Descargar Imprimir esta página
Sony STR-DE598 Manual De Instrucciones
Sony STR-DE598 Manual De Instrucciones

Sony STR-DE598 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para STR-DE598:

Publicidad

Enlaces rápidos

2-549-732-33(1)
FM Stereo
FM/AM Receiver
Manual de instrucciones
STR-DE598
©2005 Sony Corporation

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sony STR-DE598

  • Página 1 2-549-732-33(1) FM Stereo FM/AM Receiver Manual de instrucciones STR-DE598 ©2005 Sony Corporation...
  • Página 2 ADVERTENCIA Nombre del producto: Receptor Estéreo FM/AM Modelo: STR-DE598 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la...
  • Página 3 Acerca de este manual • Las instrucciones de este manual son para el modelo STR-DE598. Compruebe el número de su modelo en la esquina inferior derecha del panel frontal. En este manual se utilizan los modelos del código de área U con fines ilustrativos, a menos que se indique lo contrario.
  • Página 4 Índice Procedimientos iniciales Disfrute del sonido envolvente 1: Comprobación de la conexión de Utilización de los altavoces frontales los componentes ....... 5 solamente........33 1a: Conexión de los componentes Disfrute de sonido de alta fidelidad..33 — AUTO FORMAT DIRECT con tomas de salida de audio Selección de un campo acústico ...
  • Página 5 Procedimientos iniciales 1: Comprobación de la conexión de los componentes Los pasos 1a, 1b y 1c que comienzan en la página 7 describen cómo conectar los componentes a este receptor. Antes de comenzar, consulte “Componentes que se pueden conectar” a continuación para ver las páginas en las que se describe cómo conectar cada componente.
  • Página 6 Cables necesarios Los diagramas de conexión de las páginas siguientes suponen el uso de los siguientes cables de conexión opcionales (A a G) (no suministrados). A Cable de audio E Cable digital coaxial Blanco (Izquierdo) Rojo (Derecho) F Cable de audio monoaural B Cable de audio/vídeo Negro Amarillo (vídeo)
  • Página 7 1a: Conexión de los componentes con tomas de salida de audio digital Conexión de un reproductor de DVD, un monitor del televisor o un sintonizador de recepción vía satélite G), consulte la página 6. Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A –...
  • Página 8 2 Conecte las tomas de vídeo. (Excepto para los modelos de código de área CEL, CEK) La ilustración siguiente muestra cómo conectar un televisor o un sintonizador de recepción vía satélite y un reproductor de DVD con tomas de salida COMPONENT VIDEO (Y, P /B-Y, P /R-Y).
  • Página 9 Conexión de un reproductor de Super Audio CD/CD G), consulte la página 6. Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A – COMPONENT VIDEO DIGITAL OPTICAL ASSIGNABLE ANTENNA VIDEO 2 MONITOR /B–Y /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO 2...
  • Página 10 1b: Conexión de los componentes con tomas de salida multicanal 1 Conecte las tomas de audio. Si el reproductor de DVD o de Super Audio CD está equipado con tomas de salida multicanal, puede conectarlo a las tomas MULTI CH IN de este receptor para disfrutar del sonido multicanal. También puede utilizar las tomas de entrada multicanal para conectar un decodificador multicanal externo.
  • Página 11 2 Conecte las tomas de vídeo. (Excepto para los modelos de código de área CEL, CEK) La ilustración siguiente muestra cómo conectar un reproductor de DVD con tomas de salida COMPONENT VIDEO (Y, P /B-Y, /R-Y). Si conecta un televisor con tomas de entrada de vídeo componente podrá disfrutar de una calidad de vídeo superior.
  • Página 12 1c: Conexión de los componentes con tomas de audio analógicas solamente Conexión de los componentes de audio G), consulte la página 6. Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A – DIGITAL COMPONENT VIDEO OPTICAL ASSIGNABLE ANTENNA VIDEO 2 MONITOR /B–Y /R–Y...
  • Página 13 Conexión de los componentes de vídeo Si conecta el televisor a la toma de MONITOR VIDEO OUT, podrá ver el vídeo a través de la entrada seleccionada (página 24). Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A – consulte la página 6.
  • Página 14 2: Conexión de las antenas Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas. Antena cerrada de AM (suministrada) Antena monofilar de FM (suministrada) DIGITAL COMPONENT VIDEO OPTICAL ASSIGNABLE ANTENNA VIDEO 2 MONITOR /B–Y /R–Y VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN...
  • Página 15 3: Conexión de los altavoces Conecte los altavoces al receptor. Este receptor le permite utilizar un sistema de altavoces de 6.1 canales. Para disfrutar plenamente del sonido envolvente multicanal como en una sala de cine se requieren cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces envolventes) y un altavoz potenciador de graves (5.1 canales).
  • Página 16 Cables necesarios A Cables de los altavoces (no B Cable de audio monoaural (no suministrados) suministrado) Negro (–) Altavoz frontal Altavoz frontal Altavoz central Altavoz posterior (Derecho) (Izquierdo) envolvente SPEAKERS FRONT B* NT VIDEO SURROUND BACK – /B–Y /R–Y CENTER FRONT B MONITOR SPEAKERS...
  • Página 17 Realización de las 4: Conexión del cable de operaciones de configuración alimentación de ca inicial Antes de utilizar el receptor por primera vez, Ajuste del selector de tensión inicialícelo realizando el siguiente procedimiento. Si el receptor tiene un selector de tensión en el Este procedimiento también puede utilizarse panel posterior, compruebe que este último esté...
  • Página 18 Parámetros de configuración 5: Configuración de los de los altavoces altavoces El ajuste inicial está subrayado. Puede utilizar el menú SET UP para ajustar el x XXXX SET tamaño, la distancia y la ubicación de los (Configuración fácil de los altavoces) altavoces conectados a este receptor.
  • Página 19 XXXXX XXXXX (Tamaño de los altavoces frontales) (Tamaño de los altavoces envolventes) • LARGE • LARGE Si conecta altavoces grandes capaces de Si conecta altavoces grandes capaces de reproducir de manera efectiva frecuencias reproducir de manera efectiva frecuencias graves, seleccione “LARGE”. Por lo general, graves, seleccione “LARGE”.
  • Página 20 Sugerencias DIST. X.X m • a) – c) corresponden a los siguientes modos de Dolby (Distancia del altavoz central) Pro Logic Ajuste inicial: 3.0 m a) NORMAL Le permite ajustar la distancia desde la posición de b) PHANTOM audición hasta el altavoz central. La distancia del c) 3 STEREO altavoz central debería ajustarse desde una distancia •...
  • Página 21 Sugerencia XXXX/XX (Posición de los altavoces envolventes)* El receptor le permite introducir la posición de los altavoces con referencia a la distancia. No obstante, no Le permite especificar la ubicación de los altavoces será posible ajustar el altavoz central en una distancia envolventes para una implementación correcta de los mayor que la de los altavoces frontales.
  • Página 22 Sugerencia 6: Ajuste de los niveles y La posición de los altavoces envolventes se ha diseñado específicamente para implementar los modos balance de los altavoces de Cinema Studio EX. Para otros campos acústicos, la posición del altavoz no — TEST TONE es tan determinante.
  • Página 23 Notas • No se podrá utilizar el tono de prueba si se utiliza la función MULTI CH IN. • A pesar de que estos ajustes se pueden realizar a través del panel frontal mediante el menú LEVEL (cuando se emite el tono de prueba, el receptor cambia de forma automática al menú...
  • Página 24 Para utilizar los auriculares Conecte los auriculares a la toma PHONES. Funcionamiento del amplificador • Cuando los auriculares estén conectados, la Selección del componente salida de los altavoces se cancelará de forma automática, por lo que “SP A” y “SP B” no se iluminarán en el visor.
  • Página 25 Escucha del sonido Escucha de la radio FM/ multicanal — MULTI CH IN Puede escuchar emisiones de AM y FM a través del sintonizador incorporado. Antes de la Puede seleccionar el sonido directamente de los operación, asegúrese de haber conectado las componentes conectados a las tomas MULTI antenas de FM y AM al receptor (consulte la CH IN.
  • Página 26 Sintonía directa Almacenamiento Puede introducir la frecuencia de la emisora que automático de emisoras desea directamente. Utilice el mando a distancia de FM para esta operación. Pulse TUNER varias veces para — AUTOBETICAL seleccionar la banda de FM o AM. Se sintonizará...
  • Página 27 Notas Memorización de las • No pulse ningún botón del receptor ni del mando a distancia suministrado durante la operación de emisoras de radio Autobetical, excepto ?/1. • Si se traslada a otra área, repita este procedimiento para almacenar las emisoras del área nueva. Es posible memorizar hasta 30 emisoras de FM •...
  • Página 28 Vuelva a pulsar MEMORY. Utilización del sistema de La emisora se almacenará en el número de memorización seleccionado. datos de radio (RDS) Si “MEMORY” desaparece antes de pulsar MEMORY, comience de nuevo desde el (Modelos de códigos de área CEL, CEK paso 3.
  • Página 29 Indicador de Descripción Visualización de información tipo de de RDS programa VARIED Otros tipos de programas como Durante la recepción de una emisora RDS, personajes célebres, concursos y pulse DISPLAY varias veces. comedias Cada vez que pulse el botón, la información de POP M Programas de música popular RDS del visor cambiará...
  • Página 30 Cambio de la visualización Cambio de la información del visor Puede comprobar el campo acústico, etc. cambiando la información del visor. Pulse DISPLAY varias veces. Cada vez que pulse DISPLAY, el visor cambiará cíclicamente en el orden siguiente: t Entrada Nombre de índice de la entrada seleccionada t Campo acústico actualmente aplicado...
  • Página 31 Acerca de los indicadores del visor DIGITAL EX SP A PRO LOGIC IIx DTS-ES NEO:6 MEMORY SP B SLEEP OPT COAX 96/24 D.RANGE STEREO MONO S SR A SW: Se ilumina cuando la selección del F DTS-ES 96/24: “DTS” se ilumina cuando se altavoz potenciador de graves está...
  • Página 32 M Indicadores de los canales de reproducción: Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que se están reproduciendo. Los cuadros alrededor de las letras variarán para mostrar el modo en que el receptor mezcla el sonido de la fuente (a partir de los ajustes de los altavoces).
  • Página 33 Disfrute de sonido de alta Disfrute del sonido envolvente fidelidad Utilización de los — AUTO FORMAT DIRECT altavoces frontales El modo de Autoformato directo (A.F.D.) le solamente permite seleccionar el modo de decodificación que desee para el sonido. En este modo, el receptor emitirá el sonido a Modo A.F.D.
  • Página 34 x PLII MS (PRO LOGIC II MUSIC) Decodificación automática de Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II la señal de entrada de audio Music. Este ajuste es apropiado para fuentes estéreo normales como CD. En este modo, el receptor detecta de manera x PLII GM (PRO LOGIC II GAME) automática el tipo de señal de audio que se recibe (Dolby Digital, DTS, estéreo de 2 canales...
  • Página 35 D CS x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) Reproduce las características de sonido del estudio de producción de cine “Cary Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment. Se trata de un modo estándar, excelente para ver prácticamente cualquier tipo de película.
  • Página 36 Para desactivar el efecto Selección de un campo envolvente acústico para música Pulse 2CH para seleccionar 2CH ST.” o pulse “ A.F.D. varias veces para seleccionar “A.F.D. Pulse MUSIC varias veces para seleccionar AUTO”. el campo acústico que desea. Aparecerá el campo acústico actual en el visor. Sugerencias •...
  • Página 37 Selección del modo de decodificación del altavoz posterior envolvente — SURR BACK DECODING Esta función permite seleccionar el modo de decodificación de las señales posteriores envolventes del flujo de entrada multicanal. Al decodificar la señal posterior envolvente de software de DVD (etc.) grabado en formato Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, etc.
  • Página 38 Selección del modo de decodificación del altavoz posterior envolvente Puede seleccionar el modo del altavoz posterior envolvente que desea en función del flujo de entrada. Si selecciona “SB AUTO” Si el flujo de entrada contiene un indicador de decodificación de 6.1 canales , se aplicará...
  • Página 39 Cambio del modo de Ajustes avanzados entrada de audio para Asignación de la entrada componentes digitales de vídeo componente — INPUT MODE — COMPONENT VIDEO INPUT Puede cambiar el modo de entrada de audio para ASSIGN componentes que disponen de tomas de entrada (Excepto para los modelos de código de audio digitales.
  • Página 40 Parámetros del menú LEVEL Personalización de los El ajuste inicial está subrayado. campos acústicos BAL. L/R XX (Balance del altavoz frontal) Ajustando el menú LEVEL, puede personalizar Ajuste inicial: BALANCE (0) los campos acústicos para que se adapten a su Le permite ajustar el balance entre los altavoces frontales derecho e izquierdo.
  • Página 41 x EFCT. XXX (Nivel de efecto) Ajuste del tono Ajuste inicial: STD Permite ajustar la “presencia” del efecto de sonido envolvente en 3 niveles: MIN (efecto mínimo), STD Puede ajustar la calidad tonal (nivel de graves y (efecto estándar) y MAX (efecto máximo). agudos) de los altavoces frontales mediante el menú...
  • Página 42 x SB XXXX Ajustes avanzados (Modo de decodificación del altavoz posterior envolvente) También puede pulsar SURR BACK DECODING Utilización del menú para ajustar el modo de decodificación de los altavoz CUSTOMIZE para ajustar el posterior envolvente (página 37). Si desea obtener más información acerca del altavoz receptor envolvente posterior, consulte la página 38.
  • Página 43 x DEC. XXXX x NAME IN (Prioridad de decodificación de entrada (Asignación de nombres a las emisoras de audio digital) memorizadas y a las entradas) Le permite especificar el modo de la entrada de la señal Le permite ver el nombre de las emisoras memorizadas digital para las tomas DIGITAL IN.
  • Página 44 Sugerencias • Puede seleccionar entre los tipos de caracteres Otras operaciones siguientes pulsando + o – varias veces. Alfabeto (mayúsculas) t Números t Asignación de nombres a Símbolos • Para introducir un espacio en blanco, pulse + o las emisoras memorizadas –...
  • Página 45 Programación del Selección del sistema de temporizador de apagado altavoces Puede configurar el receptor para que se apague Puede seleccionar el sistema de altavoces automáticamente a una hora específica. Utilice frontales que desee usar. el mando a distancia para esta operación. Pulse SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) varias veces para seleccionar el sistema de Pulse SLEEP varias veces mientras la...
  • Página 46 Grabación en una cinta de Grabación vídeo Antes de comenzar, asegúrese de haber Puede grabar de una videograbadora, un conectado todos los componentes televisor o un reproductor de DVD mediante el correctamente. receptor. También puede agregar sonido de una variedad de fuentes cuando edite una cinta de vídeo.
  • Página 47 Operaciones mediante el mando a distancia RM-AAU001 Puede usar el mando a distancia RM-AAU001 Descripción de los para controlar los componentes de su sistema. botones del mando a Antes de usar el mando a distancia distancia TV ?/1 TV/VIDEO TEST SLEEP TONE Inserción de las pilas en el...
  • Página 48 Las tablas a continuación le muestran la Botón del Operaciones Función configuración de cada botón. mando a distancia Botón del Operaciones Función D.SKIP qd Reproductor Omite discos (sólo mando a de CD/ para equipos con distancia Reproductor cambiadores A.F.D. wl Receptor Selecciona el modo de DVD...
  • Página 49 STANDBY Televisor/ demás componentes secundario. (Pulse AV Videograbadora/ de audio y vídeo de ?/1 1 y Sintonizador Sony. MUSIC 8 Receptor Selecciona los campos ?/1 2 de recepción acústicos previamente simultánea- vía satélite/ programados de una mente) Reproductor pieza de música.
  • Página 50 Botón del Operaciones Función Botón del Operaciones Función mando a mando a distancia distancia ./> 1-9 y 0/10 Receptor Utilícelos con el Reproductor Omite pistas. wf qj botón SHIFT para de CD/ memorizar una Reproductor emisora de radio de DVD/ como presintonía o Pletina de MD/ sintonizar...
  • Página 51 DCS (Sintonizador digital CS) 0/10 BSD (Sintonizador digital BS) -/-- *Las videograbadoras Sony funcionan con los modos VTR 2 ó 3, que corresponden a 8 mm y VHS, respectivamente. A continuación, ya puede usar el botón MD/ TAPE para controlar la pletina de casete.
  • Página 52 Para restaurar un botón a su ajuste de fábrica Repita el procedimiento anterior. Para restaurar todos los botones de entrada a los ajustes de fábrica Pulse ?/1, TEST TONE y MASTER VOL – simultáneamente.
  • Página 53 Si no Si tiene problemas o preguntas relacionadas con el puede insertar la clavija por completo en la toma, receptor, póngase en contacto con el distribuidor Sony póngase en contacto con su distribuidor. más próximo.
  • Página 54 No se oye ningún sonido a través de las Solución de problemas fuentes de 2 canales analógicas. • Compruebe que INPUT MODE no esté ajustado en “COAX IN” u “OPT IN” (página 39). Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el receptor, utilice •...
  • Página 55 No hay sonido o solamente se oye sonido de La recepción de radio FM no es buena. nivel muy bajo por los altavoces central, • Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no envolventes o posteriores envolventes. suministrado) para conectar el receptor a una •...
  • Página 56 El mando a distancia no funciona. unos segundos. Compruebe la conexión de los altavoces y vuelva a encender el receptor. Si el • Oriente el mando a distancia hacia el sensor problema persiste, consulte con su distribuidor Sony remoto del receptor. más cercano.
  • Página 57 Modelos de códigos de área E2/E3, TW, AU Especificaciones Salida de potencia nominal en modo estéreo (8 ohmios, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) 80 W + 80 W Sección del amplificador (8 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%) Salida de potencia 100 W + 100 W Modelos de códigos de área U, CA (8 ohmios, 1 kHz, THD 10%)
  • Página 58 Sección del sintonizador de FM 1) Medido bajo las siguientes condiciones: Intervalo de sintonización De 87,5 a 108,0 MHz Código de área Requisitos de alimentación Antena Antena monofilar de FM Terminales de la antena 75 ohmios, no equilibrados U, CA ca de 120 V, 60 Hz Frecuencia intermedia 10,7 MHz...
  • Página 59 6) Puede cambiar la escala de sintonización de AM a Accesorios incluidos 9 kHz o 10 kHz. Tras sintonizar una emisora de AM, Antena monofilar de FM (1) apague el receptor. Mientras mantiene pulsado Antena cerrada de AM (1) PRESET TUNING + o TUNING +, pulse ?/1. Mando a distancia RM-AAU001 (1) Todas las emisoras memorizadas se borrarán Pilas R6 (tamaño AA) (2)
  • Página 60 Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia Utilización de esta página Número de ilustración Utilice esta página para conocer la ubicación de los DISPLAY 3 (29, 30, 55) botones mencionados en el texto. Nombre del botón/ Página de referencia componente Unidad principal MAIN MENU 8 (18, 40, 41, 44)
  • Página 61 Índice alfabético Accesorios incluidos 59 Grabación Ajuste en un casete de audio o en un MiniDisc 46 nivel y balance de los altavoces 22 en una cinta de vídeo 46 Parámetros de CUSTOMIZE 42 Parámetros de LEVEL 40 Í Parámetros de SET UP 18 Índice.
  • Página 64 Sony Corporation Printed in Malaysia...