Ocultar thumbs Ver también para iP-55E:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Propuesta para nuevas
presentaciones
Proyector inteligente
Manual de instrucciones
iP-55E
English
Deutsch
Français
Español
Italiano

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Avio iP-55E

  • Página 1 Propuesta para nuevas presentaciones Proyector inteligente Manual de instrucciones iP-55E English Deutsch Français Español Italiano...
  • Página 2 No es necesario crear películas OHP. Esto permite la reducción de tiempo y costes innecesarios. • Aparato muy delgado y con estilo El iP-55E es muy delgado para ser un proyector con función OHP incorporada, por lo que refleja la avanzada tecnología inherente al diseño. Su colocación y almacenamiento son muy sencillos.
  • Página 3: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad ATENCIÓN ● Si se produce un fallo: • Si detecta humo o un sonido u olor extraño, desconecte de inmediato el cable de alimentación. Cuando se produce un fallo es peligroso continuar utilizando el proyector. Devuelva el proyector al establecimiento donde lo compró...
  • Página 4 Precauciones de seguridad AVISO • Instalación • Evite instalar el proyecto en lugares donde pueda estar expuesto a: - Fuertes vibraciones - Hollín o vapor - Luz solar directa o una fuente de calor (35°C/95°F o superior) - Humedad elevada o polvo - Frío extremo (0C/32°C o inferior) - Un campo magnético o eléctrico fuerte generado por un dispositivo cercano - Una superficie inestable...
  • Página 5 Precauciones de seguridad • Implosión de la lámpara • En este proyector se utiliza una lámpara de presión Super High del tipo CC, por lo que es muy raro que se rompa durante su uso. La unidad también está diseñada para apagar a la fuerza la lámpara, dado que es muy posible que se rompa si se usa durante más de 1.500 horas (consulte las páginas S-42 y S-44).
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Índice Precauciones de seguridad ........S-3 Visualización del puntero ........S-29 Borrado de la imagen de la imagen de la Comprobación de los elementos facilitados y proyección y del audio ......... S-29 nombres de las piezas ......... S-7 Comprobación de los elementos facilitados ..... S-7 Método de funcionamiento OHP ......
  • Página 7: Comprobación De Los Elementos Facilitados Y Nombres De Las Piezas

    Comprobación de los elementos facilitados Compruebe que no falta ninguna pieza de las que se le facilitan. Proyector iP-55E Tapa de la lente Mando a distancia Pila (AA x 2) Cable de alimentación (3m) Manual de instrucciones iP-55E Cable de conexión al PC (2m)
  • Página 8: Nombres Y Funciones De Las Piezas (Proyector)

    Comprobación de los elementos facilitados y nombres de las piezas Nombres y funciones de las piezas (Proyector) Tapa de documentos El documento o material impreso que hay que • Extendida • Guardada leer se encuentra bajo esta tapa. Presione ligeramente en el Gire el asa al mismo tiempo lado izquierdo del asa;...
  • Página 9 Comprobación de los elementos facilitados y nombres de las piezas Zona de lectura del documento Altavoz (1W, estéreo) El documento o material impreso que desee proyectar en modo OHP se coloca aquí. Consulte la página S-30. Conector de entrada de alimentación Enchufe el cable de alimentación aquí.
  • Página 10: Nombres Y Funciones De Las Piezas (Conectores De Entrada)

    6. Conector de salida de audio Este conector de entrada de audio se utiliza con un ordena- Terminal de audio para el iP-55E. dor personal (Soporta estéreo). Se pueden conectar dos Este terminal emite el audio que se está recibiendo (desde ordenadores personales.
  • Página 11: Nombres Y Funciones De Las Piezas (Panel De Operaciones)

    Comprobación de los elementos facilitados y nombres de las piezas Nombres y funciones de las piezas (panel de operaciones) 5. Botones INPUT SELECT 1. Botón POWER Conecta o desconecta la alimentación del proyector (modo Estos botones seleccionan la fuente de entrada. OHP →...
  • Página 12: Nombres Y Funciones De Las Piezas (Mando A Distancia)

    Comprobación de los elementos facilitados y nombres de las piezas Nombres y funciones de las piezas (Mando a distancia) 6. Botón POINTER/SET Durante la visualización del menú, este botón avanza el menú al siguiente nivel. Este botón finaliza el ajuste en el momen- to de seleccionar el elemento.
  • Página 13: Funcionamiento Del Mando A Distancia

    Comprobación de los elementos facilitados y nombres de las piezas Funcionamiento del mando a distancia • Utilice el mando a distancia con una distancia máxima de 7m del mando al sensor de infrarrojos (tanto por la parte delantera como por la trasera) y en un ángulo máximo de 10 grados a la izquierda y 10 a la derecha. Tenga en cuenta que esta distancia puede reducirse según en consumo de la pila.
  • Página 14: Procedimiento A Seguir Para La Proyección

    Procedimiento a seguir para la proyección Consideración de la ubicación y el tamaño de la pantalla Determine la ubicación para el montaje del proyector y la pantalla. Coloque el proyector sobre una plataforma estable, fuerte y nivelada. Consulte la página S-15 para más información sobre la distancia de proyección y el tamaño de la pantalla. Conexiones con un equipo de entrada Conecte su equipo de vídeo o el ordenador.
  • Página 15: Distancia De Proyección Y Tamaño De La Pantalla

    Distancia de proyección y tamaño de la pantalla Utilice los siguientes diagramas para determinar el tamaño de visualización de la pantalla y el tipo de pantalla nece- sario para una ubicación de proyector determinada. Las distancias de proyección a focalizar serán de 1,4m (4,6 pies) a 13,9m (45,9 pies) desde la parte delantera de la lente.
  • Página 16: Conexiones Con Un Ordenador Personal

    S-VIDEO VIDEO Panel de terminales en la parte posterior de la unidad principal iP-55E NOTA: • El ordenador personal tiene terminales de entrada tanto para imagen como para sonido (“1” y “2”). Conecte el sonido y la imagen a los terminales correspondientes. Si hace las conexiones a los terminales incorrectos, la imagen y el sonido no se emitirán correctamente.
  • Página 17: Conector De Entrada De Un Ordenador Personal

    Conexiones con un ordenador personal Conexión a ordenadores Macintosh • Conecte el cable suministrado (MPC-VGA) si la salida del monitor es un puerto VGA (miniconexión D-Sub de 15 contactos). • Se necesita un cable adaptador Apple para vídeo si la salida del monitor es un puerto de vídeo o de DVI. •...
  • Página 18: Cuando La Imagen De La Pantalla Del Ordenador No Se Proyecta

    ● La imagen no se proyecta Cuando la señal de salida externa del ordenador no entra en el iP-55E, se mostrará el aviso “No signal being input” en la pantalla del iP-55E. Si esto ocurriera, compruebe los siguientes puntos.
  • Página 19: Tabla De Señales De Entrada Soportadas (Conector De Entrada Del Vídeo De Un Ordenador Personal)

    Conexiones con un ordenador personal Tabla de señales de entrada soportadas (conector de entrada del vídeo de un ordenador personal) Las señales indicadas con un “Sí” sí que se soportan. Tenga en cuenta que, según el modelo de ordenador personal, deberá...
  • Página 20: Conexiones Con Un Equipo De Vídeo

    RGB-OUT PC AUDIO PC AUDIO S-VIDEO VIDEO Panel de conexión lateral del proyector iP-55E Al conector de salida de vídeo Al conector de salida de audio Lector de VCR Reproductor de DVD NOTA: • Cuando se han realizado las conexiones de vídeo y vídeo S, se dará prioridad de visualización a vídeo S.
  • Página 21: Conexión Del Cable De Alimentación Y Conmutación De Encendido Y Apagado

    Conexión del cable de alimentación y conmutación de encendido y apagado Encendido de la alimentación Conecte el cable de alimentación El proyector entrará en modo de espera y se encenderá en rojo el LED ON/STANDBY. A la toma de pared. Pulse el botón POWER ( ) El ventilador girará, la lámpara se encenderá...
  • Página 22: Ajuste De La Imagen De La Proyección

    Ajuste de la imagen de la proyección Ajuste de la imagen de la proyección Ajuste la imagen de la proyección a la pantalla. Ángulo recto • Si la imagen está girada de la izquierda hacia la derecha, mueva el proyector de forma horizontal. (Alinee el centro de la pantalla con el centro de la lente del proyector.) •...
  • Página 23: Uso Habitual

    Uso habitual Esta sección describe la utilización de una operación directa usando los botones del proyector y del mando a distancia. Consulte los elementos de la página S-31 “Método de funcionamiento de los menús” y de la página S-34 “Descripción de menú”...
  • Página 24: Aumento Y Reducción De La Imagen De La Proyección

    Uso habitual Para ver la porción que ha sido cortada Trabajo con el proyector Pulse los botones SCROLL ( ) y pase la imagen de la proyección hacia arriba o hacia abajo. Trabajo con el mando a distancia Pulse los botones SCROLL ( ) y pase la imagen de la proyección hacia arriba o hacia abajo.
  • Página 25: Ajuste Del Tamaño De La Imagen Proyectada

    Uso habitual Movimiento de la pantalla Es posible moverla en 4 direcciones (arriba, abajo, izquierda y derecha). Trabajo con el proyector Pulse los botones SCROLL ( Trabajo con el mando a distancia Pulse los botones SCROLL ( Ajuste del tamaño de la imagen proyectada Mientras que la imagen se visualiza verticalmente, cada vez que pulse el botón RESIZE se basculará...
  • Página 26: Ajuste Del Brillo

    Regular Operation Ajuste del brillo Para cambiar el brillo, realice un ajuste manual mediante el método descrito a continuación. Trabajo con el proyector Ajuste mediante el uso de los botones de BRIGHTNESS ( : La imagen de la proyección se vuelve más brillante : La imagen de la proyección se vuelve más oscura Trabajo con el mando a distancia Barra de ajuste del brillo...
  • Página 27: Visualización De Imágenes Del Historial De Ohp

    Uso habitual Durante la entrada PC/VIDEO Cada vez que se pulsa el botón FREEZE/CAPTURE, la imagen que está siendo proyectada se congelará (en una visualización fijada). NOTA: • El LED FREEZE se ilumina de color verde durante la visualización de la imagen quieta. •...
  • Página 28: Transferencia De Imágenes Capturadas

    Uso habitual Visualización a pantalla completa de imágenes en miniatura Trabajo con el proyector No está disponible la visualización a pantalla completa de imágenes capturadas desde el panel de operaciones del proyector. Trabajo con el mando a distancia Seleccione las imagines que le gustaría visualizar a pantalla completa utilizando los botones SCROLL ) y pulse el botón POINTER/SET.
  • Página 29: Visualización Del Puntero

    Uso habitual Visualización del puntero Esta operación muestra el puntero en la imagen proyectada en ese momento. Trabajo con el proyector La capacidad de activar y desactivar el puntero no se encuentra disponible en el panel de operaciones del proyector. Trabajo con el mando a distancia Pulse el botón POINTER/SET.
  • Página 30: Método De Funcionamiento Ohp

    Método de funcionamiento OHP Colocar la cubierta del documento La orientación de montaje de la tapa del documento puede invertirse según las circunstancias. NOTA: Al retirar la tapa de documentos, eleve la tapa con ambas manos y retírela. Preparación del documento de proyección El documento (material impresos) que se va a proyectar se coloca en el proyector tal y como se ilustra en el siguiente diagrama y la tapa de documentos se cierra.
  • Página 31: Configuración De Menús

    Configuración de menús Los elementos de ajuste/configuración y los contenidos variarán dependiendo de la selección de entrada y de la información permitida que se muestre en el menú para ese menú de entrada. Ajustes Puntero • Pantalla Ajuste de imagen OHP/ PC / VIDEO común Durante entrada OHP OHP / PC / VIDEO Común...
  • Página 32: Método De Funcionamiento De Los Menús

    Método de funcionamiento de los menús Nombres y funciones de los botones utilizados en el uso de los menús Botón MENU Se utiliza para mostrar un menú y para cerrar un menú. Botones SCROLL Se utilizan en la selección de nombres de menú...
  • Página 33: Método De Funcionamiento De Los Menús

    Método de funcionamiento de los menús Método de funcionamiento de los menús Este apartado describe el método de funcionamiento. Se utiliza como ejemplo el ajuste de [Keystone] utilizando el mando a distancia incluido con la unidad. Pulse el botón MENU para que aparezca el menú Seleccione [Ajustes] con los botones SCROLL el menú...
  • Página 34 Método de funcionamiento de los menús Pulse el botón POINTER/SET El menú cambiará al submenú (es decir, al menú de ajuste Keystone). Realice el ajuste con los botones SCROLL mientras comprueba la imagen de la proyección Botón de desplazamiento: Cada vez que se pulsa aumenta el valor de la orientación vertical.
  • Página 35: Descripción De Menú

    Descripción de menú Puntero • Pantalla Este ajuste selecciona la forma, color y tamaño del puntero. Forma puntero ....Selecciona la forma del puntero entre 2 tipos. Color puntero ....Selecciona el color del puntero de entre 3 tipos (por ej., rojo, blanco y azul).
  • Página 36: Ajuste De Imagen

    Descripción de menú Se mostrarán los siguientes elementos sólo durante la proyección de la página que fue seleccionada de la lista del historial de OHP. Entr. historial previo ..Cambia a la pantalla del historial que fue guardada antes de la pantalla del historial proyectada.
  • Página 37 Descripción de menú Submenú: Posición/Reloj Reloj ....... Ajusta el tamaño horizontal de la imagen proyectada entre -50 y 50. Fase ....... Ajusta el ruido/parpadeo de la imagen proyectada entre -50 y 50. Horizontal ....... Ajusta la posición horizontal de la imagen proyectada entre -50 y 50.
  • Página 38: Ajustes

    Descripción de menú Ajustes Realiza los ajustes relacionados con el proyector o mientras el proyector está en uso. Tiempo de uso de la lámpara ... Muestra el tiempo de uso de la lámpara. “Sustitución de la lámpara” → Consulte la página S-42. Señal de entrada ....
  • Página 39 Descripción de menú Selección de idioma ..... Selecciona el idioma de uso en los menús y en las indicaciones en pantalla. Puede elegir entre los siguientes idiomas: japonés, inglés, alemán, francés, español, chino y coreano. Modo de proyección ..Selecciona el sistema de proyección d e l p r oy e c t o r e n t r e Fr o n t a l (proyección frontal) y Trasero (proyección trasera).
  • Página 40: Mantenimiento

    Mantenimiento Protección contra fallos El proyector está equipado con un circuito de protección incorporado para evitar incendios y descargas debido a fallos. Cuando el LED LAMP/COVER se ilumina en rojo Medidas a tomar 1. Desconecte la clavija de alimentación de la toma de la pared. 2.
  • Página 41 Mantenimiento Cuando la alimentación falla (cuando todos los LED desaparecen con la alimentación en ON) Medidas a tomar 1. Desconecte la clavija de alimentación de la toma de la pared. 2. Compruebe los siguientes puntos y realice la contramedida adecuadamente. ¿La temperatura ambiente Utilice el proyector en una temperatura ambiente operativa supera los 35°C (95°F)?
  • Página 42: Sustitución De La Lámpara

    Si se rompe alguna de las piezas de cristal, tenga cuidado al recogerlo para que no se dañe con los fragmentos. Solicite reparación por parte del almacén donde lo compró o un centro de servicio al cliente de AVIO. • No hay compatibilidad con las lámparas de otras series MP/iP. Especifique la unidad correspondiente AVISO (Modelo: MPLK-D2).
  • Página 43 Mantenimiento Procedimiento de sustitución de la lámpara Para evitar quemaduras, espere una hora o más después de haber apagado la lámpara antes de realizar el siguiente procedimiento. Retire la cubierta de la lámpara Utilizando un destornillador de punta plana, afloje los tornillos de la cubierta de la lámpara, estire en dirección de la flecha y retire la cubierta.
  • Página 44 Mantenimiento Reajuste el tiempo de uso de la lámpara Realice la siguiente operación en modo de espera*. Funcionamiento con el proyector Pulse los botones en orden mientras pulsa el botón BRIGHTNESS. Funcionamiento con el mando a distancia El reajuste del tiempo de uso de la lámpara no puede realizarse con el mando a distancia.
  • Página 45: Limpieza Del Filtro De Aire

    Mantenimiento Limpieza del filtro de aire El filtro de aire es una pieza importante que evita la entrada de polvo en las piezas ópticas y otras piezas del proyector. Cuando el filtro de aire está bloqueado, la temperatura interna aumenta y la rotación del ventilador se incrementa conduciendo a una reducción de la vida de servicio o causando un fallo.
  • Página 46: Solución De Problemas

    Solución de problemas Cuando crea que el proyector está estropeado, antes de solicitar que se lo reparen, primero compruebe los siguientes puntos. Síntoma Compruebe lo siguiente Página de referencia S-21 La alimentación no se enciende • ¿Está conectado el cable de alimentación? S-42 La lámpara de proyección •...
  • Página 47: Servicio De Asistencia Técnica

    Servicio de asistencia técnica Procedimiento de servicio de asistencia técnica • Antes de solicitar asistencia técnica, consulte de nuevo la sección Solución de problemas en la página S-46. Si esta consulta le confirma un problema, póngase en contacto con el distribuidor donde haya comprado el producto. •...
  • Página 48: Especificaciones

    Especificaciones iP-55E Nombre de modelo Tipo Proyector LCD de 3 colores primarios, con obturador Panel LCD Tamaño 1,0 pulgadas23 paneles, relación de aspecto 4:3 Sistema Matriz activa TFT de polisilicona con matriz de micro lentes Núm. de pixeles 786.432 pixeles (1.024 puntos x 768 puntos) x 3 Disposición...

Tabla de contenido