Mais une palme trop serrée peut aussi provoquer des
crampes dans les jambes et les pieds. Veillez à choisir des
palmes de taille adaptée. Chaussez les palmes en vous
mettant dans l´eau ou plongez-les dans l´eau avant de
les mettre pour en faciliter l´ajustement. Prenez soin de
tirer les lanières du talon pour que les palmes soient
correctement xées.
REMARQUE IMPORTANTE! RISQUE DE DÉTÉRIORATIONS!
- Pour l´entretien n´utilisez que de l´eau courante et un
produit de nettoyage neutre. Après chaque utilisation
rincez minutieusement le kit de plongée à l´eau courante.
- N´utilisez pas de produit de nettoyage agressif.
- Ne mettez jamais le kit de plongée dans la machine à laver.
- Mettez le kit de plongée à sècher à l´ombre. Ne
l´exposez pas en plein soleil.
Rangement et transport
- Toutes les parties du kit doivent être bien sèches avant
d´être rangées.
- Rangez toujours le kit de plongée dans un endroit sec.
- N´exposez pas le kit de plongée en plein soleil.
- Ne laissez pas le kit de plongée au contact d´huile, de
solvants ou d´alcool.
Données techniques
Modèle: S11 / SN26
Numéro d´article: 940001 / 940002 / 940003
Longueur des palmes: Junior: S/M – 36,5cm; L/XL –
40cm; Adulte: S/M – 45,5cm; L/XL – 49 cm
Classe de tuba: (voir le tuba)
MTS Sportartikel Vertriebs GmbH
Hans-Urmilller-Ring 11
82515 Wolfratshausen
Allemagne
info@mts-sport.de
www.mts-sport.de
IT SICUREZZA
Destinazione d´uso
Il set da snorkeling é composto da boccaglio, maschera e
pinne. Il boccaglio deve essere utilizzato esclusivamente
per far respirare lo Snorkeler sulla super cie dell´acqua.
Esso consente all´utente di respirare durante il nuoto in
posizione ventrale, senza dover sollevare la bocca fuori
dall´acqua. Il respiratore é dotato di boccaglio e una
valvola. La maschera viene usata per proteggere gli occhi
delle persone che stanno e ettuando operazioni sott´acqua,
ove vi é necessario respirare sott´acqua. La maschera
copre soltanto occhi e naso. Le pinne sono adatte ad
immersioni in cui l´utente ha una respirazione subacquea.
Il set da snorkeling é destinato solo ad uso privato e non
ad uso commerciale.
Il set da snorkeling va usato esclusivamente come
descritto in queste istruzioni per l´uso! L´uso improprio
del set da snorkeling può causare danni o lesioni
personali. Il set da snorkeling non é un giocattolo.
Istruzioni d´uso generali
Leggere attentamente le istruzioni d´uso, soprattutto le
avvertenze in materia di sicurezza prima di utilizzare il
set da snorkeling! La mancata osservanza di queste
istruzioni può provocare la morte o lesioni gravi o
danneggiare il set da snorkeling. Il manuale di istruzione
corrisponde
a
EN16805:2015
Entretien
e
EN
1972:2015.
Conservare le istruzioni per un uso futuro. In caso di
passaggio del set da snorkeling a terzi, assicurarsi di
consegnare anche queste istruzioni!
Avvertenze in materia di sicurezza
Avvertenze! Pericolo di as ssia! L´aggiunta di corpi
estranei sul boccaglio, per esempio, per estendere il
tubo, può essere fatale! Non modi care mai il boccaglio!
AVVERTENZE! PERICOLO DI MORTE!
Nuotare o fare snorkeling in caso di mare agitato o forte
correnti comporta grande pericolo. Altrettanto a rischio
sono singoli snorkler, nuotatori meno esperti e bambini.
Non fare snorkeling in caso di mare agitato! Informarsi se
nel posto in cui si desidera fare snorkeling ci siano
correnti forti! Non sopravvalutate le vostre capacità
siche e uscite dall´acqua in caso di stanchezza!
Non lasciar fare ai bambini snorkeling se incustoditi o senza
sorveglianza! Gli adulti devono insegnare ai bambini
l´uso corretto dell´attrezzatura e fare pratica con loro!
AVVISO! RISCHIO DANNEGGIAMENTO!
Non esporre mai il set da snorkeling a temperature
elevate (luce diretta del sole, conservazione in macchina
in estate, riscaldamento, ecc.) Non utilizzare più il set da
snorkeling in presenza di crepe, parti di plastica diventati
porosi o deformati.
Controllare la funzionalità e completezza di tutti i
componenti del set da snorkeling prima di ogni utilizzo.
Controllare se ci sono danneggiamenti quali crepe o
parti di plastica porose. Non utilizzare il set da snorkeling
in caso di anomalie rilevate.
Uso boccaglio
AVVERTENZE! PERICOLO DI ASFISSIA!
Un tubo da boccaglio esteso successivamente può causare
una respirazione molto faticosa (l´aria espirata e viziata
viene inalata nuovamente). Ció può portare ad una
perdita di coscienza dovuta alla carenza di ossigeno e può
quindi portare all´annegamento. Inoltre possono veri carsi
problemi con i muscoli respiratori, dato che il tubo rappresenta
una pressione assoluta più alta per le vie respiratorie. Se
il boccaglio é troppo lungo e vi si é ad una profondità
elevata sott´acqua, la respirazione verrà appesantita.
Non estendere mai l´imboccatura del boccaglio.
Assicurarsi che la presa d´aria per respirare sia sempre
fuori dall´acqua. Se la punta dello snorkel si trova
sott´acqua la respirazione diventa impossibile.
Fare attenzione quando si usa il boccaglio, che la parte
essibile del tubo non sia piegato. L´a usso d´aria
sarebbe compromesso.
Durante le immersioni o a causa di spruzzi d´acqua, il
tubo può riempirsi di acqua e ciò può far ingoiare acqua.
Ispirare ed espirare sempre lentamente per evitare di
ingoiare acqua.
Per far uscire l´acqua dal boccaglio, so are brevemente,
in modo deciso, durante il nuoto in super cie o durante
l´emersione.
Ispirare lentamente e con attenzione, dato che dopo
aver so ato spesso rimane un pó d´acqua nel boccaglio.
Rimuovere l´acqua residua nuovamente con un so o.
Il boccaglio é dotato di una speciale valvola con e etto
blow out, per cui l´acqua viene spinta verso il basso,
facilitando il so aggio. Accertarsi che la valvola, per
quanto concerne la sigillatura, venga tenuta sempre
pulita - soprattutto da sabbia o simile.
Il tappo arancione sull´estremitá del boccaglio consente
una migliore visibilità del tubo e quindi una maggiore
Utilizzo