Descargar Imprimir esta página

KBS 700 Serie Instrucciones Para Instalación, Uso Y Mantenimiento página 9

Cocinas vitrocerámica, cocinas eléctricas con plancha

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46
Fissaggio apparecchiatura anti-ribaltamento
Fixation du système anti-renversement
Fixação do equipamento anti-viragem
1
Procedura di fissaggio - indispensabile per macchina con cassetto/i:
1) Fissare a terra con viteria opportuna; tenuta minima:
2x39.2daN ~ 2x40kgf
2) Installare il piedino centrale posteriore (se non presente) e regolare
il piedino fino a contatto della flangia con il pavimento
3) Posizionare l'apparecchiatura; verificare il corretto incastro
Fixing procedure - essential for appliances with drawer/s:
1) Fix to the floor using suitable fasteners: minimum pull-out strength:
2x39.2daN ~ 2x40kgf
2) Install the centre rear foot (if not present) and adjust the foot so that
the flange is in contact with the floor
3) Position the appliance; check that it is installed correctly
Procedimiento de fijación - indispensable para máquina con
cajón/cajones:
1) Fijar al suelo con tornillos adecuados; apriete mínimo:
2x39.2daN ~ 2x40kgf
2) Instalar el pie central posterior (si no está instalado) y apretarlo
hasta que la brida entre en contacto con el pavimento
3) Emplazar el aparato; verificar el encastre correcto
Procedimento de fixação - indispensável para a máquina com
gaveta(s):
1) Fixe no solo com parafusos adequados; força mínima: 2x39.2daN ~
2x40kgf
2) Instale o pé central traseiro (se não estiver presente) e regule o pé
até ao contacto da flange com o pavimento
3) Posicione o equipamento; certifique-se de que está corretamente
encastrado
FIGURE - ABB. - FIG.
Kippsichere Gerätebefestigung
Fijación del aparato antivuelco
2
3
Bevestiging voor kantelbeveiliging van de
Befestigungsvorgang - unerlässlich bei Geräten mit Schublade/n:
1) Führen Sie die Bodenbefestigung mit geeigneten Schrauben aus;
Mindestbelastbarkeit:
2x39.2daN ~ 2x40kgf
2) Montieren Sie den hinteren mittleren Fuß (wenn er fehlt) und
regulieren Sie den Fuß, bis der Flansch den Boden berührt
3) Positionieren Sie das Gerät und überprüfen Sie das korrekte
Einrasten
Procédure de fixation - indispensable pour les machines à tiroirs :
1) Fixer au sol avec des vis adaptées, serrage minimal :
2 x 39,2 daN ~ 2 x 40 kgf
2) Installer le pied central arrière (si nécessaire) et le régler jusqu'à
mettre en contact la base avec le sol
3) Positionner l'appareil, vérifier l'encastrement
Bevestigingsprocedure - noodzakelijk voor machines met lade(n):
1) Bevestig het apparaat met de juiste schroeven aan de grond;
minimale sterkte:
2x39.2daN ~ 2x40kgf
2) Installeer het pootje achteraan in het midden (indien niet aanwezig)
en stel het pootje af tot de flens de vloer raakt
3) Plaats het apparaat; controleer of het correct ingebouwd is
Appliance anti-tip fixing
apparatuur
7

Publicidad

loading