Descargar Imprimir esta página

Far Tools Premium TI220 Manual Del Usuario

Pulidora vibrante

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

Ponceuse vibrante
FR
Finishing sander
EN
Schwingschleifer
DE
Pulidora vibrante
ES
Levigatrice vibrante
IT
Máquina de polir vibratória
PT
Vlakschuurmachine
NL
EL
   
Szlifierka wibracyjna
PL
Täryhiomakone
FI
Vibrerande slipmaskin
SV
Bибpиpaщa щлифoвaчнa мaшинa
BU
Vibratorpudser
DA
Maşină de şlefuit cu vibraţii
RO
RU
Виброшлифовальная машина
Titreşimli parlatma makinesi
TU
Vibrační bruska
CS
Vibračná brúska
SK
‫ממרטה רוטטת‬
HE
‫آلة صقل ارتجاجية‬
AR
Vibráló csiszológép
HU
Vibracijski brusilnik
SL
Vibrolihvija
ET
Vibruojanti šlifavimo mašina
LV
Vibrējošā slīpmašīna
LT
www.fartools.com
715287-Manual-A.indd 1
TI220
Professional Machine
1/09/10 12:24:58

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Far Tools Premium TI220

  • Página 1 Ponceuse vibrante Finishing sander Schwingschleifer TI220 Pulidora vibrante Levigatrice vibrante Professional Machine Máquina de polir vibratória Vlakschuurmachine     Szlifierka wibracyjna Täryhiomakone Vibrerande slipmaskin Bибpиpaщa щлифoвaчнa мaшинa Vibratorpudser Maşină de şlefuit cu vibraţii Виброшлифовальная машина Titreşimli parlatma makinesi Vibrační...
  • Página 2 Les ponceuses permettent de poncer le bois et ses dérivés, les surfaces peintes, le métal, la pierre... Il existe des ponceuses de différentes formes pour realiser des travaux spécifiques: - La ponceuse delta ou ponceuse triangulaire idéale pour les travaux de restauration comme le ponçage de volets ( persiennes ) ou d’escalier.
  • Página 3 Sanders are used to sand wood and similar products, painted surfaces, metal, stone, etc. There are sanders of various different shapes in order to do specific jobs: - The delta sander or triangular sander ideal for restoration work such as the sanding of shutters (louvre shutters) or staircases.
  • Página 4 Las lijadoras permiten lijar la madera y sus derivados, las superficies pintadas, el metal, la piedra... existen lijadoras de diferentes formas para realizar obras específicas: - La lijadora delta o lijadora triangular es ideal para los trabajos de restauración como el lijado de postigos (persianas) o de escaleras.
  • Página 5 Le levigatrici permetteno di levigare il legno ed i suoi derivati, le super- fici verniciate, il metallo, la pietra... Per realizzare dei lavori specifici esistono delle levigatrici di diverse forme: - La levigatrice delta o levigatrice triangolare ideale per i lavori di restaurazione come la levigatura d’imposte (persiane) o di scale.
  • Página 6 As lixadeiras permitem lixar madeira e derivados, superfícies pintadas, metal, pedra, etc. Existem lixadeiras de diferentes formas disponíveis para a realização de trabalhos específicos: - A lixadeira delta ou lixadeira triangular é ideal para trabalhos de restauração, como a lixagem de batentes (persianas) ou de escadas. Graças à sua forma, é capaz de alcan- çar os ângulos mais recônditos.
  • Página 7 FIG. A FIG. C © FAR GROUP EUROPE 715287-Manual-A.indd 7 1/09/10 12:25:50...
  • Página 8 FIG. D FIG. E © FAR GROUP EUROPE 715287-Manual-A.indd 8 1/09/10 12:25:51...
  • Página 9 © FAR GROUP EUROPE 715287-Manual-A.indd 9 1/09/10 12:25:54...
  • Página 10 FIG. G 115851 © FAR GROUP EUROPE 715287-Manual-A.indd 10 1/09/10 12:25:56...
  • Página 11 Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Interrupteur Collecteur de poussières Plateau de ponçage Sac à poussières Variateur de vitesse Poignée de maintien Levier de serrage Papier abrasif Ouies de ventilation Système de fixation du papier Contenu du carton FIG.
  • Página 12 Remplacement des consommables FIG. G Changement du papier abrasif Entretien, recommandations et conseils Maintenir la machine et ses ouies d’aeration propres sans poussières Attention le fait de poncer du plâtre peut endommager gravement la machine. © FAR GROUP EUROPE 715287-Manual-A.indd 12 1/09/10 12:25:57...
  • Página 13 Description and location of machine parts FIG. A & B On /off switch Dust collector Sanding board Dust bag Speed variator switch Grip handle Tightening lever Sandpaper Ventilator intake Paper attachment system Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG.
  • Página 14 replacing consumables FIG. G Changing sandpaper Maintenance, recommendations and advice Keep the machine and ventilation intakes dust-free Warning, sanding plaster can seriously damage the machine © FAR GROUP EUROPE 715287-Manual-A.indd 14 1/09/10 12:25:58...
  • Página 15 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Ein/Ausschalter Staubsammler Schleifplatte Staubbeutel Schalter/Drehzahlregler Haltegriff Spannhebel Schleifpapier Lüftungsschlitze Papierbefestigungssystem Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Staubsammler anbauen Schleifpapier einsetzen (siehe Verschleißmate- rial auswechseln) Funktionen der Maschine FIG.
  • Página 16 Auswechseln der Verschleißteile FIG. G Schleifpapier auswechseln Reinigung und Wartung Maschine und deren Lüftungsschlitze staubfrei halten Achtung: Beim Schleifen von Gips kann die Maschine ernsthaft beschädigt werden- © FAR GROUP EUROPE 715287-Manual-A.indd 16 1/09/10 12:25:58...
  • Página 17 Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B Interruptor marcha/parada Colector de polvo Disco lijador Bolsa para el polvo variador de velocidad Empuñadura de sujeción Palanca de sujeción Papel lijador Orificios de ventilación Sistema de fijación del papel contenido del cartón FIG.
  • Página 18 Cambio de los consumibles FIG. G Cambio de papel lijador Limpieza y mantenimiento Mantener la máquina y sus orificios de ventilación limpios sin polvo Atención, lijar yeso puede provocar una deterioración grave de la máquina © FAR GROUP EUROPE 715287-Manual-A.indd 18 1/09/10 12:25:59...
  • Página 19 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B Interruttore Collettore di polvere Piano di levigatura Sacco per la polvere variatore di velocità Maniglia di mantenimento Leva di serraggio Carta abrasiva Fori di ventilazione Carta abrasiva contenuto della scatola FIG.
  • Página 20 sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. G Sostituzione della carta abrasiva manutenzione, raccomandazioni e consigli Mantenere la macchina e i suoi fori d’aerazione puliti, senza polvere Attenzione il fatto di levigare il gesso può danneggiare gravemente la macchina © FAR GROUP EUROPE 715287-Manual-A.indd 20 1/09/10 12:26:00...
  • Página 21 Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B Interruptor Colector de poeira Prato de lixagem Saco de poeira variador de velocidade Pega de preensão Alavanca de aperto Papel abrasivo Orifícios de ventilação Sistema de fixação do papel Conteúdo da caixa FIG.
  • Página 22 Substituição de consumíveis FIG. G Substituição do papel abrasivo Limpeza e manutenção preventiva Manter a máquina e os seus orifícios de aeração limpos e livres de poeira Atenção : A lixagem de gesso pode avariar gravemente a máquina © FAR GROUP EUROPE 715287-Manual-A.indd 22 1/09/10 12:26:00...
  • Página 23 Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B schakelaar Stofcollector Schuurblad Stofzak nter toerenregelaar Handgreep Spanhendel Schuurpapier Ventilatieopeningen Papierbevestiging inhoud van het karton FIG. C assemblage van de machine FIG. D Montage van de stofvanger Montage van het schuurpapier (zie «verbruik- sartikelen vervangen») Ffunctionaliteit van de machine...
  • Página 24 vervanging van de accessoires FIG. G Schuurpapier vervangen onderhoud, aanbevelingen en raadgevingen De machine en haar verluchtingsopeningen schoon en stofvrij houden Opgelet : pleisterwerk schuren kan de machine ernstig beschadigen © FAR GROUP EUROPE 715287-Manual-A.indd 24 1/09/10 12:26:01...
  • Página 25 Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B Διακόπτης εκκίνησης/διακοπής (on/off) Συλλέκτης σκόνης Δίσκος τριβής Σάκος-δοχείο σκόνης Διακόπτης ρύθμισης της ταχύτητας Χειρολαβή στηρίγματος Μοχλός σύσφιξης Λειαντικό χαρτί Ανοίγματα εξαερισμού Σύστημα στερέωσης χαρτιού Περιεχόμενου του χάρτινου κουτιού FIG. C Συναρμολόγηση...
  • Página 26 Αντικατάσταση των αναλώσιμων FIG. G Αλλαγή λειαντικού χαρτιού Καθαρισμός και συντήρηση Διατηρείστε την μηχανή και τα ανοίγματα εξαερισμού της καθαρά και χωρίς σκόνη Προσοχή: η τριβή του γύψου μπορεί να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στην μηχανή © FAR GROUP EUROPE 715287-Manual-A.indd 26 1/09/10 12:26:02...
  • Página 27 Opis i oznaczenie elementów FIG. A & B Włącznik praca / stop Kolektor pyłu Tarcza szlifująca Worek na pył Wyłącznik - regulator prędkości Uchwyt Dźwignia zaciskowa Papier ścierny Otwory wentylacyjne System mocowania papieru zawartość opakowania FIG. C montaż maszyny FIG. D Montaż...
  • Página 28 wymiana elementów zużywających się FIG. G Wymiana papieru ściernego konserwacja, zalecenia i rady Dbać o czystość urządzenia i otworów wentylacyjnych Uwaga, szlifowanie gipsu może prowadzić do poważnego uszkodzenia urządzenia © FAR GROUP EUROPE 715287-Manual-A.indd 28 1/09/10 12:26:02...
  • Página 29 Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B Käynnistys-/sammutuskatkaisija Pölynkerääjä Hiontataso Pölypussi Nopeuden säätö Kahva Kiristysvipu Hiomapaperi Ilmastointiaukot Hiomapaperin kiinnitysjärjestelmä Laatikon sisältö FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D Pölynkerääjän asennus Hiomapaperin asennus (katso kulutustavaroiden vaihto) Pumpun toiminta FIG. E Käynnistys Liikkeen suunta Kierrosnopeuden säätö...
  • Página 30 Kuluvien osien vaihto FIG. G Hiomapaperin vaihto Puhdistus ja kunnossapito Pidä laite ja sen ilmanvaihtoaukot vapaana pölystä Huomio, kipsilaastin hiominen voi vahingoittaa laitetta vakavasti © FAR GROUP EUROPE 715287-Manual-A.indd 30 1/09/10 12:26:03...
  • Página 31 Beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B Start-/stoppbrytare Dammsamlare Slipskiva Dammpåse Steglös varvtalsreglering Stödhandtag Spännarm Sandpappe Ventilationsspringor Papperets fästanordning Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D Montering av dammsamlaren Montering av sandpapperet (se byte av förbruk- ningsvaror) Maskinens funktion FIG.
  • Página 32 Byte av förbrukningsmedel FIG. G Byte av sandpapper Rengöring och underhåll Hålla maskinen och ventialationsspringorna rena och dammfria OBS! Slipning av gips kan skada maskinen svårt © FAR GROUP EUROPE 715287-Manual-A.indd 32 1/09/10 12:26:04...
  • Página 33 описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B Колектор на праха Прекъсвач за стартиране / спиране Сак за прах Табла, подно излъскване, шлифоване с пемза Картер за защита, който може да се наглася Дръжка за поддържане Вилка за стягане Вилка...
  • Página 34 Подмяна на консумативите FIG. G Подмяна на абразивната хартия Подмяна на консумативите Поддръжка на машината и на отворите за вентилация чисти от прах Внимание шлифоването с пемза може сериозно да повреди машината © FAR GROUP EUROPE 715287-Manual-A.indd 34 1/09/10 12:26:04...
  • Página 35 Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A & B Start / stop kontakt Støvsamler Slibeplade Støvpose Hastighedsvælger Fastholdelseshåndtag Fastspændingshåndtag Slibepapir Ventilationsåbninger System til fastgørelse af papir Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG. D Montering af støvsamler Montering af slibepapir (se udskiftning af forbrugsartikler) Maskinens virkemåde FIG.
  • Página 36 Udskiftning af forbrugsartikler FIG. G Udskiftning af slibepapir Rengøring og vedligeholdelse Hold maskinen og ventilationsåbningerne rene uden støv OBS: Det kan beskadige maskinen alvorligt at slibe puds © FAR GROUP EUROPE 715287-Manual-A.indd 36 1/09/10 12:26:05...
  • Página 37 Descrierea si identificarea organelor de masina FIG. A & B Întrerupător pornire/oprire Colector de praf Platou de şlefuit Sac de praf Variator de viteză Mâner de prindere Levier de strângere Hârtie abrazivă Guri de ventilaţie Sistem de fixare a hârtiei Continutul cartonului FIG.
  • Página 38 Înlocuirea consumabilelor FIG. G Schimbarea hârtiei abrazive Curăţare şi întreţinere Menţineţi maşina şi aeratoarele sale curate, fără praf Atenţie, şlefuirea gipsului poate deteriora grav maşina © FAR GROUP EUROPE 715287-Manual-A.indd 38 1/09/10 12:26:06...
  • Página 39 Описание и перечисление элементов машины FIG. A & B Переключатель вкл.-выкл Пылесборник Шлифовальная пластина Пылесборный мешок Переключатель скоростей Рукоятка Зажимный рычаг Наждачная бумага Вентиляционные отверстия Пылесборный мешок Содержимое коробки FIG. C Сборка машины FIG. D Установка пылесборника Крепление наждачной бумаги (см. описание замены...
  • Página 40 Замена расходных материалов FIG. G Замена наждачной бумаги Чистка и техническое обслуживание Очищайте станок и его вентиляционные отверстия от загрязнений и пыли Внимание! Шлифование гипса может привести к серьезному повреждению станка © FAR GROUP EUROPE 715287-Manual-A.indd 40 1/09/10 12:26:07...
  • Página 41 Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B Çalıştırma anahtarı / Durdurma oz toplayıcı Zımpara çarkı Toz torbası Hız değiştiricisi Tutma sapı Sıkma kolu Zımpara kâğıdı Havalandırma delikleri Kâğıt tespit sistemi Kartonun içerigi FIG. C Makinenin montajı FIG. D Toz toplayıcının takılması...
  • Página 42 Tüketim malzemelerinin değiştirilmesi FIG. G Zımpara kâğıdını değiştirme Temizlik ve bakım Makineyi ve havalandırma deliklerini temiz ve tozlardan arındırılmış olarak tutun Dikkat : alçıyı zımparalamak makinede ciddi bir hasar oluşmasına yol açabilir © FAR GROUP EUROPE 715287-Manual-A.indd 42 1/09/10 12:26:07...
  • Página 43 Popis a oznacení soucástí stroje FIG. A & B Çalıştırma anahtarı / Durdurma Sběrač prachů Deska na broušení Sáček na prach Hız değiştiricisi Držadlo Stahovací páka Brusný papír Ventilační otvory Systém pro uchycení papíru Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG.
  • Página 44 výmena komponentu FIG. G Výměna brusného papíru Cištení a údržba Udržovat stroj a větrací otvory čisté bez prachu Pozor na broušení sádry – to může stroj vážně poškodit © FAR GROUP EUROPE 715287-Manual-A.indd 44 1/09/10 12:26:08...
  • Página 45 popis a oznacenie súcastí stroja FIG. A & B Spínač štart/stop Zberač prachu Vrecko na prach Plynulý prevod Držadlo Sťahovacia páka Brusný papier Ventilačné otvory Systém na uchytenie papiera Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG. D Pripevnenie lapača prachu Pripevnenie brusného papiera (pozri výmenu opotrebovaných súčiastok) Chod stroja...
  • Página 46 Výmena komponentov FIG. G Výmena brusného papiera Čistenie a údržba Udržovať stroj a vetracie otvory čisté bez prachu Pozor na brúsenie sadry – môže to stroj vážne poškodiť © FAR GROUP EUROPE 715287-Manual-A.indd 46 1/09/10 12:26:09...
  • Página 47 ‫תיאור ו תיאור ואיתור של מכללי המכונהאיתור של מכללי המכונה‬ FIG. A & B ‫מתג הפעלה\עצירה‬ ‫אמצעי איסוף אבק‬ ‫לוח ליטוש‬ ‫שק לאבק‬ ‫שנאי המהירויות‬ ‫ידית אחיזה‬ ‫מנוף הידוק‬ ‫נייר זכוכית‬ ‫פתחי איוורור‬ ‫אמצעי להצמדת הנייר‬ ‫תכולה של תיבת הקרטון‬ FIG.
  • Página 48 ‫ניקויוא חזקה‬ FIG. G ‫החלפת נייר הזכוכית‬ ‫אחזקה, המלצות ועצות‬ ‫יש להחזיק את המכונה ופתחי האיוורור שלה נקיים וללא אבק‬ ‫אזהרה – נסיון לליטוש גבס יכול לגרום לנזק חמור למכונת הליטוש‬ © FAR GROUP EUROPE 715287-Manual-A.indd 48 1/09/10 12:26:09...
  • Página 49 ‫توصيف و تحديد أجزاء الآلة‬ FIG. A & B .‫مفتاح تشغيل / إيقاف‬ ‫م ُج م ّع الجذاذ‬ ‫لوحة الصنفرة‬ ‫كيس الجذاذ‬ .‫مغير السرعة‬ ‫فلتر الجذاذ‬ ‫رافعة القبض‬ ‫ورق كاشط‬ ‫مخارج التهوية‬ ‫نظام تثبيت الورق‬ .‫محتوى الكارتونة‬ FIG. C .‫تجميع أجزاء الآلة‬ FIG.
  • Página 50 .‫استبدال المستهلكات‬ FIG. G ‫تغيير الورق الكاشط‬ ‫صيانة، إرشادات و نصائح‬ ‫ت ُبقى المكنة و مخارج التهوية التابعة لها نظيفة من غير غبار‬ ‫احذر: إن صنفرة الجبس قد تسبب أعطالا جسيمة للمكنة‬ © FAR GROUP EUROPE 715287-Manual-A.indd 50 1/09/10 12:26:10...
  • Página 51 A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása FIG. A & B Indító/leállító kapcsoló Porgyűjtő Csiszolótányér Porzsák Sebességszabályozó Fogantyú Szorítókar Csiszolópapír Szellőzőrések Papírrögzítő A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Porgyűjtő felszerelése Csiszolópapír felszerelése (ld. fogyóanyagok cseréje) A gép müködése FIG.
  • Página 52 Fogyóanyagok cseréje FIG. G Csiszolópapír cseréje Karbantartás, javaslatok és tanácsok A készüléket és szellőzőréseit tartsa tisztán, pormentesen Figyelem: gipsz csiszolása súlyosan megrongálhatja a gépet © FAR GROUP EUROPE 715287-Manual-A.indd 52 1/09/10 12:26:11...
  • Página 53 Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B Stikalo delovanje / stop Zbiralnik za prah Polirna plošča Vrečka za prah Frekvenčni pretvornik Ročica za držanje Vzvod za vpenjanje Brusilni papir Ventilacijske reže Sistem za pritrditev papirja vsebina kartona FIG. C sestava stroja FIG.
  • Página 54 menjava potrošnih delov FIG. G Zamenjava brusnega papirja vzdrževanje, priporočila in nasveti Pazite, da ostanejo stroj in reže za zračenje na stroju čisti, brez prahu Pozor poliranje mavca lahko resno poškoduje stroj © FAR GROUP EUROPE 715287-Manual-A.indd 54 1/09/10 12:26:12...
  • Página 55 Masina osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B Käivitus/kinnipanekulüliti Tolmukoguja Lihvimisplaate Tolmukott Kiiruste muutja Käepide Survehoob Liivapabe Ventilatsiooniavad Liivapaberi kinnitussüsteem Karbi sisu FIG. C masina kokkupanek FIG. D Tolmu rekuperaatori paigaldamine Liivapaberi paigaldamine (vaata kasutatud osade väljavahetamist) Masina funktsionaalsus FIG.
  • Página 56 kuluvate osade asendamine FIG. G Liivapaberi väljavahetamine hooldus, soovitused ja nõuanded lihvimismasin ja selle ventilatsiooniavad tuleb hoida tolmuvabadena Ettevaatust, kipsi lihvimine võib põhjustada lihvimismasinale raskeid kahjustusi © FAR GROUP EUROPE 715287-Manual-A.indd 56 1/09/10 12:26:13...
  • Página 57 Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B Slēdzis ieslēgšanai/izslēgšanai Dulkių surinktuvas Šlifavimo stalas Maišas dulkėms Ātruma pārslēdzējs Valdymo rankena Prispaudimo svirtis Šlifavimo popierius Ventiliacijos angos Popieriaus fiksavimo sistema kastes saturs FIG. C mašīnas montāža FIG. D Dulkių rekuperatoriaus montavimas Šlifavimo popieriaus uždėjimas (žr.
  • Página 58 aizvietot patērētās daļas FIG. G Šlifavimo popieriaus pakeitimas apkope, rekomendācijas un padomi Prietaisas ir jo ventiliacijos angos turi būti švarūs, be dulkių Dėmesio : šlifuojant gipsą galima rimtai sugadinti prietaisą.. © FAR GROUP EUROPE 715287-Manual-A.indd 58 1/09/10 12:26:13...
  • Página 59 Mašinos detalių aprašymas ir krypties nustatymas FIG. A & B Jungiklis įjungtas/išjungtas Putekļu savācējs Slīpēšanas plate Putekļu maiss Greičio svyravimai Rokturis Piespiešanas svira Abrazīvais papīrs Ventilācijas atveres Papīra nostiprināšanas sistēma Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Putekļu rekuperatora uzstādīšana Abrazīvā...
  • Página 60 Naudojamos produkcijos pakeitimas FIG. G Abrazīvā papīra nomaiņa Priežiūra, rekomendacijos ir patarimai turēt mašīnu un tās ventilācijas atveres tīras no putekļiem Uzmanību, ģipša slīpēšana var nopietni bojāt slīpmašīnu © FAR GROUP EUROPE 715287-Manual-A.indd 60 1/09/10 12:26:14...
  • Página 61 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:...
  • Página 62 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Página 63 Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : ‫התאמה לתקניםהאירופיים‬ Conforme alle norme CE : .‫مطابق للمواصفات الأوروبية‬ Conforme às normas CE : Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost : európai megfelelőség :...
  • Página 64 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :...
  • Página 65 TI220 © FAR GROUP EUROPE 715287-Manual-A.indd 65 1/09/10 12:26:33...
  • Página 66 VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA KONFORMITÄSERKLÄRUNG DECLARATION CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Overensstemmelseserklæring      Declaraţie de conformitate Vyhlásenie zhody ‫הצהרת תואמו ת‬ Декларация соответствия ‫التصريح...
  • Página 67 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Página 68 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.