Spindle 18 Protrusion 28 Sleeve Quick change drill chuck 19 Bit shank 29 Ring SPECIFICATIONS Model HR2470/HR2470F HR2470T/HR2470FT Capacities Concrete Tungsten-carbide tipped bit........24 mm 24 mm Core bit ..............54 mm 54 mm Diamond core bit (dry type) ........65 mm 65 mm Steel ................
14. Some material contains chemicals which may be CAUTION: toxic. Take caution to prevent dust inhalation • Before removing the quick change chuck for SDS-plus, and skin contact. Follow material supplier safety always remove the bit. data. Grasp the change cover of the quick change chuck for SDS-plus and turn in the direction of the arrow until the SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Página 7
Drilling in wood or metal (Fig. 20, 21, 22 & 23) form depth. Loosen the side grip and insert the depth For Model HR2470/HR2470F gauge into the hole in the side grip. Adjust the depth Use the optional drill chuck assembly. When installing it, gauge to the desired depth and tighten the side grip.
• These accessories or attachments are recommended ator that are based on an estimation of exposure in the for use with your Makita tool specified in this manual. actual conditions of use (taking account of all parts of The use of any other accessories or attachments might the operating cycle such as the times when the tool is present a risk of injury to persons.
Página 9
28 Manchon Mandrin de foret à changement 18 Saillie 29 Anneau rapide 19 Queue de foret SPÉCIFICATIONS Modèle HR2470/HR2470F HR2470T/HR2470FT Capacités Béton Foret à pointe en carbure de tungstène....24 mm 24 mm Trépan..............54 mm 54 mm Trépan diamanté (type sec) ........65 mm 65 mm Acier ................
À basse température ou lorsque l’outil est resté Allumage de la lampe (Fig. 2) inutilisé pour une période prolongée, laissez-le Pour le modèle HR2470F/2470FT réchauffer un instant en le faisant fonctionner à ATTENTION : vide. Cela permettra au lubrifiant de réchauffer. •...
Sélection du mode de fonctionnement Installation ou retrait du foret Nettoyez la queue du foret et appliquez-lui de la graisse Rotation avec martelage (Fig. 6) rose avant d’installer le foret. (Fig. 10) Pour percer le béton ou pour la maçonnerie, etc., Enfoncez le foret dans l’outil.
Pour les modèles HR2470T/HR2470FT vent être effectués dans un centre de service Makita Utilisez le mandrin de foret à changement rapide fourni agréé, exclusivement avec des pièces de rechange en équipement standard.
Página 13
Désignation de la machine : Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon Perforateur EN60745 : N° de modèle / Type : HR2470, HR2470F, HR2470FT, Niveau de pression sonore (L ) : 90 dB (A) HR2470T Niveau de puissance sonore (L ) : 101 dB (A) sont conformes aux directives européennes suivan-...
27 Schlüsselloses Bohrfutter Spindel 18 Außenverzahnung 28 Werkzeugaufnahme Schnellwechselbohrfutter 19 Bohrerschaft 29 Klemmring TECHNISCHE DATEN Modell HR2470/HR2470F HR2470T/HR2470FT Bohrleistung Beton Bohrer mit Hartmetallspitze ........24 mm 24 mm Bohrkronen.............. 54 mm 54 mm Diamantbohrkrone (Trockentyp) ......65 mm 65 mm Stahl ................
Página 15
Achten Sie stets auf sicheren Stand. HINWEIS: Vergewissern Sie sich bei Einsatz des Werk- • Wischen Sie Schmutz auf der Linse der Lampe mit zeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen, dass einem trockenen Tuch ab. Achten Sie sorgfältig darauf, sich keine Personen darunter aufhalten. dass Sie die Linse der Lampe nicht verkratzen, weil Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen sich sonst die Lichtstärke verringert.
Página 16
VORSICHT: Drücken Sie die Schalterarretierung, und drehen Sie den • Drehen Sie den Betriebsartenschalter nicht, wenn die Betriebsartenschalter auf die Position . Vergewissern Maschine unter Belastung läuft. Die Maschine kann Sie sich dann durch leichtes Drehen, dass der Bohrer sonst beschädigt werden. einwandfrei gesichert ist.
Página 17
Uhrzeigersinn, um die Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Bohrfutterbacken zu öffnen. Führen Sie der Bohrer bis hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- zum Anschlag in das Spannfutter ein. Halten Sie den Kundendienststelle.
Página 18
ENG900-1 ENH101-17 Nur für europäische Länder Vibration Vibrationsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) EG-Übereinstimmungserklärung ermittelt gemäß EN60745: Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): Arbeitsmodus: Meißel Bezeichnung der Maschine: Vibrationsemission (a ): 12,5 m/s h, CHeq Bohrhammer Ungewissheit (K): 1,5 m/s Modell-Nr./ Typ: HR2470, HR2470F,...
28 Manicotto Portapunta di cambio veloce 18 Sporgenze 29 Anello trapano 19 Codolo DATI TECNICI Modello HR2470/HR2470F HR2470T/HR2470FT Capacità Cemento Punta con l’estremità in carburo di tungsteno..24 mm 24 mm Punta a corona ............54 mm 54 mm Corona diamantata (tipo a secco)......65 mm 65 mm Acciaio ................
Página 20
Se fa freddo, oppure se non é stato usato per un NOTA: lungo periodo di tempo, far scaldare l’utensile • Usare un panno asciutto per togliere lo sporco dalla facendolo funzionare per qualche tempo a lente della lampadina. Fare attenzione a non graffiare vuoto.
Página 21
Solo martellamento (Fig. 8) Angolazione della punta (per scriccatura, Per operazioni di scriccatura, disincrostazione o demoli- disincrostazione o demolizione) zione, premere il bottone di bloccaggio e portare la La punta può essere fissata con l’angolazione deside- manopola di selezione della modalità di funzionamento rata.
• In questo manuale si consiglia di usare questi acces- attrezzatura standard. Per installarlo, vedere “Cambia- sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o mento del portapunta di cambio veloce per SDS-plus” ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare alla pagina precedente.
Página 23
Livello pressione sonora (L ): 90 dB (A) Designazione della macchina: Livello potenza sonora (L ): 101 dB (A) Martello rotativo Incertezza (K): 3 dB (A) Modello No./ Tipo: HR2470, HR2470F, HR2470FT, Indossare i paraorecchie HR2470T ENG900-1 Conforme alle Direttive Europee: Vibrazione 2006/42/CE Il valore totale di vibrazione (somma vettore triassiale) È...
17 Tanden 27 Sleutelloze boorkop 18 Nokken 28 Bus Snelkoppelingboorkop 19 Boorschacht 29 Ring TECHNISCHE GEGEVENS Model HR2470/HR2470F HR2470T/HR2470FT Capaciteiten Beton Boor met wolfraamcarbide-boorpunt......24 mm 24 mm Kroonboor ..............54 mm 54 mm Diamant kroonboor (droog type) ......65 mm 65 mm Staal................13 mm...
In koude weersomstandigheden of wanneer het Aanzetten van de lampen (Fig. 2) gereedschap gedurende een lange tijd niet is Voor model HR2470F/2470FT gebruikt, laat u het gereedschap eerst opwarmen door het onbelast te laten werken. Hierdoor zal LET OP: de smering worden verbeterd. Zonder degelijk •...
Página 26
Kiezen van de gewenste werking Aanbrengen of verwijderen van de boor Reinig de boorschacht en smeer er boorvet op alvorens Boren plus hameren (Fig. 6) de boor te installeren. (Fig. 10) Voor boren in beton, metselwerk e.d., drukt u de vergren- Steek de boor in de machine.
Raadpleeg voor het monteren ervan de beschrijving • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen onder “De snelkoppelingboorkop voor SDS-plus vervan- voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gen” op de vorige pagina. gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van...
Página 28
Alleen voor Europese landen gereedschap zijn meeverpakt als standaard-accessoi- EU-Verklaring van Conformiteit res. Deze kunnen van land tot land verschillen. ENG905-1 Makita verklaart hierbij dat de volgende machine(s): Geluidsniveau Aanduiding van de machine: De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld vol- Boorhamer gens EN60745: Modelnr./ Type: HR2470, HR2470F, HR2470FT, HR2470T...
18 Salientes Portabrocas de taladro de 19 Espiga de la broca inserción rápida 20 Grasa para brocas ESPECIFICACIONES Modelo HR2470/HR2470F HR2470T/HR2470FT Capacidad Hormigón Broca de punta de carburo de tungsteno ....24 mm 24 mm Broca de corona ............54 mm 54 mm Broca de corona de diamante (Tipo seco)....
En tiempo frío o cuando la herramienta no haya Encendido de las lámparas (Fig. 2) sido utilizada durante largo tiempo, deje calentar Para el modelo HR2470F/2470FT la herramienta durante un rato haciéndola fun- PRECAUCIÓN: cionar sin carga. Esto agilizará la lubricación. •...
Selección del modo de accionamiento Instalación o extracción de la broca Limpie la espiga de la broca y aplique grasa antes de insta- Giro con percusión (Fig. 6) larla. (Fig. 10) Para taladrar en hormigón, mampostería, etc., presione Introduzca la broca en la herramienta. Gire la broca y el botón de bloqueo y gire el mando de cambio del modo empújela hacia dentro hasta que se acople.
Utilice el portabrocas de inserción rápida como equipo • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- estándar. Cuando lo instale, consulte “Para cambiar el dos para utilizar con su herramienta Makita especifi- portabrocas de inserción rápida para SDS-plus” descrito cada en este manual. El empleo de cualesquiera otros en la página anterior.
Página 33
ENG905-1 Designación de máquina: Ruido Martillo rotativo El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acu- Modelo N°/ Tipo: HR2470, HR2470F, HR2470FT, erdo con la norma EN60745: HR2470T Nivel de presión sonora (L ): 90 dB (A) Cumplen con las directivas europeas siguientes:...
Mandril de perfuração de 19 Encaixe da broca 29 Anel mudança rápida 20 Massa de lubrificação ESPECIFICAÇÕES Modelo HR2470/HR2470F HR2470T/HR2470FT Capacidades Betão Broca com ponta de carboneto de tungsténio..24 mm 24 mm Broca de coroa ............54 mm 54 mm Broca de coroa de diamante (tipo seco) ....
Mantenha-se sempre em equilíbrio. Comutador de inversão (Fig. 3) Certifique-se que ninguém está por baixo PRECAUÇÃO: quando trabalha em locais altos. • Verifique sempre o sentido de rotação antes da opera- Agarre na ferramenta firmemente com as duas ção. mãos. •...
Página 36
PRECAUÇÃO: Guia de profundidade (Fig. 15) • Não rode o selector do modo de acção quando a ferra- A guia de profundidade facilita a perfuração de orifícios menta está a funcionar com carga. Pode estragar a fer- com profundidade uniforme. Desaperte o punho lateral e ramenta.
PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou peças extra são recomendadas Para o modelo HR2470/HR2470F para utilização com a sua ferramenta Makita especifi- Utilize o conjunto de mandril opcional. Quando o instala cada neste manual. A utilização de qualquer outros refira-se a “Colocação e extracção da broca” descrito na acessórios ou peças extra podem apresentar o risco...
Página 38
ENH101-17 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE A Makita declara que a(s) seguinte(s) máquina(s): Designação da ferramenta: Martelete Rotativo Modelos n°/Tipo: HR2470,...
18 Fremspring 28 Muffe Hurtigudskiftnings-borepatron 19 Bor/mejsel 29 Ring 10 Funktionsvælger 20 Smørelse til bor SPECIFIKATIONER Model HR2470/HR2470F HR2470T/HR2470FT Kapacitet Beton Bor med hårdmetalspids.......... 24 mm 24 mm Kernebor ..............54 mm 54 mm Diamantkernebor (tør type)........65 mm 65 mm Stål ................
Página 40
11. Lad ikke maskinen køre, når den ikke skal bru- Omvendt betjening (Fig. 3) ges. Anvend kun maskinen håndholdt. FORSIGTIG: 12. Ret ikke maskinen mod nogen i området, når De • Kontroller altid omdrejningsretningen før betjening. arbejder. Boret kan blive slynget ud, hvorved •...
Página 41
Dybdeanslag (Fig. 15) Boring i træ eller metal (Fig. 20, 21, 22 og 23) Dybdeanslaget er bekvemt når der skal bores huller af For model HR2470/HR2470F samme dybde. Sidegrebet løsnes og dybdeanslaget sæt- Se “Montering og afmontering af boret”, beskrevet på...
Página 42
Når den monteres, skal De referere til “Udskift- • Dette udstyr og tilbehør bør anvendes sammen med ning af hurtigudskiftnings-borepatronen til SDS-plus” på Deres Makita maskine, sådan som det er beskrevet i foregående side. denne brugsanvisning. Anvendelse af andet udstyr Hold på...
Página 43
(med hensyntagen til alle dele i brugscyklen, som f.eks. de gange, hvor maskinen er slukket og når den kører i tomgang i tilgift til afbrydertiden). ENH101-17 Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Makita erklærer, at den følgende maskine (maskiner): Maskinens betegnelse: Borehammer Model nr./ Type:...
Página 45
Σε κρύο καιρ ή ταν το εργαλείο δεν έχει Άναμμα των λαμπών (Εικ. 2) χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρ , αφήστε το Για το μοντέλο HR2470F/2470FT εργαλείο να θερμανθεί για λίγο λειτουργώντας ΠΡΟΣΟΧΗ: το χωρίς φορτίο. Αυτ θα ρευστοποιήσει την • Μη κοιτάτε το φως ούτε να βλέπετε την πηγή λίπανση.
Página 46
Επιλογή τρ που λειτουργίας Γράσσο αιχμής Πριν αρχίσετε κάποια εργασία βάλτε μια μικρή Περιστροφή με σφυροκ πημα (Εικ. 6) ποσ τητα γράσσου αιχμής (περίπου 0,5 – 1 γρ.) Για τρυπάνισμα σε μπετ ν, λιθοδομή, κλπ., πιέστε το πάνω στο στέλεχος του εργαλείου. κουμπί...
Página 47
(Εικ. 20, 21, 22 και 23) σβηστ και αποσυνδεδεμένο απ το ρεύμα πριν επιχειρήσετε να κάνετε έλεγχο ή συντήρηση του Για το μοντέλο HR2470/HR2470F εργαλείου. Χρησιμοποιείστε το προαιρετικ σύνολο σφιγκτήρα • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βενζίνη, πετρελαϊκ τρυπανιού. Για την τοποθέτηση του, αναφερθείτε στο...
Página 48
ENH101-17 Μ νο για χώρες της Ευρώπης • Γυαλιά ασφαλείας • Πλαστική θήκη μεταφοράς Δήλωση Συμμ ρφωσης ΕΚ • Σφιγκτήρας τρυπανιού χωρίς κλειδί Η Makita δηλώνει τι τα ακ λουθα μηχανήματα: ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: • Μερικά στοιχεία στη λίστα...