Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PT_IMPORTANTE, RETER PARA REFERÊNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT _ IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE.
IN221100583V01_GL
840-174_840-175
US_CA
US_CA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Outsunny 840-174

  • Página 1 IN221100583V01_GL 840-174_840-175 EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. PT_IMPORTANTE, RETER PARA REFERÊNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE. DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IT _ IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E LEGGERLO ATTENTAMENTE.
  • Página 5 13-1 13-2 17-1 17-2...
  • Página 7 Step 1: Roller assembly Keep the rollers aligned, assemble the roller with the connectors and secure it with the corresponding bolts as figure below: Step 2: Torsion bar and arm assembly: keep the four face aligned , connect the torsion bar with the connectors and secure it with the corresponding bolts as figure below: Then assembly the arm to the torsion bar as figure below.Two arms need in the same direction, the rope of arm cannot be unlocked until the whole assembly are...
  • Página 8 Step3: Front bar assembly Connect the front bar with connectors and secure it with the corresponding bolts as figure below:.(please keep the front bar aligned). Step4:Front bar wrist support assembly: Slide the front bar feet into the front bar without tightening.As shown in the figure below:...
  • Página 9 Step 5: Arms with front bar assembly: Put front bar feet bolt through the hole of small arm, then position the front bar. After positioning, tighten the nut with wrench, as fgure below: Step 6: Link the self-locking nut Link the self-locking nut into screw which at the bottom of the screw in front bar feet by a wrench, stop when the thread:leakage 1 ~ 2 laps.As shown in the figure below: ATTENTION: BEFORE BLOCKING THE NUT.ENSURE THAT THE ARMS ARE PROPERLY ALIGNED.
  • Página 10 Step7: Left roller support with gear box assembly: Hammer the left roller support with gear box into the left end of torsion bar by wood hammer, then tighten the left hexagon bolt by 5mm. As shown in the figure below: Step 8: Fabric and valance assembly: Open the fabric bag, Spread out both fabric 14A and valance 14B and use the cloth guiding wire to line through the fabric.As shown in the figure below:...
  • Página 11 Step 9: Roll in the fabric on the roller Roll in the fabric on the roller, pay attention to the fabric direction needed, as shown in the figure below: Please face up the fabric when assembling.Keep the same spacing X at both ends. Spread the fabric slowly in case of damage.
  • Página 12 Step 11: Right roller support assembly: Insert the shaft of roller into roll tube plug,meanwhile insert the torsion bar into the right roller supports with hitting. Then tighten the right hexagon bolt by 5mm Hexagon wrench.As shown in the figure below: Step 12: Assemble to make a whole awning Make the valance through groove of front bar, pay attention to the direction and make sure the left and right sides on average, then hitting the cover of front bar into...
  • Página 13 8'-13' 3pcs 3pcs 6pcs 6pcs...
  • Página 14 8"(20.5cm) 8-13 '(2.5-4m).
  • Página 15 < 10.8'(3.5m) 10.8-14'(3.5-4m) ≥3.9"(10cm) ≥3.9"(10cm)
  • Página 16 3.15"(8cm) “ 0.55"(14mm)
  • Página 17 0.75"(19mm)
  • Página 20 Merci d'avoir acheté notre auvent rétractable! Nous espérons que vous trouverez de la joie dans notre produit pour de nombreuses années à venir. Pour assurer votre sécurité personnelle pendant l'installation et tirer le meilleur parti de votre investissement, veuillez lire ce manuel intégral avant de commencer le processus d'installation.
  • Página 21 INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE Avertissement L'installation et le mauvais fonctionnement de votre auvent peuvent entraîner des blessures graves ainsi que des défaillances du produit non couvertes par la garantie. Veuillez suivre attentivement toutes les instructions ou contacter le support technique pour obtenir de l'aide. Avant de procéder, veuillez lire les consignes de sécurité...
  • Página 22 LES PIÈCES 13-1 13-2 17-1 17-2 MATÉRIEL...
  • Página 23 LES PIÈCES Préparation de votre Espace de Travail 1.Avant de commencer, il est préférable de mettre en place tous les outils nécessaires pour faciliter l'assemblage. Préférez la section outils requis pour la liste des outils nécessaires. AVERTISSEMENT N'enlevez pas l'enveloppe de sécurité qui retient les bras d'auvent vers le bas.
  • Página 30 Si vous constatez que le tissu s'enroule de façon inégale ou que les deux bras ne s'ouvrent pas ensemble en même temps, regardez la stabilité des deux bras. Solution : ajustez la position du lien de barre d'entraînement sur la barre avant vers l'extérieur, au besoin. Spécification Traitement Hauteur...
  • Página 31 MISE EN GARDE L'emplacement correct des supports est l'aspect le plus important de l'installation de l'auvent. Il est essentiel que vous fixez tous les supports de montage aux montants, aux solives, aux linteaux ou à d'autres éléments structurels importants. AVERTISSEMENT Si les supports ne sont pas bien fixés au mur, ce qui pourrait entraîner l'effondrement de l'auvent et causer des blessures ou la mort.
  • Página 32 ÉTAPE 1 Mesure du Site de Montage 1. Mesurez la longueur de votre auvent le long du mur où vous comptez l'installer. Cette ligne sera le point le plus élevé de votre auvent et s'alignera avec le haut du support mural. Utilisez un niveleur pour tracer une ligne à la craie sur la distance. 2.
  • Página 33 ÉTAPE 2 Perçage des Trous de Boulon 1. Maintenant que vous avez une ligne de niveau droit à travers le mur avec les emplacements des supports muraux et leurs trous de boulon marqué, vous pouvez percer des trous pour monter les supports. Forer 3.15"(8cm)de profondeur 2.
  • Página 34 3. Veillez à ce que les boulons sont fermes en place, mais laissez-les sortir du mur d'environ 1 pouce ou moins-assez que le support mural peut être installé sur eux. Serrez bien les boulons avec une clé hexagonal de 0.75"(19mm). Il est préférable d'utiliser la clé...
  • Página 35 ÉTAPE 5 Montage de l'Auvent 1. Maintenant que les supports muraux sont bien fixés et en place, il est temps d'installer l'auvent sur les supports. 2. Il faut au moins deux échelles ou des chaises robustes pour installer l'auvent. 3. Placez les barres de torsion sur les supports muraux et serrez-les avec les vis hexagonales.
  • Página 36 AVERTISSEMENT Relevez la barre avant réduira la hauteur/angle du tissu, augmentez ainsi le risque de mise en commun de l'eau de pluie sur le tissu. Pour éviter que l'auvent ne s'effondre en raison du poids de l'eau de pluie, vous devez rétracter l'auvent lorsqu'il est sans surveillance. Si vous ne le faites pas, il pourrait entraîner une rupture de l'auvent ou des blessures corporelles.
  • Página 37 ¡Gracias por comprar nuestro toldo retráctil! Esperamos que disfrute de nuestro producto durante muchos años. En el motivo de proteger su seguridad personal durante la instalación y aprovechar al máximo su toldo, lea este manual cuidadosamente antes de empezar a realizar la instalación. Recomendamos que dos personas instalen este toldo.
  • Página 38 INSTRUCCIONES DE MONTAJE ADVERTENCIA La instalación y operación inadecuadas del toldo pueden causar lesiones personales graves, dichas fallas del toldo no están cubiertas por la garantía. Siga todas las instrucciones del montaje cuidadosamente o comuníquese con el soporte técnico para pedir ayuda. Antes de empezar, lea todas las siguientes precauciones de seguridad: NO retire la envoltura de seguridad de los brazos del toldo hasta que se le indique retirarla.
  • Página 39 PARTES 13-1 13-2 17-1 17-2 HARDWARE...
  • Página 40 PARTES Preparar el sitio de montaje 1. Antes de empezar a instalar el toldo, es mejor disponer todas las herramientas necesarias para que le facilite la instalación. Vea la sección de “Lista de Herramientas” para conocer las herramientas necesarias. ADVERTENCIA NO retire la envoltura de seguridad de los brazos del toldo.
  • Página 41 Paso 1: montaje del rodillo Mantenga los rodillos alineados, monte el rodillo con los conectores y fíjelo con los pernos correspondientes como se muestra en la figura siguiente: Paso 2: Montaje de barra y brazo de torsión: Mantenga las cuatro caras alineadas, conecte la barra de torsión con los conectores y fíjela con los pernos correspondientes como se muestra en la figura siguiente: Luego ensamble el brazo a la barra de torsión como se muestra en la figura...
  • Página 42 Paso 3: montaje de la barra frontal Conecte la barra frontal con conectores y fíjela con los pernos correspondientes como se muestra a continuación:. (Mantenga la barra frontal alineada). Paso 4: Montaje del soporte de muñeca de la barra frontal: Deslice las patas de la barra delantera en la barra delantera sin apretarlas, como se muestra en la siguiente figura:...
  • Página 43 Paso 5: Brazos con ensamblaje de barra frontal: Coloque el perno del pie de la barra delantera a través del orificio del brazo pequeño, luego coloque la barra delantera. Después de colocarla, apriete la tuerca con la llave, como se muestra en la figura siguiente: Paso 6: conecte la tuerca autoblocante Conecte la tuerca autoblocante en el tornillo que en la parte inferior del tornillo en los pies de la barra frontal con una llave, deténgase cuando la rosca: gotee 1 ~ 2...
  • Página 44 Paso 7: Soporte de rodillo izquierdo con conjunto de caja de cambios: Martille el soporte del rodillo izquierdo con la caja de engranajes en el extremo izquierdo de la barra de torsión con un martillo de madera, luego apriete el perno hexagonal izquierdo en 5 mm.
  • Página 45 Paso 9: enrolle la tela en el rodillo Enrolle la tela en el rodillo, preste atención a la dirección de la tela necesaria, como se muestra en la siguiente figura: Por favor, coloque la tela hacia arriba al ensamblar. Mantenga el mismo espacio X en ambos extremos.
  • Página 46 Paso 11: Conjunto de soporte de rodillo derecho: Inserte el eje del rodillo en el tapón del tubo del rodillo, mientras tanto inserte la barra de torsión en los soportes del rodillo derecho golpeando. A continuación, apriete el perno hexagonal derecho con una llave hexagonal de 5 mm, como se muestra en la siguiente figura: Paso 12: Montar para hacer un toldo completo.
  • Página 47 Si encuentra que la tela se envuelve desigualmente o que los dos brazos no se abren al mismo tiempo, inspeccione la estabilidad de los 2 brazos. Solución: Ajuste la posición de la conexión de la barra del brazo en la barra frontal hacia afuera, según sea necesario. Especificación Tratamiento Altura de...
  • Página 48 PRECAUCIÓN La ubicación adecuada de las ménsulas es lo más importante para la instalación del toldo. Es crítico que fije todos las ménsulas de montaje a montantes, vigas, cabezales u otros componentes estructurales importantes. ADVERTENCIA Si no sujete firmemente todos las ménsulas a la pared, lo podría causar el colapso del toldo y provocar lesiones personales o la muerte.
  • Página 49 PASO 1 Medir el sitio de montaje 1. Mida la longitud de su toldo a lo largo de la pared donde usted quiere instalarlo. Esta línea será el punto más alto de su toldo y se alineará con la parte superior de la ménsula de pared.
  • Página 50 PASO 2 Perforar los orificios de los tornillos 1. Ahora usted tiene una línea recta nivelada a lo largo de la pared con las ubicaciones marcadas de las ménsulas de pared y los orificios de los tornillos, ya puede perforar los orificios para montar las ménsulas. Perfore 3.15"(8cm)de profundidad 2.
  • Página 51 3. Asegúrese de que los pernos estén fijados en su lugar, pero déjelos sobresalir de la pared aproximadamente 1 pulgada o menos, lo suficiente para que la ménsula de pared se pueda instalar sobre ellos. Apriete todos los tornillos con una llave hexagonal de 0.75"(19mm) firmemente. Es mejor utilizar la llave hexagonal con un extremo cerrado en lugar de la llave con un extremo abierto para evitar dañar la tuerca, de lo contrario, se puede resbalar.
  • Página 52 PASO 5 Montaje del toldo 1. Ahora que las ménsulas de pared están fijadas en su lugar, ya se puedeinstalar el toldo sobre las ménsulas de pared. 2. Se necesitan al menos dos escaleras o sillas estables para instalar el toldo. 3.
  • Página 53 ADVERTENCIA La elevación de la barra frontal reducirá el pendiente / ángulo de la tela, aumentando así el riesgo de que el agua de lluvia se acumule en la tela. Para evitar que el toldo se derrumbe debido al peso del agua de lluvia, debe retraer el toldo cuando esté...
  • Página 54 Vielen Dank für den Kauf unserer einziehbaren Markise! Wir hoffen, dass Sie noch viele Jahre Freude an unserem Produkt haben werden. Um Ihre persönliche Sicherheit während der Installation zu gewährleisten und das Beste aus Ihrer Investition herauszuholen, lesen Sie bitte dieses gesamte Handbuch, bevor Sie mit der Installation beginnen.
  • Página 55 MONTAGEANLEITUNG WARNUNG Unsachgemäßer Einbau und Betrieb Ihrer Markise kann zu schweren Personenschäden sowie zu Produktfehlern führen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind. Bitte befolgen Sie alle Anweisungen sorgfältig oder wenden Sie sich an den technischen Support, um Hilfe zu erhalten. Bevor Sie fortfahren, lesen Sie bitte die folgenden Sicherheitshinweise: Entfernen Sie NICHT die Sicherheitshülle, mit der die Markisenarme gesichert sind, bis Sie dazu aufgefordert werden.
  • Página 56 TEILE 13-1 13-2 17-1 17-2 HARDWARE...
  • Página 57 TEILE Vorbereiten Ihres Arbeitsplatzes 1. Bevor Sie beginnen, ist es am besten, alle notwendigen Werkzeuge auszulegen, um die Einrichtung reibungsloser zu gestalten. Die Liste der erforderlichen Werkzeuge finden Sie im Abschnitt über die erforderlichen Werkzeuge. WARNUNG Entfernen Sie NICHT die Sicherheitshülle, die die Markisenarme nach unten hält.
  • Página 64 Wenn Sie feststellen, dass sich das Textilmaterial ungleichmäßig wickelt oder dass sich die beiden Arme nicht gleichzeitig zusammen öffnen, schauen Sie sich die Stabilität der beiden Arme an. Lösung: Passen Sie die Position der Armstangenverbindung an der vorderen Stange nach Bedarf nach außen an. Especificación Empfohlene Material und...
  • Página 65 VORSICHT Die richtige Positionierung der Halterungen ist der wichtigste Aspekt bei der Installation der Markise. Es ist entscheidend, dass Sie alle Halterungen an Stützen, Balken, Kopfstücken oder anderen wichtigen strukturellen Komponenten befestigen. WARNUNG Wenn nicht alle Halterungen sicher an der Wand befestigt werden, könnte die Markise einstürzen und zu Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Página 66 SCHRITT 1 Vermessung der Montagestelle 1. Messen Sie die Länge Ihres Vorzeltes entlang der Wand, an der Sie es aufstellen möchten. Diese Linie wird der höchste Punkt Ihrer Markise sein und mit der Oberseite der Wandhalterung ausgerichtet. Verwenden Sie einen Nivellierer, um eine Kreidelinie über die Distanz zu ziehen.
  • Página 67 SCHRITT 2 Bohren der Bolzenlöcher Nun, da Sie eine gerade ebene Linie über die Wand haben, auf der die Positionen der Wandhalterungen und ihre Schraubenlöcher markiert sind, können Sie Löcher für die Befestigung der Halterungen bohren. Bohrer 3.15"(8cm) tief eep 2.
  • Página 68 3. Vergewissern Sie sich, dass die Bolzen fest sitzen, aber lassen Sie sie etwa 1 Zoll oder weniger aus der Wand herausragen, so dass die Wandhalterung an ihnen befestigt werden kann. Ziehen Sie die Schrauben mit einem 0.75"(19mm)Sechskantschlüssel fest an. Am besten ist es, den Sechskantschlüssel mit einem geschlossenen und nicht mit einem offenen Ende zu verwenden, um die Mutter nicht zu beschädigen, falls sie abrutschen sollte.
  • Página 69 SCHRITT 5 Montage der Markise 1. Nun, da die Wandhalterungen sicher und an ihrem Platz sind, ist es an der Zeit, die Markise auf die Halterungen zu montieren. 2. Zur Montage des Vorzeltes sind mindestens zwei Leitern oder stabile Stühle erforderlich.
  • Página 70 WARNUNG Das Anheben des vorderen Riegels verringert die Neigung/den Winkel d e s Te x t i l m a t e r i a l s u n d e r h ö h t d a m i t d a s R i s i k o , d a s s s i c h Regenwasser auf dem Material ansammelt.
  • Página 71 Grazie per aver acquistato la nostra tenda da sole retrattile! Speriamo che giorete nell'uso del nostro prodotto per molti anni a venire. Per garantire la propria sicurezza durante l'installazione e per ottenere il massimo dal proprio acquisto, leggere l'intero manuale prima di iniziare il processo di installazione.
  • Página 72 ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO AVVERTENZE L'installazione e il funzionamento incorretti della tenda da sole possono provocare gravi lesioni personali e guasti al prodotto non coperti da garanzia. Si prega di seguire attentamente tutte le istruzioni seguenti o contattare il supporto tecnico per ricevere assistenza. Prima di procedere, leggere le seguenti precauzioni di sicurezza: NON rimuovere l'imballaggio di sicurezza che fissa i bracci della tenda fino a quando non e' necessario farlo.
  • Página 73 PARTI 13-1 13-2 17-1 17-2 HARDWARE...
  • Página 74 PARTI Preparazione dello spazio di lavoro 1. Prima di cominciare, è meglio assicurarsi di avere tutti gli strumenti necessari per facilitare l'installazione. Possibilmente scegliere gli strumenti in base alla sezione precedente sugli strumenti. AVVERTENZA NON rimuovere la pellicola di sicurezza che tiene abbassati i bracci della tenda.
  • Página 81 Se riscontrate che il tessuto si avvolge in modo non uniforme o che i due bracci non si aprono contemporaneamente, verificate la stabilità dei due bracci. Soluzione: puo' essere necessario regolare la posizione del collegamento della barra del braccio sulla staffa anteriore verso l'esterno.
  • Página 82 ATTENZIONE La corretta posizione delle staffe è l'aspetto più importante dell'installazione della tenda da sole. È fondamentale che tutte le staffe di montaggio vengano fissate a montanti, travetti, testate o altri componenti strutturali principali. AVVERTENZA Il mancato montaggio in sicurezza di tutte le staffe alla parete potrebbe provocare il collasso della tenda e lesioni personali o morte.
  • Página 83 STEP 1 Misurare il sito di montaggio 1. Misurare la lunghezza della tenda da sole lungo il muro dove si e' scelto di installarla. Questa linea sarà il punto più alto della tenda e va allineato con la parte superiore del montante a parete. Usare un livellatore per tracciare una linea di gesso lungo questa distanza.
  • Página 84 STEP 2 Forare per i bulloni 1. Ora che che e' stata contrassegnata la linea diritta sul muro con le posizioni delle staffe a parete e dei relativi fori dei bulloni, è possibile praticare i fori per montare le barre. Forare 3.15"(8cm)in profondita' 2.Utilizzare una punta da trapano per muratura da 0.55"(14mm), praticare il primo foro ad una profondità...
  • Página 85 3. Assicurarsi che i bulloni siano saldamente in posizione, ma lasciare che sporgano dal muro di circa 1 pollice o poco meno, in modo da poter procedere all'installazione su di essi. Stringere saldamente i bulloni con una chiave esagonale da 0.75"(19mm). È preferibile usare la chiave esagonale con un'estremità...
  • Página 86 STEP 5 Montare la tenda 1. Ora che le staffe a parete sono sicure e in posizione, e' possibile installare la tenda da sole sulle staffe. 2. Per installare la tenda da sole sono necessarie almeno due scale o sedie robuste. 3.
  • Página 87 AVVERTENZA Alzando la barra anteriore si ridurrà l'angolazione del tessuto, aumentando così il rischio che l'acqua piovana si accumuli su esso. Per evitare che la tenda cada a causa del peso dell'acqua piovana, ritrarre la tenda quando è incustodita. Se questa precauzione non viene osservata, potreste causare la rottura della tenda o procurarvi lesioni personali.

Este manual también es adecuado para:

840-175