Página 2
SIMBOLOGIA ATTENZIONI E SIMBOLI DI SICUREZZA Simboli di sicurezza che allertano sui potenziali rischi della sicurezza personale. Ubbidire a tutti i messaggi di sicurezza seguendo questi simboli: ATTENZIONE IMPORTANTE Pericolo di lesione o morte. Per evitare possibile lesione e/o guasti. INDICE PRECAUZIONI INSTALLAZIONE...
Página 3
PRECAUZIONI Attenzione: questa avvertenza è collocata sull'apparecchio. Questo apparecchio deve essere installato secondo le regolamentazioni in vigore e utilizzato solamente in un ambiente ben ventilato. Consultare le istruzioni prima d’installare e d’utilizzare questo apparecchio. L’apparecchio deve essere installato da tecnici specializzati. Questo apparecchio può...
Página 4
La pulizia e la manutenzione dell'apparecchio non devono essere effettuate da bambini senza supervisione. Non usare per la pulizia materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati per pulire le porte di vetro del forno dato che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.
Página 6
ALTA TENSIONE 220-240 V~ Questo capitolo riguarda solo i modelli riportati nella tabella seguente: MODELLO TENSIONE NOMINALE POTENZA NOMINALE CU400PE - CU400BPE - CU401PE - CU402PE 220-240V~ 50/60Hz 800 W CU403PE - CU404PE - CU404PEMW CU405PEMW - CU407PEMW - CU414PE PER IL COLLEGAMENTO DIRETTO ALLA RETE è...
Página 7
U S O PRECAUZIONI AGGIUNTIVE QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE UTILIZZATO SOLAMENTE DA PERSONE ADULTE RESPONSABILI. DURANTE ED IMMEDIATAMENTE DOPO L’UTILIZZO LE PARTI ACCESSIBILI POSSONO ESSERE CALDE; NON TOCCARLE E TENERE LONTANO I BAMBINI. TERMINATA LA COTTURA ASSICURARSI DI RIPORTARE LA/LE MANOPOLA/LE IN POSIZIONE DI CHIUSO. DOPO L’USO CHIUDERE IL RUBINETTO PRINCIPALE DELLA CONDUTTURA DEL GAS.
Página 8
I simboli seguenti indicano la regolazione del bruciatore che corrisponde alla posizione della manopola. NOTA: Modelli diversi potrebbero avere manopole e simboli diversi. GAS CHIUSO FIAMMA GRANDE FIAMMA PICCOLA PIASTRA ELETTRICA SPENTA 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 TEMPERATURE FORNO E/O PIASTRA ELETTRICA GRILL ALTRI SIMBOLI...
Página 10
PIANO COTTURA - SCELTA DEL BRUCIATORE LA FIAMMA NON DEVE FUORIUSCIRE DAL FONDO DELLA PENTOLA. POSIZIONARE LA PENTOLA CENTRALMENTE SUL BRUCIATORE, COSÌ CHE SIA STABILE SULLA GRIGLIA DI APPOGGIO. BRUCI ATORE DIAMETRO PENTOLE AUSILIARIO da 6 a 16 cm Ø 47 mm SEMIRAPIDO da 16 a 22 cm Ø...
Página 11
FORNO L’ACCENSIONE DEL BRUCIATORE DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLO CON LA PORTA COMPLETAMENTE APERTA. ALL’INTERNO DEL FORNO LA GRIGLIA, LA LECCARDA (VASSOIO) O IL TEGAME DEVONO ESSERE POSIZIONATI IN MODO TALE CHE NON VADANO A CONTATTO DIRETTO CON LE FIAMME. SE LA FIAMMA DEL BRUCIATORE SI SPEGNE ACCIDENTALMENTE CHIUDERE LA MANOPOLA DEL GAS E ATTENDERE UN MINUTO PRIMA DI RIACCENDERE.
Página 12
GRILL L’ACCENSIONE DEL BRUCIATORE DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLO CON LA PORTA COMPLETAMENTE APERTA. SE IL BRUCIATORE NON SI ACCENDE IMMEDIATAMENTE RILASCIARE LA MANOPOLA E RIPETERE L’OPERAZIONE DOPO ALMENO 10 SECONDI LE PARTI ACCESSIBILI POSSONO AVERE TEMPERATURE ELEVATE QUANDO VIENE UTILIZZATO IL GRILL, TENERE LONTANO I BAMBINI. DURANTE IL FUNZIONAMENTO LA PORTA DEVE ESSERE SEMPRE APERTA E IL PARACALORE COMPLETAMENTE ESTRATTO (FIG.
Página 13
CONTROLLO VISIVO DELLA FIAMMA A seconda del tipo di gas utilizzato, l’aspetto della fiamma é il seguente: Propano (G31): fiamma con il dardo interno blu ed il contorno nitido. Butano (G30): fiamma con lievi punte gialle all’accensione del bruciatore le quali si intensificano man mano che il bruciatore si riscalda.
Página 14
BOMBOLA GAS L’IMPIEGO DI GAS E/O DI UNA PRESSIONE DIVERSA DA QUANTO PRESCRITTO DAL COSTRUTTORE PUO’ DETERMINARE CONDIZIONI ANOMALE DI FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO PERTANTO IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITA’ DERIVANTE DALL’USO SCORRETTO DELL’APPARECCHIO. Le bombole di gas che possono essere usate sono le più comuni nel paese in cui viene utilizzato l’apparecchio. Il gas da usare é...
Página 15
M A N U T E N Z I O N E PULIZIA PRIMA DI INIZIARE LA PULIZIA, SPEGNERE L’APPARECCHIO, SCOLLEGARLO DALLA RETE ELETTRICA ED ATTENDERE CHE SI SIA RAFFREDDATO. LE SUPERFICI CALDE IN CONTATTO CON ACQUA FREDDA O UNO STRACCIO UMIDO POSSONO DANNEGGIARSI.
Página 16
SYMBOLS WARNINGS AND SAFETY SYMBOLS The safety symbols utilised identify possible hazards to users. Always respect all safety warnings identified with these symbols: DANGER CAUTION Hazard of injury or death. To prevent possible injury and / or damage INDEX SAFETY WARNINGS INSTALLATION ADDITIONAL SAFETY WARNINGS CABINET APERTURE...
Página 17
SAFETY WARNINGS Warning: this warning is affixed to the appliance. This appliance must be installed in accordance with regulations in force and only used in an adequately ventilated area. Always read the instructions provided in full before installing and using this appliance. This appliance must be installed by specialist gas service engineers.
Página 18
This appliance must not be cleaned or serviced by children unless they are supervised. Never use abrasive and / or coarse cleaning materials or metal brushes to clean the glass oven door as these materials scratch the glass surface with the risk of shattering the glass.
Página 20
HIGH VOLTAGE 220-240 V~ This charter refers only to the models listed in the below table. MODEL RATED VOLTAGE RATED POWER CU400PE - CU400BPE - CU401PE - CU402PE CU403PE - CU404PE - CU404PEMW 220-240V~ 50/60Hz 800 W CU405PEMW - CU407PEMW - CU414PE...
Página 21
U S E ADDITIONAL SAFETY WARNINGS THIS APPLIANCE MUST ONLY BE USED BY RESPONSIBLE ADULTS. DURING USE AND IMMEDIATELY AFTER USE THE BURNER AND OTHER ACCESSIBLE PARTS MAY BE HOT; DO NOT TOUCH THESE PARTS AND ALWAYS KEEP CHILDREN AT A SAFE DISTANCE.
Página 22
The following symbols are for burner flame regulation and correspond to the position of the knob. NOTE: Different models may have different knobs and different symbols. GAS OFF HIGH FLAME LOW FLAME ELECTRIC HOTPLATE OFF 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 OVEN AND/OR ELECTRIC HOTPLATE TEMPERATURE GRILL OTHER SYMBOLS...
Página 24
- SELECTING BURNER THE FLAME MUST NEVER EXTEND BEYOND THE EDGE OF THE PAN. CENTRE THE PAN OVER THE BURNER ENSURING STABILITY ON THE PAN SUPPORT. BURNER PAN DIAMETER AUXILIARY from 6 to 16 cm Ø 47 mm SEMI-RAPID from 16 to 22 cm Ø...
Página 25
OVEN THE OVEN BURNER MUST BE IGNITED ONLY WITH THE OVEN DOOR FULLY OPEN. THE WIRE SHELF, DRIP TRAY AND OVEN DISH WHEN IN THE OVEN MUST BE POSITIONED SO AS TO AVOID COMING INTO CONTACT WITH THE FLAMES. IF THE BURNER FLAME GOES OUT ACCIDENTALLY TURN OFF THE GAS KNOB AND WAIT ONE MINUTE BEFORE RE-IGNITING.
Página 26
GRILL THE GRILL BURNER MUST BE IGNITED ONLY WITH THE DOOR FULLY OPEN. IF THE BURNER DOES NOT IGNITE IMMEDIATELY, RELEASE THE KNOB WAIT FOR AT LEAST 10 SECONDS AND IGNITE AGAIN. AS ACCESSIBLE PARTS MAY BE VERY HOT WHEN USING THE GRILL KEEP CHILDREN AT A SAFE DISTANCE FROM GRILL.
Página 27
VISUAL FLAME CONTROL Depending on the type of gas used the flame should be: Propane (G31): blue flame without yellow tips. Butane (G30): flame with yellow tips when ignited which becomes more intense in colour as the burner heats. ELECTRIC HOTPLATE (depending on model) BEFORE TURNING ON THE ELECTRIC HOTPLATE (OR IF THE HOTPLATE HAS REMAINED UNUSED FOR A LONG TIME) IT IS NECESSARY TO ELIMINATE ANY...
Página 28
GAS CYLINDERS/ BOTTLES NEVER OPERATE THE APPLIANCE WITH GAS AND/OR AT GAS PRESSURES DIFFERENT FROM THOSE INDICATED BY THE MANUFACTURER AS THIS COULD CAUSE IRREGULAR AND INCORRECT OPERATION. THE MANUFACTURER DECLINES ALL LIABILITY FOR THE INCORRECT OR IMPROPER USE OF THE APPLIANCE.
Página 29
M A I N T E N A N C E CLEANING BEFORE CLEANING THE APPLIANCE ALWAYS TURN IT OFF AND DISCONNECT FROM POWER SUPPLY AND WAIT UNTIL IT HAS COOLED DOWN. SURFACES THAT ARE STILL HOT CAN BE DAMAGED IF THEY COME INTO CONTACT WITH COLD WATER OR A DAMP CLOTH.
Página 30
SYMBOLOGIE ATTENTION ET SYMBOLES DE SECURITE Ce sont les symboles de sécurité qui avertissent sur les risques potentiels de la sécurité personnelle. Respecter tous les messages de sécurité en suivant ces symboles: ATTENTION IMPORTANT Danger de lésion ou de Pour éviter les lésions mort.
Página 31
PRECAUTIONS Attention: cet avertissement se trouve sur l’appareil. Cet appareil doit etre installe conformement aux reglementations en vigueur et utilise uniquement dans un milieu bien aere. Consulter les instructions avant d’installer et d’utiliser cet appareil. L’appareil doit etre installe par des techniciens specialises. Cet appareil peut etre utilise uniquement pour la cuisson d’aliments.
Página 32
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Ne pas nettoyer les portes en verre du four avec des materiaux abrasifs ou avec des racloirs metalliques car cela pourrait griffer la surface et causer la rupture de la vitre. Ne pas utiliser de machine a vapeur pour le nettoyage de l’appareil.
Página 34
HAUTE TENSION 220-240 V~ Ce chapitre concerne uniquement les modèles indiqués dans le tableau suivant: MODELE TENSION NOMINALE PUISSANCE NOMINALE CU400PE - CU400BPE - CU401PE - CU402PE 220-240V~ 50/60Hz 800 W CU403PE - CU404PE - CU404PEMW CU405PEMW - CU407PEMW - CU414PE...
Página 35
U S AG E PRECAUTIONS CET APPAREIL DOIT ETRE UTILISE UNIQUEMENT PAR DES ADULTES RESPONSABLES. PENDANT L’UTILISATION ET IMMEDIATEMENT APRES, LES PARTIES ACCESSIBLES PEUVENT ETRE CHAUDES; NE PAS LES TOUCHER ET TENIR LES ENFANTS A DISTANCE. A LA FIN DE LA CUISSON, NE PAS OUBLIER DE REPLACER LE/LES BOUTON/S SUR LA POSITION ETEINT.
Página 36
Les symboles suivants indiquent les réglages qui correspondent à la position du bouton. REMARQUE: Des modèles différents pourraient avoir des symboles et des boutons différents. GAZ FERME GRANDE FLAMME PETITE FLAMME PLAQUE ELECTRIQUE ETEINTE 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 TEMPERATURES DU FOUR ET/OU DE LA PLAQUE ELECTRIQUE GRIL AUTRES SYMBOLES...
Página 38
PLAN DE CUISSON CHOIX DU BRULEUR LA FLAMME NE DOIT PAS DEPASSER LE FOND DE LA CASSEROLE. PLACER LA CASSEROLE AU CENTRE DU BRULEUR, DE FAÇON STABLE SUR LE SUPPORT. BRULEUR DIAMETRE DE LA CASSEROLE AUXILIAIRE de 6 à 16 cm Ø...
Página 39
FOUR L’ALLUMAGE DU BRULEUR DOIT ETRE EFFECTUE UNIQUEMENT AVEC LA PORTE COMPLETEMENT OUVERTE. A L’INTERIEUR DU FOUR LA GRILLE, LA LECHEFRITE (PLATEAU) OU LE PLAT DOIVENT ETRE POSITIONNES DE TELLE SORTE QU’ILS N’ENTRENT PAS EN CONTACT DIRECT AVEC LES FLAMMES. SI LA FLAMME DU BRULEUR S’ETEINT ACCIDENTELLEMENT, ETEINDRE LE BOUTON DU GAZ ET ATTENDRE UNE MINUTE AVANT DE RALLUMER.
Página 40
GRIL L’ALLUMAGE DU BRULEUR DOIT ETRE EFFECTUE AVEC LA PORTE COMPLETEMENT OUVERTE. SI LE BRULEUR NE S’ALLUME PAS IMMEDIATEMENT, RELACHER LA PRESSION SUR LE BOUTON ET REPETER L’OPERATION APRES 10 SECONDES AU MOINS. LES PARTIES ACCESSIBLES PEUVENT AVOIR DES TEMPERATURES ELEVEES QUAND ON UTILISE LE GRIL, TENIR LES ENFANTS A DISTANCE.
Página 41
CONTROLE VISUEL DE LA FLAMME En fonction du type de gaz utilisé, l’aspect de la flamme est le suivant: Propane (G31): Le dard intérieur de la flamme doit être bleu et le contour net. Butane (G30): A l’allumage du brûleur la flamme a de légères pointes jaunes qui s’intensifient au fur et à mesure que le brûleur se réchauffe.
Página 42
BOUTEILLE DE GAZ L'UTILISATION DE GAZ ET/OU D'UNE PRESSION AUTRE QUE CEUX PRESCRITS PAR LE FABRICANT PEUT PROVOQUER DES DYSFONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL ET PAR CONSÉQUENT LE FABRICANT SERA LIBÉRÉ DE TOUTE RESPONSABILITÉ PAR SUITE DE L'UTILISATION INAPPROPRIÉE DE L'APPAREIL. Les bouteilles de gaz qui peuvent être utilisées sont les plus communes dans le pays où est installé l’appareil. Le gaz à...
Página 43
E N T R E T I E N NETTOYAGE AVANT DE COMMENCER LE NETTOYAGE, ETEINDRE L’APPAREIL, LE DEBRANCHER DU RESEAU ELECTRIQUE ET ATTENDRE QU’IL SE SOIT REFROIDI. LES SURFACES CHAUDES EN CONTACT AVEC L’EAU FROIDE OU UN CHIFFON HUMIDE PEUVENT S’ABIMER. NE PAS UTILISER DE PRODUITS ABRASIFS, CORROSIFS, A BASE DE CHLORE, PAILLETTE OU LAINE D’ACIER.
Página 44
SYMBOLE WARN- UND SICHERHEITSSYMBOLE Sicherheitszeichen, die auf mögliche Gefahren hinweisen Die hier nachstehenden Zeichen müssen strengstens beachtet werden: ACHTUNG WICHTIG Verletzungsgefahr oder Tod. Um mögliche Verletzungen oder Störungen zu vermeiden. INHALT VOSICHTSMASSNAHMEN INSTALLATION ZUSÄTZLICHE VORSICHTSMASSNAHMEN EINBAUÖFFNUNG GASANSCHLUSS ELEKTROANSCHLUSS BEFESTIGUNG GEBRAUCH ZUSÄTZLICHE VORSICHTSMASSNAHMEN BEDIENFELD BRENNER:...
Página 45
VORSICHTSMASSNAHMEN Achtung: dieser hinweis ist auf dem gerät angebracht. Dieses gerät muss entsprechend der geltenen vorschriften installiert werden und darf nur in einer gut belüfteten umgebung benutzt werden. Vor der installation und dem gebrauch dieses geräts sind die anweisungen genau zu lesen.
Página 46
ausgewechselt werden, um jedem Risiko vorzubeugen. Die Reinigung und die Wartung des Geräts dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. Keine scheuernden oder spitze hilfsmittel zur reinigung der glastür benutzen, sie könnte nämlich zerkratzt werden oder auch zerbrechen. Zur reinigung keine dampfreiniger benutzen. I N S TA L L AT I O N ZUSÄTZLICHE VORSICHTSMASSNAHMEN ÜBERPRÜFEN SIE VOR DER INSTALLATION, OB DIE LOKALEN...
Página 48
HOCHSPANNUNG 220-240 V~ Dieses Kapitel betrifft ausschließlich die hier nachstehenden Modelle: MODELL NENNSPANNUNG NENNLEISTUNG CU400PE - CU400BPE - CU401PE - CU402PE 220-240V~ 50/60Hz 800 W CU403PE - CU404PE - CU404PEMW CU405PEMW - CU407PEMW - CU414PE BEI DIREKTEM NETZANSCHLUSS MUSS EINE TRENNVORRICHTUNG VORGESEHEN WERDEN, DAMIT DAS GERÄT VOM STROMNETZ GETRENNT WERDEN KANN,...
Página 49
V E RW E N D U N G VORSICHTSMASSNAHMEN DIESES GERÄT DARF AUSSCHLIESSLICH VON VERANTWORTUNGSVOLLEN ERWACHSENEN BENUTZT WERDEN. WÄHREND DES GEBRAUCHS UND SOFORT NACH DEM GEBRAUCH KÖNNEN DIE ZUGÄNGLICHEN GERÄTETEILE HEISS SEIN; NICHT BERÜHREN UND KINDER FERN HALTEN. NACH BEENDIGUNG DES KOCHVORGANGS VERGEWISSERN SIE SICH, DASS ALLE BEDIENKNÖPFE AUF GESCHLOSSEN STEHEN.
Página 50
Die folgenden Symbole beziehen sich auf die Regulierung der Brennerflammen, die der jeweiligen Position des Bedienknopfs entspricht. HINWEIS: auf anderen Modellen können die Bedienknöpfe und Symbole verschieden sein. GAS ZU GROSSE FLAMME KLEINE FLAMME ELEKTROPLATTE AUS HEIZSTUFEN OFEN UND/ODER ELEKTROPLATTE 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 GRILL WEITERE SYMBOLE...
Página 52
KOCHFELD - WAHL DES BRENNERS DIE FLAMME DARF NICHT UNTER DEM TOPF HERVOR KOMMEN. STELLEN SIE DEN TOPF MITTIG AUF DEN BRENNER, DAMIT ER SICHER AUF DEM ABSTELLROST STEHT. BRENNER TOPFDURCHMESSER HILFSBRENNER von 6 bis 16 cm Ø 47 mm HALBSCHNELL von 16 bis 22 cm Ø...
Página 53
OFEN DAS EINSCHALTEN DES BRENNERS DARF NUR BEI KOMPLETT GEÖFFNETER TÜR ERFOLGEN. INNERHALB DES OFENS MÜSSEN DER GRILL, DIE FETTFÄNGER (TABLETT) ODER DIE PFANNE SO POSITIONIERT SEIN, DASS SIE NICHT DIREKT MIT DEN FLAMMEN IN KONTAKT KOMMEN. VERSCHLISCHT DIE FLAMME DES BRENNERS ZUFÄLLIGERWEISE, SCHLIESSEN SIE DEN GASHAHN UND WARTEN SIE EINE MINUTE VOR DEM ERNEUTEN ZÜNDEN.
Página 54
GRILL BEIM ENTZÜNDEN DES BRENNERS MUSS DIE OFENTÜR GANZ GEÖFFNET WERDEN. SOLLTE SICH DER BRENNER NICHT GLEICH ENTZÜNDEN, DEN BEDIENKNOPF LOSLASSEN UND MINDESTENS 10 SEKUNDEN ABWARTEN, BIS MAN DEN VORGANG WIEDERHOLT. DIE ZUGÄNGLICHEN TEILE KÖNNEN BEI BENUTZUNG DES GRILLS SEHR HEISS WERDEN, HALTEN SIE KINDER DAVON FERN.
Página 55
SICHTKONTROLLE DER FLAMME Entsprechend des verwendeten Gases, kann die Flamme folgendermaßen aussehen: Propan (G31): innere Spitze der Flamme blau und mit scharfer Kontur. Butan (G30): Flamme mit undefinierten gelben spitzen Enden beim Zünden des Brenners, die sich nach und nach, wenn der Brenner sich erhitzt, intensivieren. ELEKTROPLATTE (je nach Modell) BEVOR MAN DIE ELEKTOPLATTE GEBRAUCHT (ODER BEI LÄNGERER...
Página 56
GASFLASCHE DIE VERWENDUNG EINER ANDEREN GASART UND/ODER EINES ANDEREN DRUCKS ALS VOM HERSTELLER VORGESCHRIEBEN KANN ZU EINEM ANOMALEN GERÄTEBETRIEB FÜHREN; DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG FÜR DIE FOLGEN EINES UNKORREKTEN GEBRAUCHS DES GERÄTS. Die anzuwendenden Gasflaschen sind handelsübliche Flaschen, wie sie im Land, in dem das Gerät benutzt wird normalerweiser verkauft werden.
Página 57
I N S TA N D H A LT U N G REINIGUNG SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS, TRENNEN SIE DIE VERBINDUNG ZUM STROMANSCHLUSS, DANN WARTEN SIE BIS ES ABGEKÜHLT IST, BEVOR SIE MIT DER REINIGUNG BEGINNEN. KOMMEN DIE WARMEN OBERFLÄCHEN MIT KALTEM WASSER ODER NASSEM SCHWAMM IN BERÜHRUNG, KÖNNEN SIE BESCHÄDIGT WERDEN.
Página 58
SIMBOLOGÍA ATENCIONES Y SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Símbolos de seguridad que alertan sobre los potenciales riesgos para la seguridad personal. Respetar todos los mensajes de seguridad siguiendo estos símbolos: ATENCIÓN IMPORTANTE Peligro de lesión o muerte. Para evitar posibles lesiones o averías. ÍNDICE PRECAUCIONES INSTALACIÓN...
Página 59
PRECAUCIONES Atención: esta instrucción está colocada en el artefacto. Este artefacto debe ser instalado según las reglamentaciones en vigor y utilizado solamente en un ambiente bien ventilado. Consultar las instrucciones antes de instalar y utilizar este artefacto. El artefacto debe ser instalado por técnicos especializados.
Página 60
La limpieza y el mantenimiento del aparejo no deben ser realizados por niños que no estén vigilados. Cuando se limpia la puerta de vidrio del horno del artefacto no emplear materiales ásperos abrasivos o rascadores metálicos o afilados porque pueden rayar la superficie y causar fragmentación del vidrio.
Página 62
ALTA TENSIÓN 220-240 V~ Este capítulo se refiere exclusivamente a los modelos de la siguiente tabla: MODELO TENSIÓN NOMINAL POTENCIA NOMINAL CU400PE - CU400BPE - CU401PE - CU402PE 220-240V~ 50/60Hz 800 W CU403PE - CU404PE - CU404PEMW CU405PEMW - CU407PEMW - CU414PE PARA LA CONEXIÓN DIRECTA A LA RED ES NECESARIO DISPONER DE UN...
Página 63
U S O PRECAUCIONES ESTE APAREJO DEBE SER USADO SOLAMENTE POR PERSONAS ADULTAS RESPONSABLES. DURANTE E INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN LAS PARTES ACCESIBLES PUEDEN ESTAR CALIENTES; NO TOCARLAS Y MANTENER LEJOS LOS NIÑOS. CUANDO SE HA TERMINADO DE COCINAR, ASEGURARSE DE POSICIONAR LA/LAS PERILLA/AS EN LA POSICIÓN CERRADO.
Página 64
Los siguientes símbolos indican la regulación de los quemadores que corresponden a la perilla. NOTA: Modelos diferentes pueden tener perillas y símbolos diferentes. GAS CERRADO LLAMA GRANDE LLAMA PEQUEÑA PLACA ELÉCTTRICA APAGADA 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 TEMPERATURAS HORNO Y/O PLACA ELÉCTRICA GRILL OTROS SÍMBOLOS...
Página 66
PLACA DE COCCIÓN - ELECCIÓN DEL QUEMADOR LA LLAMA NO DEBE SOBRESALIR DEL FONDO DE LA OLLA. POSICIONAR LA OLLA EN EL CENTRO DEL QUEMADOR, PARA DARLE MAYOR ESTABILIDAD SOBRE LA REJILLA DE APOYO. QUEMADOR DIÁMETRO CACEROLA AUXILIAR da 6 a 16 cm Ø...
Página 67
HORNO MANTENER LA PUERTA COMPLETAMENTE ABIERTA CUANDO SE ENCIENDE EL QUEMADOR DEL HORNO. AL INTERNO DEL HORNO LA REJILLA, LA GRASERA (BANDEJA) O LA CACEROLA DEBEN ESTAR POSICIONADAS DE MANERA TAL QUE NO TENGAN CONTACTO DIRECTO CON LAS LLAMAS. SI LA LLAMA DEL QUEMADOR SE APAGA ACCIDENTALMENTE, CERRAR LA PERILLA DEL GAS Y ESPERAR ALGUNOS MINUTOS ANTES DE ENCENDERLO DE NUEVO.
Página 68
GRILL MANTENER LA PUERTA COMPLETAMENTE ABIERTA CUANDO SE ENCIENDE EL QUEMADOR. SI EL QUEMADOR NO SE ENCIENDE INMEDIATAMENTE SOLTAR LA PERILLA Y REPETIR LA OPERACIÓN DESPUÉS DE HABER ESPERADO UNOS 10 SEGUNDOS. LAS PARTES ACCESIBLES PUEDEN ALCANZAR TEMPERATURAS ELEVADAS CUANDO SE UTILIZA EL GRILL, MANTENER LEJOS LOS NIÑOS. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEL GRILL, MANTENER SIEMPRE LA PUERTA COMPLETAMENTE ABIERTA.
Página 69
CONTROL VISIVO DE LA LLAMA Según el tipo de gas utilizado, el aspecto de la llama es el siguiente: Propano (G31): llama con la parte interna azul y el contorno nítido. Butano (G30): llama con leves puntas amarillas en el momento del encendido del quemador las cuales se intensifican a medida que el quemador se calienta.
Página 70
BOMBONA DE GAS EL USO DE GASES Y/O DE UNA PRESIÓN DIFERENTE A LO ESTABLECIDO POR EL FABRICANTE PUEDE CAUSAR CONDICIONES ANÓMALAS DE FUNCIONAMIENTO DEL APAREJO Y, POR LO TANTO, EL FABRICANTE RECHAZA CUALQUIER RESPONSABILIDAD RESULTANTE DEL USO INCORRECTO DEL APAREJO. Las bombonas de gas que pueden ser usadas son las más comunes en el país en el cual es utilizado el artefacto.
Página 71
M A N U T E N C I Ó N LIMPIEZA ANTES DE LIMPIAR EL ARTEFACTO, APAGARLO, DESCONECTARLO DE LA RED ELÉCTRICA Y ESPERAR QUE SE ENFRIE. LAS SUPERFICIES CALIENTES, EN CONTACTO CON AGUA FRÍA O CON UN TRAPO HÚMEDO, PUEDEN DAÑARSE.
Página 72
SIMBOLOGIA AVISOS E SÍMBOLOS DE SEGURANÇA Símbolos de segurança que alertam para potenciais riscos para a segurança pessoal. Obedecer a todas as mensagens de segurança seguindo estes símbolos: AVISO IMPORTANTE Perigo de lesão ou morte. Para evitar possíveis lesões e/ou avarias. ÍNDICE CUIDADOS INSTALAÇÃO...
Página 73
CUIDADOS Atenção: esta advertência está colocada no aparelho. Este aparelho deve ser instalado de acordo com os regulamentos em vigor e utilizado apenas num ambiente bem ventilado. Consultar as instruções antes de instalar e utilizar este aparelho. O aparelho deve ser instalado por técnicos especializados.
Página 74
A limpeza e manutenção do aparelho não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. Não utilizar materiais ásperos e abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar as portas de vidro do forno, uma vez que podem riscar a superfície e causar a quebra do vidro.
Página 76
ALTA TENSÃO 220-240 V~ Este capítulo diz respeito apenas aos modelos indicados na tabela seguinte: MODELO TENSÃO NOMINAL POTÊNCIA NOMINAL CU400PE - CU400BPE - CU401PE - CU402PE 220-240V~ 50/60Hz 800 W CU403PE - CU404PE - CU404PEMW - CU414PE CU405PEMW - CU407PEMW PARA UMA LIGAÇÃO DIRECTA À...
Página 77
U T I L I Z AÇ ÃO CUIDADOS ADICIONAIS ESTE APARELHO DEVE SER UTILIZADO APENAS POR PESSOAS ADULTAS E RESPONSÁVEIS. DURANTE E IMEDIATAMENTE APÓS A UTILIZAÇÃO, AS PEÇAS ACESSÍVEIS PODEM ESTAR QUENTES, POR ISSO, NÃO TOCAR NELAS E MANTER AS CRIANÇAS AFASTADAS.
Página 78
Os símbolos seguintes indicam a regulação do queimador que corresponde à posição do manípulo. NOTA: Diferentes modelos poderão ter manípulos e símbolos diferentes. GÁS FECHADO CHAMA GRANDE CHAMA PEQUENA PLACA ELÉCTRICA DESLIGADA 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 TEMPERATURAS DO FORNO E/OU PLACA ELÉCTRICA GRILL OUTROS SÍMBOLOS...
Página 80
SUPERFÍCIE DE COZEDURA - ESCOLHA DO QUEIMADOR A CHAMA NÃO DEVE APARECER NO FUNDO DA PANELA. COLOCAR A PANELA CENTRALMENTE NO QUEIMADOR, PARA QUE FIQUE ESTÁVEL SOBRE A GRELHA DE APOIO. QUEIMADOR DIÂMETRO DA PANELA AUXILIAR de 6 a 16 cm Ø...
Página 81
HORNO MANTENER LA PUERTA COMPLETAMENTE ABIERTA CUANDO SE ENCIENDE EL QUEMADOR DEL HORNO. AL INTERNO DEL HORNO LA REJILLA, LA GRASERA (BANDEJA) O LA CACEROLA DEBEN ESTAR POSICIONADAS DE MANERA TAL QUE NO TENGAN CONTACTO DIRECTO CON LAS LLAMAS. SI LA LLAMA DEL QUEMADOR SE APAGA ACCIDENTALMENTE, CERRAR LA PERILLA DEL GAS Y ESPERAR ALGUNOS MINUTOS ANTES DE ENCENDERLO DE NUEVO.
Página 82
GRILL O ACENDIMENTO DO QUEIMADOR SÓ DEVE SER EFECTUADO COM A PORTA COMPLETAMENTE ABERTA. SE O QUEIMADOR NÃO SE ACENDER IMEDIATAMENTE, LARGAR O MANÍPULO E REPETIR A OPERAÇÃO DEPOIS DE PELO MENOS 10 SEGUNDOS AS PEÇAS ACESSÍVEIS PODEM ESTAR A TEMPERATURAS ELEVADAS QUANDO O GRILL É...
Página 83
CONTROLO VISUAL DA CHAMA De acordo com o tipo de gás utilizado, o aspecto da chama é o seguinte: Propano (G31): o interior da chama é azul e o contorno nítido. Butano (G30): chama com ligeiras pontas amarelas no acendimento do queimador e que se intensificam lentamente quando o este aquece.
Página 84
BOTIJA DE GÁS A UTILIZAÇÃO DE GÁS E/OU DE UMA PRESSÃO DIFERENTE DA PRESCRITA PELO CONSTRUTOR PODE DETERMINAR CONDIÇÕES ANORMAIS DE FUNCIONAMENTO DO APARELHO, PORTANTO O CONSTRUTOR DECLINA TODAS AS RESPONSABILIDADES DERIVADAS DA UTILIZAÇÃO INCORRECTA DO APARELHO. As botijas de gás que podem ser usadas são as mais comuns no país onde o aparelho é utilizado. O gás a utilizar é indicado claramente no exterior da embalagem e na etiqueta indestrutível colada na parte posterior do aparelho.
Página 85
M A N U T E N Ç ÃO LIMPEZA ANTES DE INICIAR A LIMPEZA, DESLIGAR O APARELHO, DESLIGAR DA REDE ELÉCTRICA E AGUARDAR QUE ARREFEÇA. AS SUPERFÍCIES QUENTES EM CONTACTO COM ÁGUA FRIA OU COM UM PANO HÚMIDO PODEM DANIFICAR-SE. NÃO USAR PRODUTOS ABRASIVOS, CORROSIVOS, À...
Página 86
SYMBOLEN WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSSYMBOLEN Veiligheidssymbolen die waarschuwen voor gevaar voor mensen. Doe alles wat in de veiligheidsvoorschriften staat bij de volgende symbolen: OPGELET BELANGRIJK! Gevaar voor verwondingen Om mogelijke verwondingen of de dood. en/of defecten te voorkomen. INHOUD WAARSCHUWINGEN INSTALLATIE EXTRA WAARSCHUWINGEN INBOUWOPENINGEN AANSLUITEN OP GAS...
Página 87
WAARSCHUWINGEN Opgelet: deze waarschuwing staat op het apparaat. Dit apparaat moet volgens de geldende voorschriften worden geïnstalleerd en mag alleen in een geventileerde ruimte werken. Lees de voorschriften voordat u het apparaat installeert en in gebruik neemt. Het apparaat dient door een gespecialiseerde monteur te worden geïnstalleerd.
Página 88
Het apparaat mag niet zonder toezicht door kinderen gereinigd of onderhouden worden. Gebruik geen ruwe materialen die krassen maken of metalen of scherpe schrapers om het glas van de ovendeur schoon te maken. U kunt er krassen in veroorzaken die het klas kunnen doen barsten en springen.
Página 90
HOOGSPANNING 220-240 V~ Dit hoofdstuk gaat alleen over de modellen in de volgende tabel: MODEL NOMINALE SPANNING NOMINAAL VERMOGEN CU400PE - CU400BPE - CU401PE - CU402PE 220-240V~ 50/60Hz 800 W CU403PE - CU404PE - CU404PEMW - CU414PE CU407PEMW - CU405PEMW...
Página 91
G E B R U I K EXTRA WAARSCHUWINGEN HET APPARAAT MAG ALLEEN DOOR VOLWASSENEN MET ZIN VOOR VERANTWOORDELIJKHEID WORDEN GEBRUIKT. TIJDENS EN ONMIDDELLIJK NA HET GEBRUIK KUNNEN BEREIKBARE DELEN HEET WORDEN; KOM ER NIET AAN EN HOUD KINDEREN UIT DE BUURT. NA HET KOKEN, ZET U ALLE KNOPPEN WEER IN HUN GESLOTEN STAND.
Página 92
De volgende symbolen verwijzen naar de regelstanden van de brander die bij de knop hoort. OPMERKING: Op de verschillende modellen zitten verschillende knoppen en symbolen. GAS GESLOTEN HOGE VLAM LAGE VLAM ELEKTRISCHE PLAAT UITGESCHAKELD 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 TEMPERATUUR VAN OVEN EN/OF ELEKTRISCHE KOOKPLAAT GRILL ANDERE SYMBOLEN...
Página 94
KOOKPLAAT - DE BRANDER KIEZEN DE VLAM MAG NIET AAN DE ZIJKANTEN VAN DE PANBODEM KOMEN. ZET DE PAN IN HET MIDDEN OP DE BRANDER ZODAT DEZE STEVIG OP HET ROOSTER STAAT. BRANDER PANDIAMETER HULPBRANDER van 6 tot 16 cm Ø...
Página 95
OVEN ZET DE BRANDER ALLEEN AAN MET VOLLEDIG GEOPENDE OVENDEUR. IN DE OVEN MOGEN HET ROOSTER, DE DRUPPELPLAAT OF DE OVENPAN IN DE OVEN NOOIT DIRECT DE VLAMMEN RAKEN. ALS DE BRANDERVLAM TOEVALLIG UIT GAAT, SLUIT U DE GASKNOP EN WACHT U EEN MINUUT VOORDAT U DE BRANDER WEER AAN ZET.
Página 96
GRILL ZET DE BRANDER ALLEEN AAN MET VOLLEDIG GEOPENDE OVENDEUR. ALS DE BRANDER NIET AAN GAAT, LAAT U ONMIDDELLIJK DE KNOP LOS EN PROBEERT U OPNIEUW NA MINSTENS 10 SECONDEN. DE BEREIKBARE DELEN KUNNEN HEEL HEET WORDEN ALS U DE GRILL GEBRUIKT. HOUD KINDEREN VER UIT DE BUURT VAN HET APPARAAT.
Página 97
DE VLAM OP ZICH CONTROLEREN Afhankelijk van het type gas waarmee het toestel werkt, ziet de vlam er als volgt uit: Propaan (G31): vlam met een blauw hart en een afgelijnde omtrek. Butaan (G30): vlam met lichtgele punten tijdens het aanzetten van de brander, waarna de gele punten intenser worden naarmate de brander heter wordt.
Página 98
GASFLES WERKEN MET EEN ANDERE GASSOORT OF EEN ANDERE GASDRUK DAN DIE DOOR DE FABRIKANT ZIJN VOORGESCHREVEN, KAN PROBLEMEN VEROORZAKEN WAARVOOR DE FABRIKANT IN GEEN GEVAL AANSPRAKELIJK KAN WORDEN GESTELD (ONEIGENLIJK GEBRUIK). Dit apparaat werkt met de meest verkochte gasflessen in de landen van installatie. Het type gas is duidelijk vermeld op de buitenkant van de verpakking en op het onuitwisbare serieplaatje op de achterkant van het apparaat.
Página 99
O N D E R H O U D REINIGEN ZET HET APPARAAT EN DE STROOM UIT EN WACHT TOTDAT HET IS AFGEKOELD VOORDAT U HET BEGINT TE REINIGEN. HETE OPPERVLAKKEN DIE IN AANRAKING KOMEN MET KOUD WATER OF MET EEN VOCHTIGE DOEK KUNNEN BESCHADIGD WORDEN. GEBRUIK GEEN SCHUURMIDDELEN, OPLOSMIDDELEN, PRODUCTEN MET CHLOOR, SCHUURWOL OF STAALWOL.
Página 100
SYMBOLER ADVARSLER OG SIKKERHEDSSYMBOLER Sikkerhedssymboler, der henviser til potentielle farer for den personlige sikkerhed. Overhold alle disse sikkerhedsforskrifter og følg de nedenstående symboler: ADVARSEL VIGTIGT Fare for kvæstelser eller For at forebygge mulige død. kvæstelser og/eller beskadigelser. INDHOLDSFORTEGNELSE FORSKRIFTER INSTALLATION SUPPLERENDE FORSKRIFTER INDBYGNINGSHUL GASTILSLUTNING...
Página 101
FORHOLDSREGLER Pas på: denne advarsel sidder på apparatet. Dette apparat bør installeres i henhold til de gældende forholdsregler og udelukkende bruges på et område med god ventilation. Læs instrukserne før apparatet installeres og bruges. Apparatet skal installeres af kvalificerede teknikere. Dette apparat er udelukkende projekteret til stegning af fødevarer.
Página 102
Rengøring og vedligeholdelse af apparatet må ikke udføres af børn uden opsyn. Undgå at bruge ætsende eller hårde materialer eller skarpe metalliske skrabejern til rengøring af ovnens glaslåger, da de risikerer at ridse overfladen og medføre brud’ på glasset. Der må ikke bruges damprensere til rengøring af apparatet I N S TA L L AT I O N SUPPLERENDE FORSKRIFTER...
Página 104
Dette kapitel er kun til brug for modellerne, der er listet I den nedenstående tabel: MODEL NOMINEL SPÆNDING MÆRKEEFFEKT CU400PE - CU400BPE - CU401PE - CU402PE 220-240V~ 50/60Hz 800 W CU403PE - CU404PE - CU404PEMW - CU405PEMW - CU407PEMW - CU414PE I TILFÆLDE AF DIREKTE FORBINDELSE TIL NETSPÆNDINGEN, ER DET...
Página 105
B R U G SUPPLERENDE FORSKRIFTER DETTE APPARAT BØR UDELUKKENDE ANVENDES AF VOKSNE OG ANSVARLIGE PERSONER. UNDER BRUGEN OG UMIDDELBART EFTER KAN DE TILGÆNGELIGE DELE VÆRE VARME; RØR IKKE VED DEM OG HOLD BØRNENE PÅ GOD AFSTAND. EFTER BRUGEN, SØRG FOR AT STILLE HÅNDTAGET/HÅNDTAGENE I LUKKET POSITION.
Página 106
De følgende symboler angiver indstillingen for brænderen, der svarer til betjeningsgrebets position. BEMÆRK: Forskellige modeller kan være udstyret med forskellige betjeningsgreb og symboler. LUKKET GASHANE STOR FLAMME LILLE FLAMME SLUKKET ELEKTRISK PLADE 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 OVN OG/ELLER ELEKTRISK PLADE TEMPERATURER GRILL ANDRE SYMBOLER...
Página 108
KOGEPLADE - VALG AF BRÆNDER FLAMMEN MÅ IKKE GÅ UDEN FOR GRYDENS BUNDOMKREDS. STIL GRYDEN MIDT PÅ BRÆNDEREN SÅ DEN HVILER STABILT PÅ STØTTERISTEN. BRÆNDER GRYDERNES DIAMETER HJÆLPEBRÆNDER fra 6 til 16 cm Ø 47 mm HALVHURTIG fra 16 til 22 cm Ø...
Página 109
BRÆNDEREN SKAL UDELUKKENDE TÆNDES MED DØREN HELT ÅBEN. INDE I OVNEN SKAL BRADEPANDEN (BAKKEN) STILLES SÅ DE IKKE ER I DIREKTE KONTAKT MED FLAMMERNE. HVIS BRÆNDERENS FLAMME SLUKKES UTILSIGTET, SKAL MAN LUKKE FOR GASSENS DREJEKNAP OG VENTE I ET MINUT FØR EN NY ANTÆNDING. - ELEKTRONISK TÆNDING AF OVNEN (AFHÆNGIGT AF MODELLEN) For at tænde flammen, tryk kuglegrebet til bunds og drej det i position fra 1 til 6.
Página 110
GRILL TÆNDING AF BRÆNDEREN MÅ UDELUKKENDE FORETAGES MED HELT ÅBEN LÅGE. HVIS BRÆNDEREN IKKE TÆNDES OMGÅENDE, SLIP GREBET OG GENTAG OPERATIONEN EFTER AT HAVE VENTET I MINDST 10 SEKUNDER DE TILGÆNGELIGE DELE KAN BLIVE MEGET VARME: NÅR GRILLEN ER I BRUG HOLD BØRNENE PÅ...
Página 111
VISUEL KONTROL AF FLAMMEN Flammens udseende er forskellig afhængigt af den gastype, der anvendes: Propan (G31): flammens indvendige pil er blå og omkredsen ses tydelig. Butan (G30): der er svage gule prikker i flammen når brænderen tændes, og de bliver stærkere efterhånden som brænderen opvarmes.
Página 112
GASFLASKE BRUG AF GAS OG/ELLER ET ANDET TRYK END PRODUCENTENS ANBEFALEDE TRYK KAN MEDFØRE FUNKTIONSFORSTYRRELSER I APPARATET. PRODUCENTEN KAN IKKE GØRES ANSVARLIG I TILFÆLDE AF FORKERT BRUG AF APPARATET. Gasflaskerne, der kan anvendes er af den mest almindelige type i brug i det land, hvor apparatet er installeret. Gassen, der skal bruges er tydeligt angivet på...
Página 113
V E D L I G E H O L D E L S E RENGØRING SLUK FOR APPARATET, AFKOBL EL-FORSYNINGEN OG VENT, TIL DET ER KØLET AF FØR RENGØRINGEN. HVIS DE VARME OVERFLADER KOMMER I KONTAKT MED KOLDT VAND ELLER MED EN VÅD KLUD, KAN DE BLIVE BESKADIGET.
Página 114
SYMBOLIT VAROITUKSET JA TURVALLISUUSSYMBOLIT Turvallisuussymbolit varoittavat mahdollisista henkilövaaroista. Noudata kaikkia symbolien jälkeen annettuja viestejä VAROITUS TÄRKEÄÄ Loukkaantumisen tai Loukkaantumisen ja/tai kuoleman vaara. materiaalivahinkojen vaara. SISÄLLYSLUETTELO VAROTOIMIA ASENNUS LISÄVAROTOIMIA UPOTUSAUKKO KAASULIITÄNTÄ SÄHKÖLIITÄNTÄ KIINNITYS KÄYTTÖ LISÄVAROTOIMIA OHJAUSPANEELI POLTTIMET: KEITTOLIESI: POLTTIMEN VALINTA ELEKTRONINEN SYTYTYS PAINIKKEELLA MANUAALINEN SYTYTYS LIEKIN SÄÄTÖ...
Página 115
VAROTOIMIA Huomio: tämä varoitus on kiinnitetty laitteeseen. Tämä laite on asennettu voimassa olevia sääntöjä noudattamalla ja sitä on käytettävä ainoastaan hyvin tuuletetussa tilassa. Tutustu ohjeisiin ennen tämän laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Laitteen asennuksen saa suorittaa ammattitaitoiset teknikot. Laitetta tulee käyttää ainoastaan ruoanvalmistukseen. Kaikki muut käytöt ovat virheellisiä...
Página 116
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Älä käytä hankaavia tai teräviä metallilastoja lasisten uuninluukkujen puhdistukseen sillä ne saattavat naarmuttaa pintaa ja rikkoa lasin. Älä pese laitetta höyrypesurilla. A S E N N U S LISÄVAROTOIMIA ENNEN ASENNUKSEN ALOITTAMISTA TARKISTA, ETTÄ ALUEELLINEN KAASUNJAKELU (KAASUTYYPPI JA -PAINE) JA LAITTEEN SÄÄTÖLUOKAT OVAT YHTEENSOPIVIA.
Página 118
KORKEAJÄNNITE 220-240 V~ Tämä luku koskee pelkästään seuraavassa taulukossa lueteltuja malleja: MALLI NIMELLISJÄNNITE NIMELLISTEHO CU400PE - CU400BPE - CU401PE - CU402PE 220-240V~ 50/60Hz 800 W CU403PE - CU404PE - CU404PEMW CU405PEMW - CU407PEMW - CU414PE VERKKOVIRTAAN TEHTÄVÄÄ SUORAA KYTKENTÄÄ VARTEN ON TARPEEN HANKKIA LAITE, JOKA TAKAA VIRRAN KATKAISUN VERKOSTA KONTAKTIEN AVAUTUMISVÄLILLÄ, JOKA SALLII VIRRAN KYTKEMISEN KOKONAAN POIS PÄÄLTÄ...
Página 119
K ÄY T TÖ LISÄVAROTOIMIA LAITETTA SAA KÄYTTÄÄ AINOASTAAN VASTUUNTUNTOISET AIKUISET HENKILÖT. KÄYTÖN AIKANA JA VÄLITTÖMÄSTI SEN JÄLKEEN ULOTTUVILLA OLEVAT OSAT SAATTAVAT OLLA KUUMIA. ÄLÄ KOSKE NIIHIN JA PIDÄ LAPSET ETÄÄLLÄ. VARMISTA KÄYTÖN JÄLKEEN, ETTÄ KYTKIN/KYTKIMET OVAT SULJETUSSA ASENNOSSA JA SULJE KAASUJÄRJESTELMÄN PÄÄHANA. FYYSISESTI TAI HENKISESTI RAJOITTUNEET HENKILÖT (LAPSET MUKAAN LUKIEN) TAI HENKILÖT, JOILLA EI OLE SÄHKÖLAITTEIDEN KÄYTTÖÖN LIITTYVÄÄ...
Página 120
Seuraavat symboli osoittavat polttimen säätöä, joka vastaa säätimen eri asentoa. HUOMAA: Eri malleissa saatetaan käyttää erilaisia säätimiä ja symboleita. KAASU SUOJETTU SUURI LIEKKI PIENI LIEKKI SÄHKÖLEVY SAMMUTETTU 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 UUNIN JA/TAI SÄHKÖLEVYN LÄMPÖTILA GRILLI MUUT SYMBOLIT ELEKTRONINEN SYTYTYS...
Página 122
KEITTOLIESI - POLTTIMEN VALINTA LIEKIN EI TULE ULOTTUA KATTILAN POHJAN YLI. ASETA KATTILA KESKELLE POLTINTA SITEN, ETTÄ SE ON TUKEVASTI RITILÄN PÄÄLLÄ. POLTIN KATTILAN HALKAISIJA 6 - 16 cm Ø 47 mm PUOLINOPEA 16 - 22 cm Ø 62 mm NOPEA 16 - 22 cm Ø...
Página 123
UUNI UUNIN SYTYTTÄMISEN AIKANA LUUKUN TULEE OLLA KOKONAAN AUKI. UUNI SISÄLLÄ OLEVA RITILÄ, PELTI (ALUSTA) TAI PANNU ON ASETETTAVA SITEN, ETTEI SE JOUDU SUORAAN KOSKETUKSEEN LIEKKIEN KANSSA. JOS POLTTIMEN LIEKKI SAMMUU SATTUMALTA, SULJE KAASUHANA JA ODOTA MINUUTTI ENNEN SEN UUDELLEN SYTYTYSTÄ. - UUNIN ELEKTRONINEN SYTYTYS (MALLISTA RIIPPUEN) Sytytä...
Página 124
GRILLI POLTTIMEN SAA SYTYTTÄÄ VAIN JOS LUUKKU ON TÄYSIN AUKI. JOS POLTIN EI SYTY VÄLITTÖMÄSTI, VAPAUTA PAINIKE JA TOISTA TOIMENPIDE KORKEINTAAN 10 SEKUNNIN KULUTTUA GRILLIN KÄYTÖN AIKANA ULOTTUVILLA OLEVAT OSAT SAATTAVAT OLLA ERITTÄIN KUUMIA. PIDÄ LAPSET LOITOLLA. GRILLIN TOIMINNAN AIKANA LUUKUN TULEE OLLA KOKONAAN AUKI JA LÄMPÖSUOJAN VEDETTYNÄ...
Página 125
LIEKIN SILMÄMÄÄRÄINEN TARKISTUS Käytetystä kaasutyypistä riippuen liekin tulee olla seuraavanlainen: Propaani (G31): liekin sisäsäde on sininen ja liekki on tarkkarajainen. Butaani (G30): sytytettäessä poltin liekissä on hieman keltaiset päät, jotka voimistuvat polttimen kuumentuessa. SÄHKÖLETVY (mallista riippuen) SÄHKÖLEVYN ENSIMMÄISEN SYTYTYKSEN AIKANA (TAI JOS SITÄ EI OLE KÄYTETTY PITKÄÄN AIKAAN) ON TARPEEN POISTAA SIINÄ...
Página 126
KAASUPULLO VALMISTAJAN OHJEISTA POIKKEAVAN KAASUN JA/TAI PAINEEN KÄYTTÖ SAATTAA AIHEUTTAA LAITTEEN TOIMINTAHÄIRIÖITÄ. VALMISTAJA VAPAUTUU KAIKESTA VASTUUSTA, JOS LAITETTA KÄYTETÄÄN VIRHEELLISESTI. Käytettävät kaasupullot ovat laitteen käyttömaassa yleisesti käytettyjä. Käytettävä kaasu lukee selkeästi pakkauksessa tai laitteen taakse kiinnitetyssä arvokilvessä. Noudata joka tapauksessa seuraavia ohjeita: kaasupullot tulee asettaa niille tarkoitettuun tilaan pystyasentoon.
Página 127
H U O LTO PUHDISTUS SAMMUTA LAITE JA ODOTA, ETTÄ SE JÄÄHTYY ENNEN KUIN ALOITAT PUHDISTUKSEN. KYLMÄÄN VETEEN TAI KOSTEAAN PYYHKEESEEN KOSKETUKSIIN JOUTUVAT KUUMAT PINNAT SAATTAVAT VAURIOITUA. ÄLÄ KÄYTÄ HANKAAVIA, SYÖVYTTÄVIÄ TAI KLOORIPITOISIA TUOTTEITA, HANKAUSTYYNYÄ TAI TERÄSVILLAA. ÄLÄ JÄTÄ HAPPAMIA TAI EMÄKSISIÄ AINEITA (ETIKKA, SUOLA, SITRUUNAMEHU JNE.) LAITTEEN PINNOILLE.
Página 128
SYMBOLOGI VARNINGAR OCH SÄKERHETSSYMBOLER Säkerhetssymboler som varnar användaren om potentiella risker för den personliga säkerheten. Följ alla säkerhetsvarningar enligt följande symboler: VARNING VIKTIGT Fara för skador eller För att undvika möjliga livshotande skador. skador och/eller fel. INNEHÅLLSFÖRTECKNING FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER INSTALLATION EXTRA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ÖPPNING FÖR INBYGGNAD GASANSLUTNING ELEKTRISK ANSLUTNING...
Página 129
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Obs! Denna varningsskylt är placerad på apparaten. Apparaten ska installeras enligt gällande bestämmelser och får endast användas i en välventilerad lokal. Läs bruksanvisningen innan apparaten installeras och används. Apparaten ska installeras av behöriga tekniker. Denna apparat får endast användas för tillagning av livsmedel.
Página 130
Ikke bruk produkter som er slipende, eller skarpe metallskraper for rengjøring av stekeovnens glassdør. Det kan skrape opp overflaten og glasset kan knuse. Använd inte ångrengöringsmaskiner för att rengöra apparaten. INSTALLATION EXTRA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER INNAN INSTALLATIONEN SKA DU KONTROLLERA ATT DE LOKALA DISTRIBUTIONSFÖRHÅLLANDENA (GASTYP OCH –TRYCK) OCH TILLSTÅNDET FÖR APPARATENS REGLERING ÄR KOMPATIBLA.
Página 132
HÖGSPÄNNING 220-240 V~ Detta kapitel gäller endast modellerna som finns med i följande tabell: MODELL NOMINELL SPÄNNING NOMINELL EFFEKT CU400PE - CU400BPE - CU401PE - CU402PE 220-240V~ 50/60Hz 800 W CU403PE - CU404PE - CU404PEMW CU405PEMW - CU407PEMW - CU414PE FÖR DEN DIREKTA ANSLUTNINGEN TILL NÄTET ÄR DET NÖDVÄNDIGT ATT...
Página 133
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER DENNA APPARAT FÅR ENDAST ANVÄNDAS AV VUXNA ANSVARSFULLA PERSONER. UNDER OCH OMEDELBART EFTER ANVÄNDNINGEN, ÄR DE TILLGÄNGLIGA DELARNA MYCKET HETA. VIDRÖR DEM INTE OCH HÅLL DEM PÅ AVSTÅND FRÅN BARN. EFTER TILLAGNINGEN SKA DU FÖRSÄKRA DIG OM ATT ÅTERSTÄLLA MANÖVERRATTEN ELLER MANÖVERRATTARNA I STÄNGT LÄGE.
Página 134
Följande symboler indikerar regleringen av brännaren som motsvarar manöverrattens läge. OBS: olika modeller kan ha olika manöverrattar och symboler. GASTILLFÖRSEL STÄNGD STOR LÅGA LITEN LÅGA AVSTÄNGD ELPLATTA 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 TEMPERATUR I UGN OCH/ELLER ELPLATTA GRILL ANDRA SYMBOLER KNAPP FÖR ELEKTRONISK TÄNDNING...
Página 136
KOKHÄLL - VAL AV BRÄNNARE LÅGAN FÅR ALDRIG KOMMA UT UNDER KASTRULLENS BOTTEN. PLACERA KASTRULLEN I MITTEN PÅ BRÄNNAREN, SÅ ATT DEN ÄR STABIL PÅ STÖDGALLRET. BRÄNNARE KASTRULLERNAS DIAMETER EXTRA mellan 6 och 16 cm Ø 47 mm HALVSNABB mellan 16 och 22 cm Ø...
Página 137
BRÄNNARNAS TÄNDNING FÅR ENDAST UTFÖRAS MED DÖRREN EHLT ÖPPEN. INUTI UGNEN, SKA GALLRET, PLÅTEN ELLER UGNSFORMEN PLACERAS SÅ ATT DE INTE KOMMER I DIREKT KONTAKT MED ELDSLÅGORNA. OM BRÄNNARENS ELDSLÅGA SKULLE SLOCKNA SKA DU STÄNGA AV GASKRANEN OCH VÄNTA EN MINUT INNAN DU SÄTTER PÅ GASEN IGEN. - ELEKTRONISK PÅSÄTTNING AV UGNEN (ENLIGT MODELL) Tänd lågan genom att trycka in vredet helt och vrida det till ett läge mellan 1 och 6.
Página 138
GRILL BRÄNNARENS TÄNDNING SKA UTFÖRAS ENDAST MED DÖRREN HELT ÖPPEN. OM BRÄNNAREN INTE TÄNDS OMEDELBART, SKA DU SLÄPPA MANÖVERRATTEN OCH UPPREPA ÅTGÄRDEN EFTER MINST TIO SEKUNDER. DE TILLGÄNGLIGA DELARNA KAN NÅ HÖGA TEMPERATURER UNDER GRILLENS ANVÄNDNING. HÅLL BARN PÅ AVSTÅND FRÅN DEM. UNDER FUNKTIONEN, SKA DÖRREN ALLTID VARA HELT ÖPPEN OCH VÄRMESKYDDET HELT UTDRAGET (FIG.
Página 139
VISUELL KONTROLL AV LÅGAN Enligt den typ av gas som används, ser lågan ut på följande sätt: Propangas (G31): låga med blå kärna och klara konturer. Butangas (G30): låga med gula spetsar då brännaren tänds och som blir mer intensiva då brännaren värms. A seconda del tipo di gas utilizzato, l’aspetto della fiamma é...
Página 140
GASBEHÅLLARE ANVÄNDNING AV EN ANNAN GAS OCH/ELLER ETT ANNAT TRYCK ÄN DEN/ DET SOM FÖRESKRIVS AV TILLVERKAREN KAN ORSAKA FELFUNKTIONER HOS APPARATEN. TILLVERKAREN FRÅNSÄGER SIG ALLT ANSVAR VID FELAKTIG ANVÄNDNING AV APPARATEN. Gasbehållarna som kan användas är vanliga gasbehållare i landet där apparaten används. Gasen som ska användas indikeras tydligt utanpå...
Página 141
U N D E R H Å L L RENGÖRING STÄNG AV APPARATEN OCH VÄNTA TILLS DEN KYLS AV INNAN DU SÄTTER IGÅNG MED RENGÖRINGEN. DE VARMA YTORNA SOM ÄR I KONTAKT MED KALLVATTEN ELLER EN FUKTIG TRASA KAN SKADAS. ANVÄND INTE PRODUKTER MED SLIPMEDEL, FRÄTANDE ÄMNEN SOM KLOR, SVINTO ELLER STÅLULL.
Página 142
SYMBOLER ADVARSLER OG SIKKERHETSSYMBOLER Sikkerhetssymboler som advarer mot potensielle risikoer angående personlig sikkerhet. Du må rette deg etter sikkerhetsmeldingene ved å følge disse symbolene: ADVARSEL VIKTIG Fare for personskader Unngå mulige personskader eller død. og/eller feil. INNHOLDSFORTEGNELSE FORHOLDSREGLER INSTALLASJON EKSTRA FORHOLDSREGLER INNEBYGGINGSHULL GASSTILKOPLING ELEKTRISK TILKOPLING...
Página 143
FORHOLDSREGLER Advarsel: denne advarselen er plassert på apparatet. Apparatet må installeres i henhold til gjeldende lover. Apparatet skal bare brukes på et sted med egnet ventilasjon. Les instruksjonene før du installerer og bruker apparatet. Apparatet må installeres av autorisert personale. Apparatet skal bare brukes til matlaging.
Página 144
Ikke bruk produkter som er slipende, eller skarpe metallskraper for rengjøring av stekeovnens glassdør. Det kan skrape opp overflaten og glasset kan knuse. Ikke bruk damprensere for rengjøring av apparatet. INSTALLASJON EXTRA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FØR INSTALLASJONEN, KONTROLLER AT DE LOKALE VILKÅRENE FOR FORSYNING (GASSENS NATUR OG TRYKK) OG APPARATETS JUSTERING ER KOMPATIBLE.
Página 146
HØYSPENNING 220-240 V~ Dette kapittelet gjelder kun for modellene oppgitt i tabellen nedenfor: MODELL NOMINELL SPENNING NOMINELL YTELSE CU400PE - CU400BPE - CU401PE - CU402PE 220-240V~ 50/60Hz 800 W CU403PE - CU404PE - CU404PEMW CU405PEMW - CU407PEMW - CU414PE FOR DIREKTEKOPLING TIL NETTET MÅ DET INSTALLERES EN STRØMBRYTER MED EN KONTAKTÅPNING SOM GARANTERER FRAKOPLING VED OVERSPENNING I...
Página 147
FORHOLDSREGLER APPARATET MÅ BARE BRUKES AV VOKSNE. NÅR DU BRUKER APPARATET ELLER MED EN GANG ETTERPÅ, KAN DE TILGJENGELIGE DELENE VÆRE VARME. IKKE TA PÅ DISSE DELENE OG HOLD BARN VEKKE FRA APPARATET. NÅR DU ER FERDIG MED MATLAGINGEN MÅ DU PASSE PÅ AT DU DREIER BRYTEREN/BRYTERNE TIL STENGT POSISJON.
Página 148
Symbolene nedenfor viser justeringen av brenneren som tilsvarer bryterens posisjon. MERK: Forskjellige modeller kan ha forskjellige brytere og symboler. GASS STENGT STOR FLAMME LITEN FLAMME ELEKTRISK KOKEPLATE SLÅTT AV 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 TEMPERATUR TIL STEKEOVN OG/ELLER ELEKTRISK KOKEPLATE GRILL ANDRE SYMBOLER...
Página 150
PLATETOPP - VALG AV BRENNER FLAMMEN MÅ IKKE STIKKE UT FRA PANNEBUNNENS SIDER. PLASSER PANNEN PÅ MIDTEN AV BRENNEREN SLIK AT DEN STÅR STABILT PÅ RISTEN. PLATE DIAMETER GRYTE EKSTRA fra 6 til 16 cm Ø 47 mm HALVHURTIG fra 16 til 22 cm Ø...
Página 151
BRENNEREN MÅ KUN TENNES NÅR STEKEOVNSDØREN STÅR HELT ÅPEN. RISTEN, SKÅLEN ELLER GRYTEN SOM STÅR I STEKEOVNEN MÅ VÆRE PLASSERT SLIK AT DEN IKKE PÅ NOEN SOM HELST MÅTE KOMMER I DIREKTE KONTAKT MED FLAMMEN. HVIS BRENNERENS FLAMME PLUTSELIG SLUKKES, STENG GASSBRYTEREN OG VENT ETT MINUTT FØR DU TENNER BRENNEREN IGJEN.
Página 152
GRILL BRENNEREN MÅ KUN TENNES NÅR STEKEOVNSDØREN STÅR HELT ÅPEN. HVIS BRENNEREN IKKE TENNES UMIDDELBART, SLIPP UT BRYTEREN OG GJENTA ETTER MINST 10 SEK. NÅR DU BRUKER GRILLEN KAN DE TILGJENGELIGE DELENE VÆRE VARME. HOLD BARN VEKKE. NÅR DU BRUKER GRILLEN MÅ STEKEOVNSDØREN STÅ HELT ÅPEN, OG VARMEBESKYTTELSEN MÅ...
Página 153
VISUELL KONTROLL AV FLAMMEN Alt etter hvilken gasstype som brukes må flammen se ut som beskrevet nedenfor: Propan (G31): Midten på flammen må være blå, og konturen må være klar. Butan (G30): Flammen må ha små gule spisser når brenneren tennes som blir sterkere etterhvert som brenneren varmes opp.
Página 154
GASSFLASKE BRUK AV ANNEN GASS OG/ELLER ANNET TRYKK ENN DET SOM ER FORESKREVET AV PRODUSENTEN KAN FØRE TIL DRIFTSFEIL I APPARATET. PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG DERFOR ALT ANSVAR VED FEIL BRUK AV APPARATET. Gassflaskene som kan brukes er de som vanligvis markedsføres i landet hvor apparatet skal brukes. Gasstypen som skal brukes er klart oppført på...
Página 155
V E D L I K E H O L D RENGJØRING SLÅ AV APPARATET, KOPLE DET FRA STRØMMEN OG VENT TIL APPARATET ER AVKJØLT FØR DU UTFØRER RENGJØRING. DE VARME OVERFLATENE KAN SKADES DERSOM DE KOMMER I KONTAKT MED KALDT VANN ELLER EN FUKTIG KLUT.
Página 156
SIMBOLI OPOZORILA IN VARNOSTNI ZNAKI Varnostni znaki, ki opozarjajo na možna tveganja za osebno varnost. Upoštevajte vsa varnostna sporočila glede na naslednje znake: POZOR POZOR Nevarnost poškodbe ali Nevarnost poškodbe ali smrt. smrt. KAZALO PREVIDNOSTNI UKREPI NAMESTITEV DODATNI PREVIDNOSTNI UKREPI VGRADNA ODPRTINA PRIKLJUČITEV PLINA PRIKLJUČITEV ELEKTRIKE...
Página 157
PREVIDNOSTNI UKREPI Pozor: to obvestilo se nahaja na napravi. Napravo je potrebno priključiti v skladu z veljavnimi predpisi in uporabljati zgolj v dobro zračenem prostoru. Pred priključitvijo in prvo uporabo naprave preberite navodila. Napravo morajo priključiti posebej usposobljeni delavci. Aparat lahko uporabljate samo za pripravo jedi. Kakršna koli drugačna uporaba se smatra za nepravilno in zato nevarno.
Página 158
Za čiščenje steklenih vrat na pečici ne uporabljajte grobih abrazivnih materialov ali kovinskih gobic, saj lahko opraskajo površino in povzročijo, da se steklo zdrobi. Za čiščenje naprave ne uporabljajte čistilcev na paro. INSTALACIJA DODATNI PREVIDNOSTNI UKREPI PRED PRIKLJUČITVIJO PREVERITE KOMPATIBILNOST LOKALNE NAPELJAVE (VRSTA IN PRITISK PLINA) Z NASTAVITVIJO APARATA.
Página 160
VISOKA NAPETOST 220 – 240 V~ To poglavje velja samo za modele, ki so našteti v spodnji tabeli: MODEL NOMINALNA TOPLOTNA MOČ NOMINALNA NAPETOST CU400PE - CU400BPE - CU401PE - CU402PE CU403PE - CU404PE - CU404PEMW 220-240V~ 50/60Hz 800 W CU405PEMW - CU407PEMW - CU414PE ZA NEPOSREDNO PRIKLJUČITEV NA OMREŽJE JE POTREBNO IMETI VARNOSTNO...
Página 161
U P O R A B A DODATNI PREVIDNOSTNI UKREPI APARAT LAHKO UPORABLJAJO SAMO ODRASLE IN ODGOVORNE OSEBE. MED IN TAKOJ PO UPORABI, SO LAHKO DOSTOPNI DELI PEČICE VROČI; NE DOTIKAJTE SE JIH IN PAZITE, DA NISO V BLIŽINI OTROCI. PO KONČANEM KUHANJU SE PREPRIČAJTE, DA STE ROČKO /ROČKE/ PRESTAVILI NAZAJ V POLOŽAJ ZAPRTO.
Página 162
Naslednji simboli prikazujejo uravnavanje gorilnika glede na položaj ročice. OPOMBA: Različni modeli lahko imajo različne ročice in simbole. ZAPRT DOVOD PLINA VELIK PLAMEN MAJHEN PLAMEN ELEKTRIČNA PLOŠČA JE UGASNJENA 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 TEMPERATURA V PEČICI IN/ALI NA ELEKTRIČNI PLOŠČI ŽAR DRUGI SIMBOLI...
Página 164
KUHALNA POVRŠINA - IZBIRA GORILNIKA PLAMEN NE SME UHAJATI IZVEN DNA POSODE. POSODO POLOŽITE NA SREDINO GORILNIKA TAKO, DA BO STALA STABILNO NA MREŽI. GORILNIK PREMER POSODE POMOŽNI od 6 do 16 cm Ø 47 mm SREDNJE HITRI od 16 do 22 cm Ø...
Página 165
PEČICA KADAR PRIŽIGAMO GORILNIK ZA PEČICO, MORAJO BITI VRATA PEČICE POPOLNOMA ODPRTA. V NOTRANJOSTI PEČICE MORA BITI REŠETKE, PONEV ALI PLADENJ ZA PRESTREZANJE MASTI Z ŽARA POSTAVLJENI NA TAK NAČIN, DA NE PRIDEJO V NEPOSREDNI STIK S PLAMENOM. ČE SE PLAMEN GORILNIKA PO NESREČI UGASNE, OBRNITE NADZORNO ROČICO ZA PLIN V POLOŽAJ ZA ZAPRTO IN POČAKAJTE ENO MINUTO PRED PONOVNIM PRIŽIGANJEM.
Página 166
ŽAR KADAR PRIŽIGAMO GORILNIK, MORAJO BITI VRATA PEČICE POPOLNOMA ODPRTA. ČE SE GORILNIK NE PRIŽGE TAKOJ, SPUSTITE ROČICO IN PONOVITE POSTOPEK PO NAJMANJ 10-IH SEKUNDAH. MED UPORABO ŽARA SE LAHKO DELI, KI SO NA DOSEGU ROKE, ZELO SEGREJEJO, PAZITE DA V BLIŽINI NI OTROK. MED DELOVANJEM MORAJO BITI VRATA VES ČAS ODPRTA, TOPLOTNA ZAŠČITA PA DO KONCA IZVLEČENA VEN (SLIKA 4 - STRAN 183) NIKOLI NE UPORABLJAJTE ŽARA VEČ...
Página 167
VIDNI NADZOR PLAMENA Odvisno od vrste plina ima plamen naslednji videz: Propan (G31): Vrh plamena je znotraj moder in zunaj svetel. Butan (G30): ob prižigu gorilnika ima plamen rahle rumene madeže, ki postanejo močnejši s postopnim segrevanjem gorilnika. ELEKTRIČNA PLOŠČA (odvisno od modela) PRI PRVEM PRIŽIGANJU ELEKTRIČNE PLOŠČE (ALI PA ČE JE DOLGO ČASA NISTE UPORABLJALI) JE POTREBNO ODSTRANITI VLAŽNOST, KI JO JE PLOŠČA VSRKALA...
Página 168
PLINSKA JEKLENKA UPORABA DRUGAČNEGA PLINA IN/ALI Z DRUGAČNIM TLAKOM KOT JE PREDPISAL PROIZVAJALEC, LAHKO POVZROČI NEPRAVILNE POGOJE DELOVANJA APARATA. V TAKEM PRIMERU PROIZVAJALEC ODKLANJA VSAKO ODGOVORNOST, KI BI IZHAJALA IZ NAPAČNE UPORABE APARATA. Plinske jeklenke, ki jih lahko uporabite, so tiste, ki so najbolj pogoste v državi, v kateri uporabljate aparat. Plin, ki ga morate uporabiti je jasno naveden na zunanji strani embalaže in na trajno pritrjeni nalepki na zadnji strani aparata.
Página 169
V Z D R Ž E VA N J E ČIŠČENJE PRED ZAČETKOM ČIŠČENJA UGASNITE NAPRAVO, IZKLJUČITE JO IZ ELEKTRIČNEGA OMREŽJA IN POČAKAJTE, DA SE OHLADI. VROČE POVRŠINE SE LAHKO V STIKU S HLADNO VODO ALI VLAŽNO KRPO POŠKODUJEJO. NE UPORABLJAJTE OSTRIH IZDELKOV IN IZDELKOV, KI POVZROČAJO RJAVENJE, IZDELKOV NA OSNOVI KLORA, SLAME ALI JEKLENE VOLNE.
Página 171
20 mm MIN. 500 mm 36 mm 252 mm 36 mm 20 mm 488 mm 20 mm MIN. 500 mm 400B CU400BPE TOP VIEW FRONT VIEW SIDE VIEW 400B CU400BPE 488 mm 479 mm MIN. 21 mm TOP VIEW FRONT VIEW SIDE VIEW MIN.
Página 172
CU401PE TOP VIEW FRONT VIEW SIDE VIEW CU401PE TOP VIEW FRONT VIEW SIDE VIEW 488 mm 479 mm MIN. 494 mm MIN. 21 mm 488 mm 479 mm MIN. 494 mm MIN. 21 mm 25 mm 20 mm 488 mm 20 mm MIN.
Página 173
MIN. 21 mm 488 mm 20 mm 20 mm MIN. 500 mm 488 mm 20 mm 20 mm MIN. 500 mm CU403PE CU403PE TOP VIEW FRONT VIEW SIDE VIEW TOP VIEW FRONT VIEW SIDE VIEW MIN. 494 mm MIN. 494 mm 488 mm 479 mm 488 mm...
Página 174
25 mm 488 mm 20 mm 20 mm MIN. 500 mm 25 mm 488 mm 20 mm 20 mm MIN. 500 mm CU404MW CU404PEMW CU404MW TOP VIEW FRONT VIEW SIDE VIEW CU404PEMW TOP VIEW FRONT VIEW SIDE VIEW 479 mm 488 mm MIN.
Página 175
MIN. 460 mm CU433M MOD. X mm Y mm Z mm CU433ML CU300M - CU311M - CU322M CU325M - CU333M - CU335M CU351MK FRONT VIEW SIDE VIEW CU352M CU354MK 497 mm 195 mm 60 mm 13 mm 13 mm 61 mm 70 mm 523 mm 510 mm...
Página 176
CU433M CU433ML FRONT VIEW SIDE VIEW 497 mm 195 mm 60 mm 13 mm 13 mm 61 mm 70 mm 523 mm 510 mm CU433 FRONT VIEW SIDE VIEW 445 mm 474 mm MIN. 21 mm MIN. 495 mm CU400PE CU405MW CU405PEMW CU407MW...