Resumen de contenidos para Parker Hiross Polestar-Smart
Página 1
User manual Polestar Manuel d’utilisation -Smart Manual de uso Refrigeration Dryer (60Hz) PST70 DATE: 03.01.2017 - Rev. 19 CODE: 398H271722...
Página 3
Safety Th e manufacturer declines any liability for damage due to alterations Index and/or changes to the packing. Safety 1.1 Importance of the manual It is the responsibility of the user to ensure that the specifi cations provi- 1.1 Importance of the manual ded for the selection of the unit or components and/or options are fully •...
Página 4
PST 070 English Introduction 3.3 Versions 4.3 Operation Air-cooled version (Ac) • Leave the dryer on during the entire period the air compressor is wor- Th is manual refers to refrigeration dryers designed to guarantee high Do not create cooling air recirculation situations. Do not obstruct the king;...
Control 5.2 Operation Scheduled maintenance 5.1 Control panel When comes on, contact authorized assistance personnel for carrying out scheduled maintenance Press so that switches off for 24 hours. Condensate drain Th ere are two operating modes: a) TIMED - with draining at fi xed intervals (2 minutes) and settable time (1-10 seconds);...
PST 070 English Maintenance 6.3 Preventive Maintenance Programme 6.4 Dismantling To guarantee lasting maximum dryer effi ciency and reliability Th e refrigerant and the lubricating oil contained in the circuit must be a) Th e machine is designed and built to guarantee continuous opera- recovered in conformity with current local environmental regulations.
Página 7
Troubleshooting REMEDY FAULT CAUSE Lt Low evaporation LP Low High dew point re- High current Compressor HP pressure switch temperature alarm Ld pressure alarm frigeration compressor ST thermostat tripped absorption noisy tripped Low dew point alarm. operating? Replace Compressor Condenser dirty or pressure Decrease Clean...
Sécurité Sommaire La modifi cation ou l’adaptation ou le remplacement d’un composant Sécurité 1.1 Importance de la notice quelconque par une personne non autorisée et/ou l’usage impropre de 1.1 Importance de la notice l’unité dégagent le constructeur de toute responsabilité et comportent •...
Français PST 070 à immédiate proximité de l’ e ntrée du sécheur. Le revendeur se dégage Mise en service partie risque modalité précautions de toute responsabilité en cas de dommage direct ou indirect causé par concernée résiduel l’absence de ce préfi ltre 4.1 Contrôles préliminaires partie externe de intoxications,...
Contrôle 5.2 Fonctionnement Entretien programmé 5.1 Tableau de commande Lorsqu’il s’allume, appeler le technicien d’assistance agréé pour eff ectuer l’ e ntretien programmé En appuyant dessus, il s’ é teint pendant 24 heures. Purge des condensats Il existe deux modes de fonctionnement : a) TEMPORISÉ...
Français PST 070 Entretien 6.3 Programme d’entretien préventif 6.4 Mise au rebut Pour une effi cacité et une fi abilité maximales durables du sécheur, eff ec- Le fl uide frigorigène et le lubrifi ant (huile) contenus dans le cir- a) La machine est conçue et construite pour garantir un fonction- tuer : cuit devront être récupérés selon la législation antipollution.
Dépannage SOLUTION PANNE CAUSE Alarme basse tem- Alarme basse Haut point de rosée. pérature d’ é vaporation Absorption de pression Compresseur Th ermostat ST déclen- Pressostat HP déclenché Compresseur frigo en Lt. Ld Alarme Bas Point courant élevée bruyant ché fonction de Rosée.
Página 15
Índice Seguridad de toda responsabilidad al fabricante y provocan la anulación de la ga- rantía. Seguridad 1.1 Importancia del manual El fabricante declina toda responsabilidad presente o futura por daños 1.1 Importancia del manual personales o materiales derivados de negligencia del personal, incum- •...
PST 070 Español guna responsabilidad ni obligación de compensación por daño directo o capítulo 3; parte del riesgo modo precauciones indirecto causado por la ausencia de prefi ltración adecuada • las válvulas de entrada de aire estén cerradas y no haya fl ujo de aire a equipo residual través del secador;...
Control 5.2 Funcionamiento Mantenimiento programado 5.1 Panel de control Cuando se enciende , llame al servicio de asistencia autoriza- do para que efectúe el mantenimiento programado. Pulsando se apaga por 24 horas. Descarga de condensados Existen dos modos de funcionamiento: a) TEMPORIZADO - con descargas a intervalos fi jos (2 minutos) y du- ración programable (1-10 segundos) b) EXTERNO - con un dispositivo de drenaje exterior...
PST 070 Español Mantenimiento 6.3 Programa de mantenimiento preventivo 6.4 Desguace Per garantire nel tempo la massima effi cienza ed affi dabilità El fl uido refrigerante y el aceite lubricante contenidos en el circuito de- a) El equipo ha sido diseñado y realizado para funcionar de manera dell’...
Solución de problemas SOLUCIÓN FALLO CAUSA Alarma baja Alarma baja temperatura evapo- Punto de rocío alto. Consumo de co- presión Presostato HP Compresor Termostato ST dispa- ración Lt Compresor frigorífi co rriente excesivo disparado ruidoso rado Alarma bajo punto de en marcha rocío Ld componentes...
Página 22
8.1 legend PST 070 Simbol FR/ES /EN Simbol FR/ES /EN Simbol FR/ES /EN Ampérage minimum du circuit /Mínima capacidad en amperios Capteur de température dew point / Sensor temperatura punto del circuito / Minimum circuit ampacity rocío / Dew point temperature sensor Pois / Peso Weight/ Limite maxi du dispositif de protection /Valor máximo del disposi-...
Compresseur d’air Sécheur Groupe by-pass Filtre (fi ltration des particules de 3 microns minimum) à proximité de l’ o rifi ce d’admission d’air du sécheur Compresor de aire Secador Grupo by-pass Filtro (fi ltración de 3 micrones o mejor) cerca de la entrada de aire de la sec adora Air compressor Dryer By-pass unit...
8.3 Technical data PST 070 MIN.- MAX Refrigerant Ambient Temperature Weight Sound Connections Compressed pressure level R407c (Kg) air inlet Temp. dB (A)] Model After During transport Compressed air and stockage Condensate installat inlet/air outlet drain (lb) (Kg) (oz) (Kg) 1.1/2”...
EN-Warranty conditions Any claims against this warranty must be substantiated by the Seller, and it will be at Seller’s discretion to: 1. supply replacement parts ex-works Seller’s factory; Claims and complains 2. repair parts locally, with travel/living/labour (aft er the fi rst 12 months) expenses at Purchaser’s charge; Purchaser shall inspect the delivered goods and notify Seller, in writing and within 8 (eight) days from 3.
FR-Conditions de garantie sauf autorisation écrite de la société fournisseur. La société acheteur doit notifi er à la société fournisseur- tout défaut dans les 8 (huit) jours suivant le moment où le client a découvert le défaut et, en aucun cas, plus de 8 (huit) jours après l’...
ES-Condiciones de garantía g. Esta garantía se otorga exclusivamente al Comprador original y no se puede transferir, a menos que así lo autorice por escrito el Proveedor. El comprador deberá notifi car al vendedor cualquier defecto encon- trado en un plazo máximo de 8 (ocho) días desde que lo descubra y, en ningún caso, más de 8 (ocho) días Comunicación de vicios y defectos después de que expire la garantía arriba mencionada o el periodo de garantía aplicable.
Página 36
A division of Parker Hannifi n Corporation Parker Hannifi n Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Privata Archimede, 1- 2009 Corsico (MI) Italy Sede Operativa: Gas Separation and Filtration Division EMEA - Strada Zona Industriale, 4 35020 S.Angelo di Piove (PD) Italy tel +39 049 971 2111- fax +39 049 9701911 Web-site: www.