Gesipa TAURUS 1 Manual De Instrucciones

Remachadoras neumatico-hidraulicas para remaches ciegos
Ocultar thumbs Ver también para TAURUS 1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TAURUS BA 1-4 Umschlag_TAURUS BA 1-4 Umschlag 10.08.11 15:50 Seite 1
Ihr Fachhändler
Uw vakhandelaar
Your dealer
Deres forhandler
Cachet de revendeur
Leverantör
Proveedor
Deres forhandler
Rivenditore autorizzato
Jälleenmyyjä
TAURUS 1 - 2 - 3 - 4
Pneumatisch-hydraulische
Blindnietgeräte
etriebsanleitung
Pneumatic-hydraulic
Riveting Tools
Operating instructions
Pistolets à riveter
oléo-pneumatiques
Mode d'emploi
Remachadoras neumatico-
hidràulicas para remaches ciegos
Manuell de instrucciones
Rivettatrice
Oleopneumatica
Istruzioni per l'uso
Pneumatisch-hydraulische
blindklinkpistolen
edienings- en onderhouds Handleidning
Pneumatisk-hydraulisk
blindnittepistol
etjeningsvejledning
O vosso distribuidor
Wasz dystrybutor
Az Ön szaküzlete
Vás ˇ obchodník
专业经销商,值得信赖。
GESIP Blindniettechnik GmbH
Nordendstraße 13-39
64546 Mörfelden-Walldorf
Germany
T +49 (0) 6105 962 0
F +49 (0) 6105 962 287
info @ gesipa.com
www.gesipa.com
Pneumatisk-hydrauliske
Seite
blindnitverktyg
ruksanvisning
Pneumatisk-hydrauliske
Page
blindnagleverktøy
ruksanvisning
Pneumaattis-hydrauliset
Page
sokkoniitauspistoolit
Käyttöohje
Pistolas pneumaático-hidráulicas
Página
para rebitagem
Manual de instruções
Pagina
Nitownice
pneumatyczno-hydrauliczne
Instrukcja Obs ugi
Bladzijde
Pneumatikus-hidraulikus
vakszegecs-anya pisztolyok
Felhasználói Kézikönyv
Side
Pneumaticko-hydraulická
pistole pro slepé nytování
Návod k pouz ˇ ití
Sida
气动液压式抽芯铆钉枪
操作说明书
Side
Sivu
Página
Strona
Oldal
Strana
页码
5 – 10
Zum Lesen der Bedienungsanleitung
bitte die erste Umschlagseite herausklappen.
When reading these instructions,
11 – 16
please open the first cover leaf.
17 – 22
Mode d'emploi:
déplier la première page de couverture.
23 – 28
Para leer las instrucciones de manejo,
desdoblar la primera página de la cubierta.
29 – 34
Per leggere le istruzioni d'uso
aprire la prima pagina.
Voor het lezen van de gebruksaanwijzing
35 – 40
deze bladzijde openslaan.
41 – 46
Slå den første side ud for bedre at kunne læse
og forstå betjeningsvejledningen.
47 – 52
Vid läsning af bruksanvisning
skall första sista omslags sidorna vikasut.
53 – 58
Vennligst les forsiden først for å få en bedre
rettledning og forståelse av bruksanvisningen.
Lukiessasi tätä käyttöohjetta käännä
59 – 64
etummainen kuvasivu esiin.
65 – 70
Para ler as instruções de uso,
favor abrir a folha no verso da capa.
71 – 76
Aby przeczytac instrukcje ˛ obs ugi prosze ˛
roz oz ˙ yc pierwsza ˛ strone ˛ ok adki.
77 – 82
A kezelési útmutató elolvasásához kérjük
nyissa fel az also ˝ borítóoldalt.
Pr ˇ i c ˇ tení návodu první stranu otoc ˇ it.
83 – 88
如需阅读操作说明书,请展开封面内页。
89 – 94

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gesipa TAURUS 1

  • Página 1 TAURUS BA 1-4 Umschlag_TAURUS BA 1-4 Umschlag 10.08.11 15:50 Seite 1 TAURUS 1 - 2 - 3 - 4 Pneumatisch-hydraulische Pneumatisk-hydrauliske Seite 5 – 10 Zum Lesen der Bedienungsanleitung Blindnietgeräte blindnitverktyg bitte die erste Umschlagseite herausklappen. etriebsanleitung ruksanvisning Pneumatic-hydraulic Pneumatisk-hydrauliske...
  • Página 2 TAURUS BA 1-4 Umschlag_TAURUS BA 1-4 Umschlag 10.08.11 15:50 Seite 2 TAURUS 1 - 2 - 3 - 4 Ersatzteile Onderdelen Peças sobressalentes Spare Parts Reservedele Cze ˛ sci zamienne Pièces détachées Reservdelsar Alkatrészek Piezas de recambio Reservedeler Náhradní díly 零配件...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 11 Table of Content Page 1. Conditions of use .................. 12 2. Safety Notes ................... 12 3. Working Range ..................12 4. Technical Data ..................12 5. Equipment/ ccessories ................ 13 6. Nosepiece table ..................
  • Página 4: Conditions Of Use

    (not dismantled) to the supplier or operation. to Gesipa. = Regularly empty the spent mandrel container: Overloading may cause damage to the tool. 3. Working Range Type of tool TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 TAURUS 4 (mm) Standard blind rivet Ø 2,4 – 3,2...
  • Página 5: Equipment/ Ccessories

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 13 5. Equipment/ ccessories Type of tool (Part-N°.) TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 Nosepiece in working position 17/27 17/36 17/45 Nosepieces in tool base 17/24 17/29 17/40 17/18 17/32 17/36 17/27...
  • Página 6: Starting Procedure

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 14 7. Starting Procedure 8. Maintenance and Care Before use, read, pay attention to and carefully The complete jaw assembly must be regularly keep both the operating and safety instructions. maintained. 8.1 Lubricating the jaws Ensure a specialist.connects the compressed air supply to the riveting tool –...
  • Página 7: Storage Conditions

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 15 8.4 Storage conditions When warranty expires, repairs should be Keep tool in a dry, frost-proof area carried out by trained personnel. Failure to correctly carry out setting instructions and 9. Repair incorrect handling can lead to serious tool defects.
  • Página 8: Conformity Declaration

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 16 Conformity Declaration We hereby declare that the construction of the pneumatic hydraulic blind riveting tools TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 TAURUS 4 when used in accordance with the operating instructions meets the following standards,...
  • Página 9 TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 17 Table des matières Page 1. Utilisation nominale ................18 2. Consignes de sécurité ................18 3. Capacité ....................18 4. Caractéristiques techniques ..............18 5. Equipement/ ccessoires ..............19 ttribution des embouchures .............
  • Página 10: Utilisation Nominale

    = Les réparations ne doivent être effectuées que en permanence sur l’outil pendant le travail. par du personnel qualifié. En cas de doute, renvoyer l’outil au fournisseur ou à GESIPA. = Vider régulièrement le bol de récupération des clous afin d’éviter des pannes dues à...
  • Página 11: Equipement/ Ccessoires

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 19 5. Equipement/ ccessoires Type d’outil (N° d’Art.) TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 Embouchure en position de travail 17/27 17/36 17/45 Embouchures à la base de l’outil 17/24 17/29 17/40 17/18...
  • Página 12: Mise En Service

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 20 7. Mise en service – Dévisser le bol (1/4 de tour sens inverse des aiguilles d’une montre) et vider celui-ci. Lire la notice et les instructions de sécurité avant – Revisser le bol sur l’outil. la mise en service et conserver celles-ci en lieu sûr.
  • Página 13: Stockage

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 21 – Reserrer la vis de remplissage N° 30. Les réparations hors garantie doivent être effec- – Revisser la douille N° 24. tuées par du personnel qualifié . Le non-res- pect des instructions de montage et de réglage, 8.4 Stockage ainsi qu’un maniement erroné...
  • Página 14: Déclaration De Conformité

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 22 12. Déclaration de conformité Nous déclarons que les outils de rivetage hydropneumatiques TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 TAURUS 4 Sont conformes aux normes, lois et règlements suivants, dans le cadre de leur utilisation nominale: = 2006/42/EG H.U.Harder...
  • Página 15 TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 23 Contenido Página 1. Condiciones de uso ................24 2. Notas de seguridad ................24 3. Campo de trabajo ................. 24 4. Datos técnicos ..................24 5. Equipamiento/ ccesorios ..............25 6. Tabla de boquilla ..................
  • Página 16: Condiciones De Uso

    = Vaciar al mismo tiempo regularmente el reci- únicamente por profesionales cualificados. piente de vástagos; el sobrellenado conlleva En caso de duda, devolver la remachadora problemas con la remachadora. (no desmontada) al proveedor o a GESIPA. 3. Campo de trabajo Tipo de herramienta TAURUS 1 TAURUS 2...
  • Página 17: Equipamiento/ Ccesorios

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 25 5. Equipamiento/ ccesorios Tipo de herramienta (Código de artículo) TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 Boquilla en posición de trabajo 17/27 17/36 17/45 Boquilla en la base de la herramienta 17/24...
  • Página 18: Puesta En Funcionamiento

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 26 7. Puesta en funcionamiento – Desatornillar el recipiente en el sentido con- trario a las agujas del reloj y deshacerse de Antes de usar, leer y prestar atención cuidado- los vástagos usados de acuerdo a procedi- samente tanto a las instrucciones de uso como a mientos de reciclaje válidos.
  • Página 19: Condiciones De Almacenamiento

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 27 9. Reparación – Volver a conectar la herramienta al aire com- primido. En principio, las reparaciones de garantía se – Cuidadosamente aflojar el tornillo del rellena- llevan a cabo únicamente por el fabricante. do del aceite con 2 vueltas.
  • Página 20: Declaración De Conformidad

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 28 12. Declaración de conformidad Por la presente declaramos que la construcción de las remachadoras hidráulico-neumáticas TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 TAURUS 4 cuando se usan correctamente de acuerdo a las instrucciones de uso cumplen las siguientes...

Este manual también es adecuado para:

Taurus 2Taurus 3Taurus 4

Tabla de contenido