Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Propuesta para nuevas
presentaciones
Proyector inteligente
Manual de instrucciones
iP-30
English
Deutsch
Français
Español
Italiano

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Avio iP-30

  • Página 1 Propuesta para nuevas presentaciones Proyector inteligente Manual de instrucciones iP-30 English Deutsch Français Español Italiano...
  • Página 2: Características Del Ip

    No es necesario crear películas OHP. Esto permite la reducción de tiempo y costes innecesarios. • Aparato muy delgado y con estilo El iP-30 es muy delgado para ser un proyector con función OHP incorporada, por lo que refleja la avanzada tecnología in- herente al diseño. Su colocación y almacenamiento son muy sencillos.
  • Página 3: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad ATENCIÓN ● Si se produce un fallo: • Si detecta humo o un sonido u olor extraño, desconecte de inmediato el cable de alimentación. Cuando se produce un fallo es peligroso continuar utilizando el proyector. Devuelva el proyector al establecimiento donde lo compró...
  • Página 4 Precauciones de seguridad AVISO • Instalación • Evite instalar el proyecto en lugares donde pueda estar expuesto a: - En mesas y otros lugares que sean vulnerables al calor. - Fuertes vibraciones - Hollín o vapor - Luz solar directa o una fuente de calor (35°C/95°F o superior) - Humedad elevada o polvo - Frío extremo (0C/32°C o inferior) - Un campo magnético o eléctrico fuerte generado por un dispositivo cercano...
  • Página 5 Precauciones de seguridad • Implosión de la lámpara • En este proyector se utiliza una lámpara de presión Super High del tipo CC, por lo que es muy raro que se rompa duran- te su uso. La unidad también está diseñada para apagar a la fuerza la lámpara, dado que es muy posible que se rompa si se usa durante más de 2.000 horas (consulte las páginas S-43 y S-45).
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Índice Precauciones de seguridad ........S-3 Ajuste del volumen ..........S-28 Visualización del puntero ........S-29 Comprobación de los elementos facilitados y Borrado de la imagen de la imagen de la nombres de las piezas ......... S-7 proyección y del audio ......... S-29 Comprobación de los elementos facilitados .....
  • Página 7: Comprobación De Los Elementos Facilitados Y Nombres De Las Piezas

    Cable de conexión al PC (2 m)* Cable de alimentación (3m) * En el iP-30BE no se incluye un cable USB. Referencia rápida del software iP Viewer* * Sólo se incluye en el iP-30SE. iP-30 Manual de instrucciones Cable de conversión terminal D/RGB (IPC-D/VGA) (opcional)
  • Página 8: Nombres Y Funciones De Las Piezas (Proyector)

    Comprobación de los elementos facilitados y nombres de las piezas Nombres y funciones de las piezas (Proyector) Arandela de ajuste del foco Orificio de entrada del aire Gírela para ajustar el foco Consulte la (filtro del aire) página S-22. El aire entra al proyector por aquí. Tapa de documentos Hay un filtro de aire que evita que se El documento o material impreso que hay que leer...
  • Página 9 Comprobación de los elementos facilitados y nombres de las piezas Zona de lectura del documento El documento o material impreso que desee proyectar en modo OHP se coloca aquí. Consulte la página S-30. Panel de conexión de entrada Los conectores para ordenador, vídeo y otros dispositivos se en- cuentran aquí.
  • Página 10: Nombres Y Funciones De Las Piezas (Conectores De Entrada)

    Comprobación de los elementos facilitados y nombres de las piezas Nombres y funciones de las piezas (conectores de entrada) TEST AUDIO 1. Conector para pruebas (mantenimiento) 5. Conectores para la entrada de audio del vídeo Este conector especial se utiliza para las pruebas de man- Conectores para la entrada de audio para usar con el tenimiento en fábrica.
  • Página 11: Nombres Y Funciones De Las Piezas (Panel De Operaciones)

    Comprobación de los elementos facilitados y nombres de las piezas Nombres y funciones de las piezas (panel de operaciones) POWER INPUT PORTRAIT FREEZE OFF FREEZE /CAPTURE ON/STANDBY LAMP/COVER TEMP TRANSFER 1. LED ON/STANDBY 4. Botón POWER Se ilumina de color rojo durante el modo de espera, y de color Conecta o desconecta la alimentación del proyector (modo verde cuando la lámpara está...
  • Página 12: Nombres Y Funciones De Las Piezas (Mando A Distancia)

    Comprobación de los elementos facilitados y nombres de las piezas Nombres y funciones de las piezas (Mando a distancia) 6. Botón MENU Enciende o apaga la visualización de la pantalla del menú. Consulte la página S-32. 7. Botones SCROLL Establece la selección del valor del elemento o ajuste en la pantalla del menú.
  • Página 13: Funcionamiento Del Mando A Distancia

    Comprobación de los elementos facilitados y nombres de las piezas Funcionamiento del mando a distancia • Utilice el mando a distancia con una distancia máxima de 7m del mando al sensor de infrarrojos (tanto por la parte delantera como por la trasera) y en un ángulo máximo de 10 grados a la izquierda y 10 a la derecha. Tenga en cuenta que esta distan- cia puede reducirse según en consumo de la pila.
  • Página 14: Procedimiento A Seguir Para La Proyección

    Procedimiento a seguir para la proyección Consideración de la ubicación y el tamaño de la pantalla Determine la ubicación para el montaje del proyector y la pantalla. Coloque el proyector sobre una plataforma estable, fuerte y nivelada. Consulte la página S-15 para más información sobre la distancia de proyección y el tamaño de la pantalla. Conexiones con un equipo de entrada Conecte su equipo de vídeo o el ordenador.
  • Página 15: Distancia De Proyección Y Tamaño De La Pantalla

    Distancia de proyección y tamaño de la pantalla Utilice los siguientes diagramas para determinar el tamaño de visualización de la pantalla y el tipo de pantalla nec- esario para una ubicación de proyector determinada. Las distancias de proyección a focalizar serán de 1,5m (4,9 pies) a 11 m (36 pies) desde la parte delantera de la lente.
  • Página 16: Conexiones Con Un Ordenador Personal

    Conexiones con un ordenador personal Precauciones con respecto a las conexiones • Para proteger este proyector y el equipo al que se conectará, desenchufe las tomas de aliment- ación antes de realizar las conexiones. • Lea los varios manuales de instrucciones para obtener información sobre la conexión del equipo y el método de utilización.
  • Página 17: Conexión A Ordenadores Macintosh

    Conexiones con un ordenador personal Conexión a ordenadores Macintosh • Cuando la salida del monitor se encuentra establecida en el puerto VGA (miniconexión D-SUB de 15 contactos), instale el cable de conexión al PC que se incluye en la unidad principal. •...
  • Página 18: Cuando La Imagen De La Pantalla Del Ordenador No Se Proyecta

    ● La imagen no se proyecta Cuando la señal de salida externa del ordenador no entra en el iP-30, se mostrará el aviso “No signal being input” en la pantalla del iP-30. Si esto ocurriera, compruebe los siguientes puntos.
  • Página 19: Tabla De Señales De Entrada Soportadas

    Conexiones con un ordenador personal Tabla de señales de entrada soportadas Las señales indicadas con un “Sí” sí que se soportan. Tenga en cuenta que, según el modelo de ordenador per- sonal, deberá realizar el ajuste de la pantalla del menú “Ajuste de imagen” → “Posición/Reloj” si en la pantalla proyectada se ve un parpadeo o un corrimiento.
  • Página 20: Conexiones Con Un Equipo De Vídeo

    Se proyecta el video de un lector de VCR o un reproductor de DVD en una pantalla grande. TEST AUDIO Panel de conexión lateral del proyector iP-30 Cable de conversión terminal D/RGB (opción: Nombre del modelo IPC-D/VGA) Al conector de Al conector de salida de vídeo...
  • Página 21: Conexión Del Cable De Alimentación Y Conmutación De Encendido Y Apagado

    Conexión del cable de alimentación y conmutación de encendido y apagado Encendido de la alimentación Conecte el cable de alimentación El proyector entrará en modo de espera y se encenderá en rojo el LED ON/STANDBY. POWER INPUT ON/STANDBY LAMP/COVER TEMP A la toma de pared.
  • Página 22: Ajuste De La Imagen De La Proyección

    Ajuste de la imagen de la proyección Ajuste de la imagen de la proyección Ajuste la imagen de la proyección a la pantalla. • Si la imagen está girada de la izquierda hacia la derecha, mueva el proyector de forma horizontal. (Alinee el centro de la pantalla con el cen- tro de la lente del proyector.) •...
  • Página 23: Uso Habitual

    Uso habitual Esta sección describe la utilización de una operación directa usando los botones del proyector y del mando a dis- tancia. Consulte los elementos de la página S-32 “Método de funcionamiento de los menús” y de la página S-35 “Descripción de menú”...
  • Página 24: Para Ver La Porción Que Ha Sido Cortada

    Uso habitual Para ver la porción que ha sido cortada Trabajo con el proyector No es posible realizar ningún tipo de desplazamiento desde el panel de control de la unidad principal. Trabajo con el mando a distancia Pulse los botones SCROLL (▲▼) y pase la imagen de la proyección hacia arriba o hacia abajo.
  • Página 25: Movimiento De La Pantalla

    Uso habitual Movimiento de la pantalla Es posible moverla en 4 direcciones (arriba, abajo, izquierda y derecha). Trabajo con el proyector No es posible realizar ningún tipo de desplazamiento desde el panel de control de la unidad principal. Trabajo con el mando a distancia Pulse los botones SCROLL (▲▼◀▶).
  • Página 26: Captura De La Imagen De La Proyección

    Uso habitual Captura de la imagen de la proyección / Visualización de una imagen detenida Efectivo sólo con entrada OHP Durante la entrada de OHP Trabajo con el proyector POWER INPUT PORTRAIT FREEZE OFF FREEZE /CAPTURE ON/STANDBY LAMP/COVER Pulse el botón FREEZE/CAPTURE. Si se pulsa el botón FREEZE/CAPTURE se captura la im- TEMP TRANSFER...
  • Página 27: Cancelación De La Visualización De La Imagen Fija

    Uso habitual Cancelación de la visualización de la imagen fija Trabajo con el proyector POWER INPUT FREEZE OFF FREEZE PORTRAIT /CAPTURE ON/STANDBY LAMP/COVER Pulse el botón FREEZE OFF. TEMP TRANSFER Trabajo con el mando a distancia Pulse el botón FREEZE OFF. NOTA: FREEZE LED se apaga cuando la condición de imagen fija se cancela.
  • Página 28: Transferencia De Imágenes Capturadas

    Uso habitual Transferencia de imágenes capturadas * Trabajo con el proyector Cuando se realiza la conexión con un cable POWER INPUT PORTRAIT FREEZE OFF FREEZE /CAPTURE Cuando la entrada se establece en PC/component video: ON/STANDBY USB, las imágenes del historial se pueden LAMP/COVER TEMP Pulse el botón TRANSFER.
  • Página 29: Visualización Del Puntero

    Uso habitual Visualización del puntero Esta operación muestra el puntero en la imagen proyectada en ese momento. Trabajo con el proyector La capacidad de activar y desactivar el puntero no se encuen- tra disponible en el panel de operaciones del proyector. Trabajo con el mando a distancia Pulse el botón POINTER/SET.
  • Página 30: Método De Funcionamiento Ohp

    Método de funcionamiento OHP Colocar la cubierta del documento La orientación de montaje de la tapa del documento puede in- vertirse según las circunstancias. 電 源 コ 接 続 ー を ド は し て 必 く ず ア だ さ...
  • Página 31: Configuración De Menús

    Configuración de menús Los elementos de ajuste/configuración y los contenidos variarán dependiendo de la selección de entrada y de la información permitida que se muestre en el menú para ese menú de entrada. Puntero • Pantalla Ajuste de imagen Ajustes Puntero •...
  • Página 32: Método De Funcionamiento De Los Menús

    Método de funcionamiento de los menús Nombres y funciones de los botones utilizados en el uso de los menús Botones SCROLL ▲▼◀▶ Se utilizan en la selección de nom- bres de menú y nombres de elemen- Botón POINTER/SET tos, así como para establecer y aju- Se utiliza para finalizar un ajuste star los contenidos del elemento.
  • Página 33: Método De Funcionamiento De Los Menús

    Método de funcionamiento de los menús Método de funcionamiento de los menús Este apartado describe el método de funcionamiento. Se utiliza como ejemplo el ajuste de [Keystone (Manual)] uti- lizando el mando a distancia incluido con la unidad. Pulse el botón MENU para que aparezca el menú Seleccione [Ajustes] con los botones SCROLL ◀▶...
  • Página 34: Pulse El Botón Pointer/Set

    Método de funcionamiento de los menús Pulse el botón POINTER/SET El menú cambiará al submenú (es decir, al menú de ajuste Keystone). Realice el ajuste con los botones SCROLL ◀▶ mientras comprueba la imagen de la proyección Botón SCROLL ◀: Cada vez que lo pulse, hará...
  • Página 35: Descripción De Menú

    Descripción de menú Puntero • Pantalla Este ajuste selecciona la forma, color y tamaño del puntero. Durante la entrada OHP  Forma puntero ....Selecciona la forma del puntero entre 2 tipos.  Color del puntero .....Selecciona el color del puntero de entre 3 tipos (por ej., rojo, blanco y azul).
  • Página 36: Menú Del Historial

    Descripción de menú Menú del historial Sólo entrada OHP  No. de hojas en visualización Cuando aparece una lista de las imágenes del historial de miniaturas ....Seleccione el número de imágenes en miniatura que desea mostrar de forma simultánea en una pantalla. 4: Aparecen cuatro imágenes en miniatura de una sola vez.
  • Página 37: Ajuste De Imagen

    Descripción de menú Ajuste de imagen Lleva a cabo la configuración y los ajustes relacionados Durante entrada OHP con la imagen proyectada. Cuando la entrada OHP ha sido seleccionada.  Rojo (Ajuste de color Rojo) ..Ajusta la profundidad del color rojo entre -50 y 50.
  • Página 38: Submenú: Posición/Reloj

    Descripción de menú Submenú: Posición/Reloj  Reloj .......Ajusta el tamaño horizontal de la imagen proyectada entre -50 y 50.  Fase ........Ajusta el ruido/parpadeo de la ima- gen proyectada entre -50 y 50.  Horizontal ......Ajusta la posición horizontal de la imagen proyectada entre -50 y 50.
  • Página 39: Ajustes

    Descripción de menú Ajustes Realiza los ajustes relacionados con el proyector o mien- tras el proyector está en uso.  Tiempo de uso de la lámpara ...Muestra el tiempo de uso de la lámpara. “Sustitución de la lámpara” → Consulte la página S-43. ...
  • Página 40 Descripción de menú  Modo de proyección ..Selecciona el sistema de proyección del proyector entre Frontal (proyec- ción frontal) y Trasero (proyección trasera).  Manera económica ..ON (Modo económico): El brillo de la lámpara será aproxima- damente 80%. Se prolongará la vida de servicio de la lámpara.
  • Página 41: Mantenimiento

    Mantenimiento Protección contra fallos El proyector está equipado con un circuito de protección incorporado para evitar incendios y descargas debido a fallos. Cuando el LED LAMP/COVER se ilumina en rojo  Medidas a tomar 1. Desconecte la clavija de alimentación de la toma de la pared. 2.
  • Página 42: Cuando La Alimentación Falla (Cuando Todos Los Led Desaparecen Con La Alimentación En On)

    Mantenimiento Cuando la alimentación falla (cuando todos los LED desaparecen con la alimentación en ON)  Medidas a tomar 1. Desconecte la clavija de alimentación de la toma de la pared. 2. Compruebe los siguientes puntos y realice la contramedida adecuadamente. ¿La temperatura ambiente Utilice el proyector en una temperatura ambiente operativa supera los 35°C (95°F)?
  • Página 43: Sustitución De La Lámpara

    Si se rompe alguna de las piezas de cristal, tenga cuidado al recogerlo para que no se dañe con los fragmentos. Solicite reparación por parte del almacén donde lo compró o un centro de servicio al cliente de AVIO. AVISO •...
  • Página 44: Procedimiento De Sustitución De La Lámpara

    Maintenance Procedimiento de sustitución de la lámpara Para evitar quemaduras, espere una hora o más después de haber apagado la lámpara antes de realizar el siguiente pro- cedimiento. Retire la cubierta de la lámpara Utilizando un destornillador de punta plana, afloje los tornillos de la cubierta de la lámpara, estire en dirección de la flecha y retire la cubierta.
  • Página 45: Reajuste El Tiempo De Uso De La Lámpara

    Mantenimiento Reajuste el tiempo de uso de la lámpara Realice la siguiente operación en modo de espera*. Operation with the Projector Pulse los botones INPUT, PORTRAIT, FREEZE OFF y FREEZE/CAPTURE de forma simultánea y, a continuación, los botones del selector de entrada e imagen estática de forma simultánea. Funcionamiento con el mando a distancia El reajuste del tiempo de uso de la lámpara no puede realizarse con el mando a distancia.
  • Página 46: Limpieza Del Filtro De Aire

    Mantenimiento Limpieza del filtro de aire El filtro de aire es una pieza importante que evita la entrada de polvo en las piezas ópticas y otras piezas del proyector. Cuando el filtro de aire está bloqueado, la temperatura interna aumenta y la rotación del ventilador se in- crementa conduciendo a una reducción de la vida de servicio o causando un fallo.
  • Página 47: Solución De Problemas

    Solución de problemas Cuando crea que el proyector está estropeado, antes de solicitar que se lo reparen, primero compruebe los siguientes puntos. Síntoma Compruebe lo siguiente Página de referencia La alimentación no se • ¿Está conectado el cable de alimentación? S-21 enciende La lámpara de proyec-...
  • Página 48: Servicio De Asistencia Técnica

    Servicio de asistencia técnica Procedimiento de servicio de asistencia técnica • Antes de solicitar asistencia técnica, consulte de nuevo la sección Solución de problemas en la página S-47. Si esta consulta le confirma un problema, póngase en contacto con el distribuidor donde haya comprado el producto. •...
  • Página 49: Especificaciones

    Especificaciones Nombre de modelo iP-30SE/iP-30BE Tipo Tipo de separación de color rueda de color DLP ® de plancha sencilla Tamaño 1 chip DLP ® de 0,7 pulgadas, relación de aspecto 4:3 Chip DLP ® Número de Píxeles 786.432 píxeles (1.024 x 768 puntos) Lentes de proyección De F2,6 a 2.9, f = de 25,8 a 30,0 mm, proporción de zoom 1,16 Fuente óptica...

Tabla de contenido