regularly switched on and off by the utility.
  • Página 31 LIMITED WARRANTY This item is warranted to be free from defects in materials or workmanship for a period of one years from the original date of purchase under normal conditions of intended use. lf this product is defective, Warrantor will, within the warranty period, replace the product or refund the purchase price of the product, at Warrantor’s option, at the place of purchase upon presentation of sales receipt or other proof of purchase.