INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装
INSTALLAZIONE (continua...)
Fig. 13 - Installare la boccola in finitura sul comando del deviatore e dopo aver individuato il corretto
posizionamento fissarla con i grani in dotazione.
Fig. 14 - Installare il rosone in finitura e fissarlo col grano in dotazione.
Fig. 15 - Installare sull'asta del deviatore il pomolo e fissarlo col grano in dotazione.
INSTALLATION (continues...)
Fig. 13 - Install the finish dowel on diverter's control and after finding the proper position fasten it with the
supplied dowels.
Fig. 14 - Install the finish round washer and fasten it with the dowel supplied.
Fig. 15 - Install on diverter's rod the knob and fasten it with the dowel supplied.
INSTALLATION (continue...)
Fig. 13 - Installer la douille en finition sur la commande du déviateur et après avoir trouvé le positionnement
correct la fixer avec les goujons fournis.
Fig. 14 - Installer la rondelle de finition et la fixer avec le goujon fourni.
Fig. 15 - Installer sur la tige du déviateur la douille et la fixer avec le goujon fourni.
INSTALLATION (folgt...)
Abb. 13 - Die Buchse als Abschluss auf der Steuerung des Umstellventils installieren und, nachdem man
die korrekte Position individualisiert hat, mittels der, im Lieferumfang befindlichen Stiften fixieren.
Abb. 14 - Die Abschlussrosette installieren und mittels des, im Lieferumfang enthaltenen Stiftes
fixieren.
Abb. 15 - Den Kugelgriff auf der Stange des Umstellventils einsetzen und ihn mittels des, im Lieferumfang
enthaltenen Stiftes fixieren.
INSTALACIÓN (continúa...)
Fig. 13 - Instalen la virola de acabado sobre el comando del desviador y, tras haber individuado su
correcto posicionamiento, fíjenla con el auxilio de las clavijas incluidas en el suministro.
Fig. 14 - Instalen el rosón de acabado y fíjenlo con el auxilio de la clavija incluida en el suministro.
Fig. 15 - Instalen el pomo en la varilla del desviador y fíjenlo con el auxilio de la clavija incluida en el
suministro.
УСТАНОВКА (продолжение...)
Рис. 13 - Установите отделочную втулку в контрольное устройство девиатора и после того, как
обнаружили ее корректное позиционирование, зафиксируйте ее при помощи установочных винтов,
включенных в комплект поставки.
Рис. 14 - Установите отделочную розетку, и зафиксируйте ее при помощи установочного винта,
включенного в комплект поставки.
Рис. 15 - Установите круглую ручку в стержень, и зафиксируйте ее при помощи установочного
винта, включенного в комплект поставки.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (συνεχίζεται...)
Εικ. 13 - Τοποθετήστε το έδρανο φινιρίσματος επάνω στην εντολή του εκτροπέα και αφού εντοπίσετε τη
σωστή θέση του στερεώστε το με τους παρεχόμενους πείρους.
Εικ. 14 - Τοποθετήστε το ρόδακα φινιρίσματος και στερεώστε τον με τον παρεχόμενο πείρο.
Εικ. 15 - Τοποθετήστε επάνω στη ράβδο του εκτροπέα το πόμολο και στερεώστε το με τον παρεχόμενο
πείρο.
安装 (继续...)
图13 - 在分流器的控制开关上安装装饰衬套,在确定准确位置后用随配的定位销钉将衬套固定住。
图14 - 安装装饰环然后用随配的定位销钉将其固定住。
图15 - 在分流器的轴上安装手柄,用随配的定位销钉将它固定好。
15