Descargar Imprimir esta página
Seca 675 Manual De Instrucciones Y Garantía

Seca 675 Manual De Instrucciones Y Garantía

Ocultar thumbs Ver también para 675:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

seca 675

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Seca 675

  • Página 1 675...
  • Página 2 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung Instruction manual and guarantee Mode d’emploi et garantie Manuale di istruzioni e garanzia Manual de instrucciones y garantia Betjeningsvejledning og garantibevis Bruksanvisning och garanti Bruksanvisning og garantierklæring Käyttöohje ja takuu Bedieningshandleiding en garantieverklaring Instruções de utilização e declaração de garantia Οδηγίες...
  • Página 3 Mit Brief und Siegel Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, son - dern auch eine behördlich und gesetzlich und durch Institute bestätigte Qualität. seca-Produkte entsprechen den europäischen Richtlinien, Normen und den nationalen Gesetzen. Mit seca kaufen Sie Zukunft.
  • Página 4 1. Herzlichen Glückwunsch! Deutsch Mit der elektronischen Plattformwaage Die seca 675 verfügt über zwei anwählba- seca 675 haben Sie ein hochpräzises und re Wägebereiche. Im Wägebereich 1 steht gleichzeitig robustes Gerät erworben . Ihnen bei verringerter maximaler Tragkraft eine höhere Anzeigeauflösung zur Verfü- Seit über 150 Jahren stellt seca seine Er-...
  • Página 5 • Anzeigekopf mit Verbindungskabel • Wandhalter • 1 Winkeladapter • 2 Schrauben • 2 Dübel • 1 seca Netzgerät • 1 Bedienungsanleitung mit Konformitätserklärung Montage der Anzeige – Legen Sie die Waage vorsichtig hin. – Verbinden Sie das Anschlusskabel mit der Elektronikbox.
  • Página 6 Die Stromversorgung der Waage erfolgt über ein Netzgerät. Verwenden Sie bitte ausschließlich das mitgelieferte Netzgerät oder Netz- geräte aus dem seca Zubehör. Prüfen Sie vor dem Einstecken in die Steck- dose, ob die Netzspannungsangabe am Netzgerät mit der örtlichen Netz- spannung übereinstimmt.
  • Página 7 Tastendruck s Umschaltung zwischen den Wägebereichen 1 und 2 im Funktionsmenü s Wert erhöhen, blättern kurzer Tastendruck s Hold-Funktion aktivieren/deaktivieren langer Tastendruck s Anzeige auf Null setzen, Tara aktivieren/deaktivieren im Funktionsmenü s Wert verringern, blättern Menüwahl, Bestätigung, Parametereinstellung Modell 675...
  • Página 8 Prüfung auf korrekten Eichzählerinhalt Diese seca-Waage ist geeicht. Eichungen dürfen nur durch autorisierte Stellen erfolgen. Um dies sicherzustellen, ist die Waage mit einem Eichzähler ausgestattet, der jede Ver- änderung der eichtechnisch relevanten Daten festhält. Wenn Sie prüfen möchten, ob die Waage ordnungsgemäß...
  • Página 9 Sie erneut die Starttaste. Umschaltung des Wägebereiches Die seca 675 verfügt über zwei anwählbare Wägebereiche. Im Wägebereich 1 steht Ih- nen bei verringerter maximaler Tragkraft eine höhere Anzeigeauflösung zur Verfügung, im Wägebereich 2 können Sie die maximale Tragkraft der Waage voll ausnutzen. Sie ent- scheiden je nach Anwendung, ob Sie die feine Anzeigeauflösung oder den hohen Last-...
  • Página 10 Die Anzeige wird wieder auf Null ge- setzt. Im Display erscheint Die An- 0. 0 . zeige „NET“ erscheint. – Fahren Sie nun den Patienten mit dem vorher gewogenen Rollstuhl auf die Waage. Die Waage ermittelt das Gewicht der Zusatzlast. Sie können jetzt beliebig vie- le Wägungen durchführen.
  • Página 11 – Lesen Sie den BMI an der digitalen An- zeige ab und vergleichen ihn mit den Kategorien auf Seite 12. – Um wieder in den normalen Wägebe- trieb zu gelangen, drücken Sie die Taste FUNC. – Um die Waage auszuschalten, drücken Sie erneut die Starttaste. Modell 675...
  • Página 12 Auswertung des Body-Mass-Index für Erwachsene: Vergleichen Sie den ermittelten Wert mit den unten angegebenen Kategorien, die den von der WHO, 2000 verwendeten entsprechen. • BMI unter 18,5: Achtung, der Patient wiegt zu wenig. Es könnte eine Tendenz zur Magersucht vorlie- gen.
  • Página 13 – Drücken Sie eine Pfeiltaste, wenn Sie eingestellten Wert verändern möchten. – Drücken Sie noch einmal die Taste FUNC, um den angezeigten Wert zu speichern. Die Waage befindet sich dann wieder im normalen Wägebetrieb. Die Einstellungen bleiben auch nach dem Ausschalten der Waage erhalten. Modell 675...
  • Página 14 6. Waage verstauen In aufrechter Position kann die Waage platzsparend verstaut werden. Sichern Sie die Waage beim Verstauen in aufrechter Position gegen Umfallen. – Ziehen Sie den Stecker des Netzgerä- tes aus der Netzsteckdose. – Ziehen Sie den Stecker des Netzgerä- tes aus der Anschlussbuchse an der Waage.
  • Página 15 Sicherungsmarken verletzt sind oder der Eichzählerinhalt nicht mit der Zahl auf der gültigen Eichzählermarke übereinstimmt (vergleiche Seite 8). Wir empfehlen, vor der Nacheichung eine Wartung durch Ihren Servicepartner in Ihrer Nähe durchführen zu lassen. Hierbei hilft Ihnen der seca Kundendienst gerne weiter. 10. Technische Daten Abmessungen Waage...
  • Página 16 Nacheichungsmarke 12. Entsorgung Entsorgung des Gerätes Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Das Gerät muss sachgerecht als Elektronik- schrott entsorgt werden. Beachten Sie Ihre jeweiligen nationalen Bestimmungen. Für weitere Auskünfte wenden Sie sich an unseren Service unter: service@seca.com...
  • Página 17 Es besteht keine Gewährleistung, wenn Kunden gegen Vorlage der Kaufquittung das Gerät durch Personen geöffnet wird, kostenlos behoben. Weitere Ansprüche die hierzu nicht ausdrücklich von seca au- können nicht berücksichtigt werden. Ko- torisiert worden sind. sten für Hin- und Rücktransporte gehen zu Kunden im Ausland bitten wir, sich im Ge- Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät...
  • Página 19 Full certification seca products you are purchasing not only technology matured over a century, but also quality confirmed by authorities, the legal system and by institutes. seca products comply with European directives, standards and national laws. With seca, you are buying the future.
  • Página 20 Before using the new scale, please take a little time to read the following safety instruc- tions. • Follow the safety instructions in the • Be sure to use only the seca mains unit instruction manual. supplied. Before plugging the mains unit into a socket, check that the mains •...
  • Página 21 • Display head plus connecting cable • Wall bracket • 1 angle adapter • 2 Screws • 2 Rawlplugs • 1 seca mains unit • Set of operating instructions plus decla- ration of conformity Fitting the display – Carefully put down the scale.
  • Página 22 Power supply The scale is powered by a mains unit. Please use only the mains unit sup- plied or mains units from the seca range of accessories. Before plugging the unit into the socket, check whether the mains voltage marked on the mains unit matches local mains volt- age.
  • Página 23 1 and 2 in function menu s increase value, scroll press briefly s activate hold function hold down s set display to zero, activate/deactivate tare function in function menu s decrease value, scroll Menu selection, Confirmation, Parameter adjustment Model 675...
  • Página 24 Checking that the contents of the calibration counter are correct This seca scale is calibrated. Calibration may be performed only by authorised centres. To ensure this, the scale is fitted with a calibration counter which records any change to data relevant to calibration. If you want to check whether the scale is properly calibrated, proceed as follows: –...
  • Página 25 Switching the weighing range The seca 665 has two weighing ranges which can be selected. Weighing range 1 has a reduced maximum capacity but greater display resolution, whilst weighing range 2 allows you to use the maximum load capacity of the scale. Depending on the application in ques- tion, you decide whether you would prefer to use the fine display resolution or the high load range.
  • Página 26 – The display is reset to zero, flashes 0. 0 in the display until weight is detected to be stable. Only then is the Tare function fully activated. The note “NET” appears. – Now move the patient and the wheel- chair previously weighed onto the scale.
  • Página 27 – Read off the BMI on the digital display and compare it with the categories on page 28. – To return to normal weighing mode, press the FUNC key. – To switch off the scale, press the Start key again. Model 675...
  • Página 28 Evaluating Body Mass Index for adults: Compare the value determined with the categories quoted below which correspond to those used by WHO, 2000. • BMI below 18.5: Warning, this patient weighs too little. There could be a tendency to anorexia. An in- crease in weight is recommended to improve well-being and performance.
  • Página 29 – Press an arrow key if you want to change the set value. – Press the FUNC key again to store the displayed value. The scale is then back in normal weighing mode. The settings are retained even once the scale is switched off. Model 675...
  • Página 30 6. Storing the scale The scale can be stored upright to save space. Secure the scale so that it does not fall over when stored in the upright position. – Remove the mains unit plug from the mains socket. – Remove the mains unit plug from the connecting socket on the scale.
  • Página 31 (cf. page 24). We recommend having your scale serviced by your local service agent before having it recalibrated. seca Customer Service will be pleased to give you further assistance. 10. Technical data Dimensions scale...
  • Página 32 100 kg to 300 kg: ± 200 g Power supply mains unit 11. Spare parts and accessories seca spare part no.: 470 00 00 009 Access ramp Model dependent mains unit Description: plug-in mains unit 230 V~/50 Hz/12 V=/130 mA seca spare part no.: 68-32-10-252...
  • Página 33 No further oured if the equipment is opened by per- claims can be entertained. The costs of sons not expressly authorised by seca to transport in both directions will be borne do so. by the customer should the equipment be...
  • Página 35 Les produits Seca satisfont aux exigences des directives et normes européennes ainsi qu'à celles des lois nationales. En achetant les produits seca, vous achetez des produits d’avenir. Les produits repris dans le présent mode d’em- ploi satisfont à...
  • Página 36 Depuis plus de 150 ans, seca met son expé- tandis que dans la plage de pesage 2, rience au service de la santé et, en tant que vous pouvez exploiter totalement la force leader du marché...
  • Página 37 • plate-forme de pesage • Cadran d’affichage avec câble de raccordement • support mural • 1 Adaptateur angulaire • 2 vis • 2 Chevilles • 1 poste secteur seca • Mode d’emploi avec certificat de conformité Montage de l’affichage – Couchez précautionneusement balance.
  • Página 38 L’alimentation tension du pèse-personne est assurée par le secteur. Utilisez exclusivement l’alimentation fournie ou les alimentations provenant des accessoires seca. Contrôlez avant de brancher la fiche dans la prise que les indications sur la tension du sec- teur situées sur l’alimentation corre- spondent à...
  • Página 39 Activation/Deactivation de la fonction Hold longue pression de la touche s Remise à zéro de l’affichage, Activation/ Deactivation de la fonction Tara dans le menu de fonctions s Diminution de la valeur, défilement Sélection du menu, validation, configuration Modéle 675...
  • Página 40 Contrôle du contenu du compteur d’étalonnage Ce pèse-personne seca est étalonné. Les étalonnages ne peuvent être effectués que par des organismes autorisés. Pour s’en assurer, le pèse-personne est équipé d’un compteur d’éta- lonnage qui constate toute modification des données relatives à l’étalonnage. Si vous désirez vérifier si le pèse-personne a été...
  • Página 41 à nouveau sur la touche de démarrage. Conversion de la plage de pesage Le seca 665 dispose de deux plages de pesage pouvant être sélectionnées. Dans la pla- ge de pesage 1, vous pouvez disposer d’une résolution d’affichage supérieure avec une force portante maximale réduite, tandis que dans la plage de pesage 2, vous pouvez ex-...
  • Página 42 – Placez d’abord le poids supplémentaire (par ex. Le fauteuil roulant) sur la balan- ce et activez la fonction Tara en ap- puyant de façon prolongée sur la touche HOLD/TARE. L’affichage revient à zéro, les chiffres clignotent jusqu’à ce que la valeur 0.
  • Página 43 – Lisez le BMI sur l’affichage numérique et comparez-le aux catégories indi- quées en page 44. – Pour revenir à la fonction de pesage normale, appuyez sur la touche FUNC. – Pour déconnecter le pèse-personne, appuyez à nouveau sur la touche START. Modéle 675...
  • Página 44 Analyse de l’indice de masse corporelle pour les adultes : Comparez la valeur indiquée avec les catégories mentionnées ci-dessous qui correspon- dent à celles utilisées par le WHO 2000. • BMI inférieur à 18,5 : Attention, le poids du patient est insuffisant. Il peut présenter une tendance à la mai- greur.
  • Página 45 – Utilisez les touches munies d’une flèche pour changer la valeur définie. – Appuyez à nouveau sur la touche FUNC pour enregistrer la valeur affi- chée. La balance revient en mode de pesage normal. Les réglages restent également programmés après arrêt de la balance. Modéle 675...
  • Página 46 6. Fixation de la balance La balance peut être placée en position debout de sorte à économiser de la place. Atta- chez la balance de sorte qu’elle ne tombe pas lors de sa mise en position debout. – Débranchez la prise de courant. –...
  • Página 47 965 mm / 38 ins env. 25,5 kg Poids +10 °C jusqu’à +40 °C Plage de température Etalonnage en vertu de la étalonnage médical, classe III directive 90/384/CEE Produit médical en vertu de la classe I directive 93/42/CEE Couleur gris argent/noir Modéle 675...
  • Página 48 ± 200 g poste secteur Alimentation 11. Pièces de rechange et accessoires Pièce de rechange seca N° : 470 00 00 009 Rampe d'accès Adaptateur réseau suivant le modèle Désignation : adaptateur réseau à fiche 230 V~/50 Hz/12 V=/130 mA Pièce de rechange seca N°...
  • Página 49 Aucune autre demande de répara- autorisées par seca. tion ne peut être prise en compte. Les frais Nous prions nos clients à l’étranger de de transport sont à la charge du client si bien vouloir contacter directement le re- l’appareil n’est pas installé...
  • Página 51 Con lettera e sigillo Con i prodotti seca acquistate non solo una tecnica maturata in oltre un secolo, ma anche una qualità confermata dalle autorità, dalla legge e da parte di istituti. I prodotti seca sono conformi alle direttive, alle norme e alle leggi nazionali europee. Con seca acquistate il futuro.
  • Página 52 1. Sentiti complimenti! Italiano Con la bilancia elettronica a piattaforma La seca 675 dispone di due intervalli di seca 675 avete acquistato un apparec- pesatura selezionabili. Nell'intervallo di pe- chio di alta precisione ed allo stesso tem- satura 1 è a disposizione una risoluzione di po robusto.
  • Página 53 • il fissaggio da parete • 1 adattatore a squadra • 2 viti • 2 tasselli • 1 alimentatore rete seca • Istruzioni per l'uso con dichiarazione di conformità Montaggio del display – Appoggiate la bilancia con prudenza. – Collegate il cavo di collegamento con la scatola dell'elettronica.
  • Página 54 L’alimentazione della bilancia si fa mediante un alimentatore. Utilizzate esclusivamente l’alimentato- re o gli alimentatori forniti insieme agli accessori seca. Prima di effettuare la connessione alla rete elettrica, accer- tatevi che la tensione di rete indicata sull’alimentatore corrisponda alla ten- sione di rete locale.
  • Página 55 Hold pressione prolungata sul tasto s azzerare il display, Tara attivare/disattivare nel menu funzioni s ridurre il valore, sfogliare Selezione del menu, conferma, impostazione dei parametri Modello 675...
  • Página 56 Controllo della correttezza del contatore di taratura Questa bilancia seca è tarata. Le operazioni di taratura possono essere eseguite solo da enti autorizzati. Per garantirlo la bilancia è dotata di un contatore di taratura, che registra ogni va- riazione dei dati rilevanti dal punto di vista tecnico per la verifica metrologica. Quando volete controllare, se la bilancia è...
  • Página 57 START. Commutazione dell'intervallo di pesatura La seca 675 dispone di due intervalli di pesatura selezionabili. Nell'intervallo di pesatura 1 è a disposizione una risoluzione di visualizzazione più elevata a portata massima ridotta, mentre nell'intervallo di pesatura 2 è possibile sfruttare appieno la capacità massima della bilancia.
  • Página 58 – Mettete prima di tutto il peso supple- mentare (per esempio la sedia a rotelle) sulla bilancia ed attivate la funzione Ta- ra, premendo a lungo il tasto HOLD/ TARE. – Il display verrà azzerato di nuovo, nel display apparirà lampeggiante, fino 0.
  • Página 59 – Leggete il BMI sul display digitale e con- frontatelo con le categorie a pagina 60. – Per ritornare al normale funzionamento in pesatura, premete il tasto FUNC. – Per spegnere la bilancia, premete di nuovo il tasto di avvio START. Modello 675...
  • Página 60 Interpretazione dell’indice di massa corporea negli adulti: Confrontate il valore determinato con le categorie specificate di seguito, le quali corris- pondono alle categorie utilizzate dall’OMS, 2000. • BMI inferiore 18,5: Attenzione, il paziente pesa troppo poco, potrebbe esservi una tendenza alla magrez- za patologica.
  • Página 61 – Premete ancora una volta il tasto FUNC, per memorizzare il valore visua- lizzato. La bilancia si trova quindi di nuo- vo nel funzionamento normale di pesata. Le impostazioni rimangono conservate anche dopo lo spegnimento della bilancia. Modello 675...
  • Página 62 6. Sistemazione della bilancia La bilancia di può sistemare in posizione verticale, in modo da ridurne l'ingombro. Quando riponete la bilancia in posizione verticale, proteggetela contro la caduta. – Scollegate la spina dell'alimentatore dalla presa di corrente. – Scollegate la spina dell'alimentatore dalla presa di collegamento della bilan- cia.
  • Página 63 Raccomandiamo di far eseguire una manutenzione da parte del vostro partner per il ser- vizio assistenza tecnica prima di una taratura successiva. In questo caso il servizio tecnico assistenza clienti della seca vi aiuterà volentieri. 10. Specifiche tecniche Dimensioni bilancia...
  • Página 64 100 kg fino a 300 kg: ± 200 g alimentatore Alimentazione 11. Parti di ricambio ed accessori Parte di ricambio seca, N° 470 00 00 009 Rampa di salita Alimentatore dipendente dal modello Denominazione: alimentatore a spina 230 V~/50 Hz/12 V=/130 mA Parte di ricambio seca, N°...
  • Página 65 Paese. so dal domicilio del cliente. Nel caso di danni dovuti al trasporto i diritti di garanzia Modello 675...
  • Página 67 Firmado y sellado Con los productos seca no sólo adquiere una técnica experimentada durante siglos sino también una calidad asegurada legalmente y por Institutos autorizados. Los productos seca corresponden a las directivas europeas, normas y leyes nacionales. Con seca se compra futuro.
  • Página 68 Español Con la báscula de plataforma electrónica La seca 675 dispone de dos márgenes seca 675 ha adquirido un aparato de alta de pesada seleccionables. En el margen precisión y gran resistencia. de pesada 1 usted dispone de una mayor resolución de la indicación con una capa-...
  • Página 69 • Soporte de pared • 1 adaptador en forma de ángulo • 2 tornillos • 2 clavijas • 1 equipo de alimentación seca • Manual de instrucciones con declaración de conformidad Montaje del visualizador – Tumbe la báscula con cuidado.
  • Página 70 Utilice únicamente el equipo de ali- mentación seca suministrado u otros equipos de alimentación de la marca seca. Antes de insertar en la caja de enchufe, controlar si la indicación de tensión de red del equipo de alimenta- ción coincide con la tensión local de red.
  • Página 71 Pulsación breve de tecla s Activar/desactivar la función HOLD Pulsación larga de tecla s Reponer la indicación a cero, Activar/desactivar la función TARA en el menú de funciones s Reducir el valor, hojear Selección de menú, confirmación, ajuste de parámetros Modelo 675...
  • Página 72 Control del contador calibrador Esta báscula seca está calibrada. Los trabajos de contraste sólo deben realizarlos perso- nas autorizadas. Para garantizarlo, la báscula va dotada de un contador calibrador, que registra cada cambio de los datos técnicos relevantes de calibración. Si desea compro- bar si la báscula está...
  • Página 73 START. Conmutación del margen de pesada La seca 675 dispone de dos márgenes de pesada seleccionables. En el margen de pe- sada 1 usted dispone de una mayor resolución de la indicación con una capacidad de carga máxima reducida; en el margen de pesada 2 puede aprovechar totalmente la ca- pacidad de carga máxima de la báscula.
  • Página 74 El visualizador se situará de nuevo en cero, en la pantalla aparecerá mientras tanto de forma intermitente hasta 0. 0 que el peso sea reconocido de forma estable. En ese momento será cuando se active por completo la función de ta- ra.
  • Página 75 – Leer la altura en la indicación digital y compararla con las categorías indica- das en la a pág. 76. – Para volver de nuevo al servicio normal, apretar la tecla FUNC. – Para desconectar la báscula, apretar de nuevo la tecla START. Modelo 675...
  • Página 76 Valoración del índice de masa corporal en adultos: Comprobar el valor calculado con las categorías indicadas a continuación, que corres- ponden a las utilizadas por la OMS 2000. • BMI menos de 18,5: Atención, el paciente pesa muy poco. Podría darse una tendencia a la desnutrición. Se recomienda aumentar de peso para mejorar el estado de salud y el rendimiento.
  • Página 77 – Apretar de nuevo la tecla FUNC para memorizar el valor indicación. La bás- cula se encuentra de nuevo en el servi- cio normal de pesada. Los ajustes permanecen incluso después de desconectar la báscula. Modelo 675...
  • Página 78 6. Guardar la báscula La báscula puede guardarse en posición de pie en poco espacio. Asegurar la báscula contra la caída al guardarla en posición recta. – Extraer el enchufe del equipo de ali- mentación de la caja de enchufe. –...
  • Página 79 (véase la pagina 72). Antes de efectuar una recalibración, recomendamos encargar al distribuidor más cercano a su domicilio que efectúe una recalibración. Diríjanse ustedes al servicio posventa seca, que les atenderá gustosamente. 10. Datos técnicos Medidas báscula:...
  • Página 80 ± 200 g Equipo de alimentación Abastecimiento de corriente 11. Piezas de repuesto y accesorios seca pieza de repuesto n°: 470 00 00 009 Rampa encarrilladora Equipo de alimentación según modelo Denominación: Equipo de alimentación enchufable, 230 V~/50 Hz/12 V=/130 mA seca pieza de repuesto n°: 68-32-10-252...
  • Página 81 Otros derechos no expresamente para ello por seca. pueden tenerse en consideración. El Rogamos a los clientes extranjeros que se transporte de ida y vuelta corre a cargo del dirijan ante un caso de garantía al vende-...
  • Página 83 Med godkendelse Med seca produkter køber De ikke kun en teknik, som er modnet over hundrede år, men også en kvalitet, som er attesteret af myndigheder og love og af institutioner. seca-produkter opfylder de europæiske direktiver, standarder og nationale love. Med seca køber De fremtid.
  • Página 84 De en højere displayopløsning til rådig- hed med en reduceret maksimal bæreev- I mere end 150 år har seca brugt sin erfa- ne, i vejeområde 2 kan De udnytte ring for at tjene sundheden og er som mar- vægtens maksimale bæreevne fuldt ud.
  • Página 85 • Vejeplatform • Displayhoved med forbindelseskabel • Vægholder • 1 Vinkeladapter • 2 skruer • 2 dyvler • 1 seca netenhed • Betjeningsvejledning med overens- stemmelsesattest Montering af displayet – Læg forsigtigt vægten ned. – Forbind tilslutningskablet med elektro- nikboksen.
  • Página 86 Strømforsyning Vægtens strømforsyning foregår over en netenhed. Anvend udelukkende den medfølgen- de netadaptor eller netadaptorer fra seca-tilbehøret. Kontroller, at netad- aptorens spænding stemmer overens med den lokale netspænding, før den sættes ind i stikkontakten. 4. Opstilling og tilretning af vægten –...
  • Página 87 Omskiftning mellem vejeområderne 1 og 2 I funktionsmenu s værdien forøges, bladre Kort tryk på tasten s HOLD-funktionen aktiveres/deaktiveres Langt tryk på tasten s visningen nulstilles, aktivering/deaktivering af TARA I funktionsmenu s værdien reduceres, bladre Menuvalg, bekræftelse, indstilling af parametre model 675...
  • Página 88 Kontrol af det korrekte justeringstællerindhold Denne seca-vægt er justeret. Justeringer må kun foretages af autoriserede steder. For at sikre dette er vægten udstyret med en justeringstæller, som fastholder enhver ændring af de justeringsteknisk relevante data. Hvis De ønsker at kontrollere, om vægten er justeret korrekt, skal De gøre på...
  • Página 89 Omstilling af vejeområdet seca 675 råder over to vejeområder, som man kan vælge imellem. I vejeområde 1 har De en højere displayopløsning til rådighed med en reduceret maksimal bæreevne, i vejeom- råde 2 kan De udnytte vægtens maksimale bæreevne fuldt ud. Alt efter anvendelsen afgør De selv, om De vil bruge den fine displayopløsning eller det høje belastningsområde.
  • Página 90 Visningen stilles først igen på nul, på displayet blinker , indtil vægten regi- 0. 0 streres som stabil. Først derefter er tara-funktionen fuldstændigt aktiveret. Visningen „Net“ vises. – Kør så patienten op på vægten med den forinden vejede rullestol. Vægten beregner nu den yderligere lasts vægt.
  • Página 91 – Aflæs BMI på det digitale display og sammenlign den med kategorierne på side 92. – For at komme tilbage til den normale vejedrift skal De trykke på tasten FUNC. – For at slukke for vægten trykker De igen på starttasten. model 675...
  • Página 92 Udnyttelsen af body-mass-index for voksne: Sammenlign den beregnede vægt med de kategorier, som er angivet nedenfor, som sva- rer til dem, der benyttes af WHO, 2000. • BMI under 18,5: Pas på, patienten vejer for lidt. Der kan foreligge en tendens til anoreksi. En vægtstig- ning kan anbefales for at forbedre patientens velbefindende og ydedygtighed.
  • Página 93 – Træk netenhedens stik ud af tilslut- ningsbøsningen på vægten. – Tryk på westernstikkets lås og træk stikket ud af bøsningen på elektronik- boksen. – Rejs forsigtigt vægten op ved håndgre- bet og kør den med hjulene på den an- den vægtside. model 675...
  • Página 94 7. Rengøring Rens efter behov belægningen og huset med et husholdningsrengøringsmiddel eller et al- mindeligt desinfektionsmiddel. Overhold producentens henvisninger. Undlad at benytte skurende eller stærke rensemidler, alkohol, benzin eller lignende til ren- gøringen. Sådanne midler kunne beskadige overfladerne. 8. Hvad skal man gøre, hvis… …...
  • Página 95 (sml. side 88). Vi anbefaler at lade et serviceeftersyn gennemføre af servicepartneren i Deres omegn in- den efterjusteringen. seca-kundetjenesten hjælper Dem gerne videre. 10. Tekniske data Mål vægten...
  • Página 96 100 kg til 300 kg: ± 200 g netenhed Strømforsyning 11. Reservedele og tilbehør seca-reservedels-nr.: 470 00 00 009 Kørestolsrampe Modelafhængig netdel Betegnelse: stiknetdel 230 V~/50 Hz/12 V=/130 mA seca-reservedels-nr.: 68-32-10-252 Betegnelse: bordnetenhed, omkoblelig 115 V~/230 V~/50–60 Hz/9 V=/350 mA seca-reservedels-nr.: 68-32-10-243...
  • Página 97 Vår garanti Med en produkt från seca köper man inte bara en över mer än hundra år kontinuerlig vi- dareutveckling utan även en under årens lopp, av styrelser och institut, bekräftad kvalitet. Produkter från seca uppfyller de europeiska direktiven, normerna och den nationella lag- stiftningen.
  • Página 98 1. Hjärtliga gratulationer! Svenska Med den elektroniska plattformsvågen seca 675 förfogar över två valbara väg- seca 675 har du köpt en apparat med ningsområden. I vägningsområde 1 står hög precision och ett rubust utförande. högre upplösning till förfogande med lägre max.
  • Página 99 • Plattform • Display med förbindelsekabel • Väggfäste • 1 Vinkeladapter • 2 skruvar • 2 Plugg • 1 seca nätdel • Bruksanvisning med försäkran om överensstämmelse Montering av displayen – Lägg försiktigt ner vågen. – Förbind anslutningskabeln med elektro- nikboxen.
  • Página 100 – Monte väggfästet på önskad höjd på väggen. – Fäst displayhuset på väggfästet. Strömförsörjning Vågen försörjs av ett nätaggregat. Använd endast det bifogade nätaggre- gatet eller nätaggregat från seca - till- behören. Kontrollera före anslutning till väggkontakten att nätaggregatets nätspänningsuppgifter stämmer överens med den lokala nätspännin- gen.
  • Página 101 1 och 2 i funktionsmeny s öka värde, bläddra kort tryckning s aktivera/deaktivera hold lång tryckning s sätta display på noll, aktivera/deaktivera tara i funktionsmeny s minska värde, bläddra Menyval, kvittering, parameterinställning modell 675...
  • Página 102 Kontroll av kalibreringsvärdet Denna seca-våg är kalibrerad. Kalibreringen får endast utföras av auktoriserad instans. För att säkerställa detta är vågen utrustad med ett kalibreringsminne vilket registrerar alla kalibreringstekniska förändringar. När man vill kontrollera att vågen är korrekt kalibrerad gör man på följande sätt: –...
  • Página 103 Omkoppling av vägningsområde seca 675 förfogar över två valbara vägningsområden. I vägningsområde 1 står högre upplösning till förfogande med lägre max. vikt, i vägningsområde 2 kan man utnyttja den maximala belastbarheten helt. Allt efter användning bestämmer du dig för att nyttja finupplösning eller hög belastbarhet.
  • Página 104 Vågen bestämmer extraviktent. Nu kan ett obegränsat antal vägningar genom- föras med denna extravikt. Om du på nytt trycker in knappen och håller den intryckt upphävs Tara-funk- tionen. Vågen återgår då till den norma- vägningsmoden taravärdet raderas. – Också när du kopplar ifrån vågen rade- ras taravärdet.
  • Página 105 – Avläs BMI på displayen och jämför med kategorierna på sidan 106. – För återvända till normal vägning skall man trycka på knappen FUNC. – För att stänga av vågen trycker man på startknappen igen. modell 675...
  • Página 106 Utvärdering av Body-Mass-Index för vuxna: Jämför det fastställda värdet med kategorierna som anges nedan. Dessa motsvarar ka- tegorierna som används av WHO, 2000. • BMI under 18,5: Varning, patienten väger för lite. En tendens till anorexi kan föreligga. Viktökning re- komenderas.
  • Página 107 – Dra ut nätaggregatets kontakt ur vå- gens anslutningsuttag. – Tryck Westernkontaktens lås och drag ut kontakten ur uttaget på elektronik- boxen. – Rikta försiktigt upp vågen i handtaget och flytta denna på rullarna på andra vågsidan. modell 675...
  • Página 108 – Stäng av vågen med startknappen och starta på nytt. Därefter fungerar vågen normalt. Om detta inte är fallet skall strömförsörjningen avbrytas genom att batteriet tas bort och åter sätts in. Om även denna åtgärd är utan resultat skall man kontakta seca kund- tjänst.
  • Página 109 över- ensstämmer med med talet på det giltiga kalibreringsmärket (jämför sidan 102). Vi rekommenderar att er servicepartner utför en service före efterkalibreringen. seca kund- tjänst hjälper dig gärna vidare. 10. Tekniska data Mått vågen...
  • Página 110 100 kg till 300 kg: ± 200 g nätaggregat Strömförsörjning 11. Reservdelar och tillbehör seca tillbehör nr. 470 00 00 009 Ramp Modellberœnde Strömförsörjningsenhet Beteckning: Nätaggregat 230 V~/50 Hz/12 V=/130 mA seca tillbehör nr. 68-32-10-252 Beteckning: Bordsnätdel, omkopplingsbar 115 V~/230 V~/50–60 Hz/9 V=/350 mA seca tillbehör nr.
  • Página 111 Med garanti og sertifikat Med seca produktene kjøper De ikke bare over ett århundre med velutprøvet teknikk, men også en offisiell, lovfestet og institutt-godkjent kvalitet. Alle seca produkter tilfredsstiller de europeiske direktiver, normer og nasjonale lover. Med seca kjøper man fremtid.
  • Página 112 675 har du kjøpt et svært nøyaktig eområder som kan velges. Veieområde 1 og samtidig robust apparat. har redusert maksimal bæreevne og høy- ere indikeringsoppløsning, mens veieom- I over 150 år har seca stilt sine erfaringer til råde utnytter vektens maksimale disposisjon innen helsesektoren og setter bæreevne fullt ut.
  • Página 113 Im leveransen omfatter: • Veieplattform • Indikeringshode med forbindelseskabel • Veggholder • 1 vinkeladapter • 2 skruer • 2 plugger • 1 seca nettapparat • Bruksanvisning med konformitetserklæring Montasje av displayet – Legg vekten forsiktig ned. – Forbind tilkoplingskabelen med elektro- nikkboksen.
  • Página 114 Strømforsyning Vektens strømforsyning skjer via et nettilkoplingsapparat. Vær vennlig kun å bruke det medlever- te nettapparatet eller de medleverte nettapparatene fra seca sine tilbehørs- produkter. Før nettapparatene koples sammen med nettet, må det kontrolle- res at oppgavene til nettspenningen på nettapparatet stemmer overens med den lokale nettspenningen.
  • Página 115 Kort tastetrykk s Kople om mellom veieområde 1 og 2 I funksjonsmenyen s Forhøye verdi, bla Kort tastetrykk s Aktivere/deaktivere hold-funksjon Langt tastetrykk s Sette display på null, aktivere/deaktivere tara I funksjonsmenyen s Redusere verdi, bla Menyvalg, bekreftelse, parameterinnstilling modell 675...
  • Página 116 Kontroll av riktig kalibreringstellerinnhold Denne seca-vekten er kalibrert. Kalibrering må kun utføres av autoriserte personer. For å kunne kontrollere dette er vekten utstyrt med en kalibreringsteller som lagrer enhver end- ring av de kalibreringsteknisk relevante data. Hvis De ønsker å kontrollere om vekten er kalibrert på...
  • Página 117 Omkopling av veieområdet seca 675 er utstyrt med to forskjellige veieområder som kan velges. Veieområde 1 har redusert maksimal bæreevne og høyere indikeringsoppløsning, mens veieområde 2 ut- nytter vektens maksimale bæreevne fullt ut. Alt etter anvendelsen kan brukeren velge mel- lom fin indikeringsoppløsning eller høy belastning.
  • Página 118 Indikeringen settes på null igjen, på dis- playet vises et blinkende til vekten 0. 0 ansees som stabil. Først da er tara- funksjonen fullt aktivert Indikeringen „NET“ lyser. – Trill deretter pasienten med rullestolen, som allerede er veid, opp på vekten. Vekten bestemmer vektverdien til den ekstra gjenstandent.
  • Página 119 – Avles kroppsmål-indeksen på det digi- tale displayet og sammenlign den med kategoriene på side 120. – For å gå tilbake til vanlig veiemodus, skal tasten FUNC trykkes. – For å slå av vekten skal starttasten tryk- kes igjen. modell 675...
  • Página 120 Analysering av kroppsmål-indeksen for voksne: Sammenlign den målte verdien med de kategoriene som er angitt nedenunder; disse sva- rer til de verdier som ble anvendt av WHO, 2000. • BMI under 18,5: OBS, pasienten veier for lite. Dette kan være en indikasjon på anoreksi. Pasienten bør gå...
  • Página 121 – Trekk nettapparatets støpsel ut av til- koplingskontakten på vekten. – Trykk inn låsen på western-kontakten og trekk støpselet ut av kontakten på elektronikkboksen. – Sett vekten forsiktig opp ved hjelp av håndtaket og trill den på hjulene på an- dre siden av vekten. modell 675...
  • Página 122 7. Rengjøring Belegget og huset skal rengjøres etter behov ved hjelp av et vanlig husholdnings-rengjø- ringsmiddel eller et desinfeksjonsmiddel. Følg produsentens instrukser. Bruk ikke under noen omstendigheter skurende eller aggressive rengjøringsmidler, sprit, bensin eller lignende ved rengjøring. Slike midler kan skade de ømfintlige overflatene. 8.
  • Página 123 (se side 116). Vi anbefaler å la nærmeste servicepartner utføre service før etterkalibreringen. Seca kun- deservice hjelper deg gjerne med dette. 10. Tekniske data...
  • Página 124 Opp til 100 kg: ± 100 g 100 kg til 300 kg: ± 200 g nettapparat Strømforsyning 11. Reservedeler og tilbehør Seca-reservedels-nr. 470 00 00 009 Oppkjøringsrampe Modellavhengig nettdel Betegnelse: Pluggnetapparat 230 V~/50 Hz/12 V=/130 mA Seca-reservedels-nr. 68-32-10-252 Betegnelse: Bordnettapparat, kan koples om 115 V~/230 V~/50–60 Hz/9 V=/350 mA...
  • Página 125 Todistetusti sinetillä vahvistettuna Kun ostat seca-tuotteen, et osta vain yhden vuosisadan ajan kypsynyttä tekniikkaa, vaan myös viranomaisten, lakimääräysten ja tarkastuslaitosten hyväksymää laatua. seca-tuotteet täyttävät eurooppalaisten direktiivien, standardien ja kansallisten lakien vaa- timukset. Kun ostat seca-tuotteen, ostat tulevaisuutta. Tämän käyttöohjeen tuotteet ovat lääketieteellisis- tä...
  • Página 126 Punnitusalueella 1 maksimikuorma malla kestävän laitteen. on pienempi ja näyttö hienojakoisempi, punnitusalueella 2 vaakaa voidaan kuor- seca on asettanut jo yli 150 vuoden ajan mittaa täyteen maksimiin. Paino tulostuu kokemuksensa terveyden palvelukseen muutamassa sekunnissa. Paino tulostuu asettaen samalla useissa maailman mais- muutamassa sekunnissa.
  • Página 127 Toimitusmäärään kuuluu: • punnitustaso • näyttöpää ja liitoskaapeli • seinäpidike • 1 kulma-adapteri • 2 ruuvia • 2 vaarnaa • 1 seca-verkkolaite • käyttöohje ja yhdenmukaisuusvakuutus Näytön asennus – Laita vaaka varovasti pitkälleen. – Yhdistä liitoskaapeli elektroniikkako- teloon. Pöytätuki – Aseta pöytätuki alhaalta näyttöko- teloon.
  • Página 128 – Asenna seinäpidike seinään haluamalle- si korkeudelle. – Pistä näyttökotelo seinäpidikkeeseen. Käyttövirta Vaaka saa virtansa verkkolaitteelta. Käytä vain laitteen mukana toimitettua verkkolaitetta tai seca-lisävarustevali- koimaan kuuluvia verkkolaitteita. En- kuin kytket verkkolaitteen pistorasiaan, varmista että siihen mer- kitty verkkojännite vastaa paikkakun- tasi sähköverkon jännitettä.
  • Página 129 1 ja 2 toimintovalikossa s arvon suurentaminen, selaus lyhyt näppäimen painallus s Hold-toiminnon aktivointi/deaktivointi pitkä näppäimen painallus s näytön nollaus, taaran aktivointi/deaktivointi toimintovalikossa s arvon pienentäminen, selaus valikon valinta, vahvistus, parametrien asetus Malli 675...
  • Página 130 Kalibrointilaskimen sisällön oikeellisuuden tarkastus Tämä seca-vaaka on kalibroitu. Kalibroinnin saa suorittaa aina vain valtuutetut tahot. Tä- män varmistamiseksi vaaka on varustettu kalibrointilaskimella, joka rekisteröi kaikki kali- brointiteknisesti merkitsevien tietojen muutokset. Jos haluat tarkistaa, onko vaaka kalibroitu asianmukaisesti, menettele seuraavasti: – Kytke vaaka pois päältä, jos se on pääl- lä.
  • Página 131 Punnitusalueen muuttaminen seca 675 on kaksi valittavaa punnitusaluetta. Punnitusalueella 1 maksimikuorma on pien- empi ja näyttö hienojakoisempi, punnitusalueella 2 vaakaa voidaan kuormittaa täyteen maksimiin. Voit päättää jokaisella käyttökerralla, haluatko käyttää hienojakoista näyttöä vai suurta kuormitusaluetta. – Kytke vaaka päälle vihreällä käynnistys- näppäimellä.
  • Página 132 Näyttö nollautuu jälleen ja näytössä nä- kyy vilkkuva niin kauan kunnes laite 0. 0 tunnistaa painon vakiintuneen. Vasta tä- män jälkeen taaratoiminto on aktivoitu- nut täydellisesti. Näyttöön ilmestyy „NET“. – Siirrä potilas rullatuolissa, joka on pun- nittu tätä ennen, vaa‘alle. Vaaka laskee lisäkuorman painon.
  • Página 133 – Anna potilaan nousta vaa’alle. Hänen on seistävä rauhallisesti. – Katso BMI-arvo digitaalinäytöstä ja ver- taa sitä sivulla 134 oleviin kategorioihin. – Paina FUNC-näppäintä päästäksesi ta- kaisin normaaliin punnituskäyttöön. – Vaaka kytketään pois päältä painamalla uudelleen käynnistysnäppäintä. Malli 675...
  • Página 134 Aikuisten painoindeksin BMI tulkitseminen: Vertaa saatua arvoa seuraavassa oleviin painoindeksiluokkiin, jotka vastaavat WHO:n käyttämää luokitusta (2000). • BMI alle 18,5: Huomio, potilas painaa liian vähän. Anoreksiataipumus on mahdollista. Painon lisäämi- nen on suositeltavaa hyvinvoinnin ja suorituskyvyn lisäämiseksi. Alan lääkärin konsul- tointi mahdollisesti tarpeen.
  • Página 135 – Vedä verkkolaitteen pistoke irti verkko- pistorasiasta. – Vedä verkkolaitteen pistoke irti vaa’an li- itäntärasiasta. – Paina Western-pistokkeen lukitusta ja vedä pistoke irti elektroniikkakotelon li- itäntärasiasta. – Nosta vaaka kahvasta varovasti pystyyn ja siirrä se haluamaasi paikkaan vaa’an toisella puolella olevilla pyörillä. Malli 675...
  • Página 136 7. Puhdistus Puhdista päällys ja kotelo tarvittaessa talouspesuaineella tai tavanomaisella desinfiointiai- neella. Noudata valmistajan antamia ohjeita. Älä käytä puhdistukseen missään tapauksessa hankaavia tai voimakkaita pesuaineita, spri- itä, bensiiniä tms. Tällaiset aineet voivat vahingoittaa korkealaatuista pintaa. 8. Mitä tehdä, jos… … paino ei tule näyttöön? –...
  • Página 137 (vrt. sivu 130). Suosittelemme, että vaaka annetaan ennen uudelleenkalibrointia lähimmän huoltoliikkeen huollettavaksi. seca asiakaspalvelu auttaa mielellään tässä asiassa. 10. Tekniset tiedot Mitat vaaka Leveys: 890 mm / 35 ins +0.4...
  • Página 138 ± 100 g 100 kg – 300 kg: ± 200 g verkkokäyttöinen Virtalähde 11. Varaosat ja lisävarusteet seca varaosa-nro: 470 00 00 009 Nousuluiska Mallista riippuva verkkolaite Nimike: pistokeverkkolaite 230 V~/50 Hz/12 V=/130 mA seca varaosa-nro.: 68-32-10-252 Nimike: Pöytäverkkolaite, vaihtokytkentä...
  • Página 139 Met certificaat Met seca producten koopt u alleen sinds eeuwen geperfectioneerde techniek maar ook een door overheidsinstanties en de wet beproefde kwaliteit. seca-Producten stemmen overeen met de Europese richtlijnen, normen en de nationale wetten. Met seca koopt u toekomst. De producten in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de eisen van de wet op medische producten, d.w.z.
  • Página 140 1. Hartelijke gefeliciteerd! Nederlands Met de elektronische platformweegschaal De seca 675 beschikt over twee selec- seca 675 heeft u een zeer nauwkeurig en teerbare weegbereiken. In weegbereik 1 tegelijkertijd robuust apparaat gekocht. beschikt u over een hogere resolutie van het display bij een gereduceerde maximale...
  • Página 141 • Displaykop met verbindingskabels • Wandhouder • 1 Hoekadapter • 2 schroeven • 2 Pluggen • 1 seca netadapter • Gebruiksaanwijzing met conformiteitverklaring Montage van het display – Leg de weegschaal voorzichtig neer. – Verbind de aansluitkabel met de elek- tronicabox.
  • Página 142 De stroomvoeding van de weegschaal vindt plaats via een voedingseenheid. Gebruik a.u.b. uitsluitend de meegele- verde netadapter of netadapters uit de seca accessoires. Controleer voor u deze in de contactdoos steekt of de in- dicatie van de netspanning overeen- stemt met de plaatselijke netspanning.
  • Página 143 1 en 2 in het functiemenu s waarde verhogen, bladeren Korte toetsdruk s hold-functie activeren/deactiveren lange toetsdruk s display op nul zetten, tarra activeren/deactiveren in het functiemenu s waarde reduceren, bladeren Menukeuze, bevestiging, parameterinstelling model 675...
  • Página 144 Controle van de correcte inhoud van de ijkteller Deze seca-weegschaal is geijkt. IJkingen mogen alleen door geautoriseerde instanties plaatsvinden. Om dit te garanderen is de weegschaal met een ijkteller uitgerust, die elke verandering van de ijktechnisch relevante data vasthoudt. Wanneer u wilt controleren of de weegschaal volgens de voorschriften geijkt is, gaat u als volgt te werk: –...
  • Página 145 Omschakelen van het weegbereik De seca 675 beschikt over twee selecteerbare weegbereiken. In weegbereik 1 beschikt u over een hogere resolutie van het display bij een gereduceerde maximale draagkracht en in weegbereik 2 kunt u gebruik maken van de maximale draagkracht van de weegsc- haal.
  • Página 146 Het display wordt weer op nul gezet, op het display wordt zolang knipperend weergegeven tot het gewicht als stabiel wordt herkend. Pas dan is de tarrafunc- tie volledig geactiveerd. De weergave „NET“ verschijnt. – Leg het nieuwe extra gewicht op de weegschaal en druk lang op de toets HOLD/TARE.
  • Página 147 – Lees de BMI op het digitale display af en vergelijk deze met de categorieën op bladzijde 148. – Om weer naar het normale weegproces terug te keren, drukt u op de toets FUNC. – Om de weegschaal uit te schakelen, drukt u opnieuw op de starttoets. model 675...
  • Página 148 Evaluatie van de Body-Mass-Index voor volwassenen: Vergelijk de vastgestelde waarde met de onderstaande categorieën, die overeenkomen met de door de WHO, 2000 gebruikte categorieën. • BMI onder 18,5: Attentie, de patiënt weegt te weinig. Er kan een tendens tot magerzucht bestaan. Een toename van het gewicht wordt aanbevolen om het welbevinden en prestatievermo- gen te verbeteren.
  • Página 149 – Druk op de vergrendeling van de westernstekker en trek de stekker uit de bus op de elektronicabox. – Richt de weegschaal voorzichtig aan de handgreep op en verplaats deze op de rollen van de andere weegschaalkant. model 675...
  • Página 150 7. Reiniging Reinig de bekleding en de behuizing desgewenst met een in de handel gebruikelijke huis- houdreiniger of desinfecteermiddel. Let op de aanwijzingen van de fabrikant. Gebruik in geen geval schurende of scherpe reinigingsmiddelen, spiritus, benzine en derge- lijke voor de reiniging. Dergelijke middelen kunnen de hoogwaardige oppervlakken bescha- digen.
  • Página 151 (vergelijk op bladzijde 144). Wij adviseren u voor het herijken een onderhoudsbeurt door uw servicepartner in uw na- bijheid te laten uitvoeren. Hierbij is de seca klantendienst u graag behulpzaam. 10. Technische gegevens Afmetingen weegschaal...
  • Página 152 ± 100 g 100 tot 300 kg: ± 200 g netadapter Stroom 11. Reserveonderdelen en accessoires seca reserveonderdeel nr. 470 00 00 009 Oprijplank Modelafhankelijke voedingseenheid Aanduiding: stekker voedingseenheid 230 V~/50 Hz/12 V=/130 mA seca reserveonderdeel nr. 68-32-10-252 Aanduiding: tafeladapter, omschakelbaar 115 V~/230 V~/50–60 Hz/9 V=/350 mA...
  • Página 153 Os produtos seca cumprem as directivas e normas europeias, bem como as legislações dos respectivos países. Comprando seca, você adquire o futuro.
  • Página 154 1. Parabéns! Português Ao adquirir a balança de plataforma ele- A seca 675 possui duas faixas de pesa- trônica seca 675 você passa a dispor de gem seleccionáveis. Na faixa de pesagem um aparelho que se distingue pela sua alta 1 dispõe de uma maior resolução de indi-...
  • Página 155 • Suporte de parede • 1 adaptador angular • 2 parafusos • 2 buchas • 1 alimentador seca • Instruções de utilização com declaração de conformidade Montagem do mostrador – Deposite a balança cuidadosamente. – Conecte o cabo de ligação à caixa ele- trônica.
  • Página 156 A alimentação de corrente à balança é efectuada por intermédio de um alimentador. Utilize unicamente o alimentador in- cluído no fornecimento ou alimenta- dores da gama de acessórios da seca. Antes de ligar o cabo à tomada, verifi- que se a indicação da tensão de rede do alimentador está...
  • Página 157 No menu de funções s aumentar valor, avançar Breve pressionar de tecla s ativar/desativar a função Hold Pressionar de tecla prolongado s zeramento, ativar/desativar tara No menu de funções s diminuir valor, avançar Selecção do menu, confirmação, definição dos parâmetros Modelo 675...
  • Página 158 Verificar se o conteúdo do contador de calibrações está correto Esta balança seca está calibrada. As calibrações só podem ser realizadas por organismos devidamente autorizados. Para o garantir, a balança vem equipada com um contador de calibrações que guarda todas as alterações de dados pertinentes em termos de calibração.
  • Página 159 Comutação da faixa de pesagem A seca 675 possui duas faixas de pesagem seleccionáveis. Na faixa de pesagem 1 dis- põe de uma maior resolução de indicação com uma capacidade de carga máxima redu- zida. Na faixa de pesagem 2 pode utilizar a capacidade de carga máxima. Conforme a aplicação pode decidir se quer utilizar uma resolução de indicação fina ou uma elevada...
  • Página 160 A indicação volta a ser reposta a zero. O mostrador exibe uma indicação inter- mitente do valor até o peso ser re- 0. 0 conhecido como estável. Só então é que a função de taragem se encontra totalmente ativada. A indicação “NET” é exibida.
  • Página 161 – Leia o BMI no mostrador digital e com- pare-o com as categorias mencionadas a pág. 162. – Para voltar ao modo de pesagem nor- mal, carregue na tecla FUNC. – Para desligar a balança, volte a carregar na tecla de partida (“Start”). Modelo 675...
  • Página 162 Avaliação do índice de massa corporal para adultos: Compare o valor apurado com as categorias indicadas em baixo, que correspondem às utilizadas pela OMS em 2000. • BMI inferior a 18,5: Atenção! O paciente pesa muito pouco. Podemos estar perante um caso de anorexia nervosa.
  • Página 163 – Para alterar o valor ajustado basta pre- mir uma tecla de seta. – Prima novamente a tecla FUNC para- memorizar o valor indicado. A balança volta ao modo de funcionamento normal. Estes ajustes permanecem memorizados mesmo depois de desligar a balança. Modelo 675...
  • Página 164 6. Arrumar a balança Em posição vertical a balança ocupa muito pouco espaço. Trave a balança quando a ar- rumar em posição vertical, para que ela não tombe, nem caia. – Retire o conector do alimentador da to- mada. – Retire o conector do alimentador da to- mada de ligação na balança.
  • Página 165 (comparar a pág. 165). Aconselhamos que, antes da recalibração, mande efectuar uma manutenção pelo seu serviço de pós-venda mais próximo. Neste caso, o serviço de assistência pós-venda da seca tem todo o prazer em ajudá-lo. 10. Dados técnicos Dimensões balança...
  • Página 166 230 V~/50 Hz/12 V=/130 mA Nº de peça sobressalente da seca: 68-32-10-252 Designação: Alimentador de mesa, comutável 115 V~/230 V~/50–60 Hz/9 V=/350 mA Nº de peça sobressalente da seca: 68-32-10-243 Nº de peça sobressalente da seca: 14-05-01-886 Marca de recalibração 12.
  • Página 167 Não serão tidas em conta Solicitamos aos nossos clientes de fora da outras reclamações. Os custos de trans- Alemanha que, caso tenham direito à...
  • Página 169 Με όλες τις εγγυήσεις Οταν αγοράζετε προϊόντα της εταιρείας seca, δεν αγοράζετε μόνο τεχνολογία, η οποία είναι δοκιμασμένη πάνω από έναν αιώνα, αλλά και εγγυημένη ποιότητα, την οποία πιστοποιούν κρατικές υπηρεσίες και ινστιτούτα. Τα προϊόντα seca ανταποκρίνονται στις ευρωπαϊκές οδηγίες, πρότυπα και εθνικούς νόμους.
  • Página 170 υψηλής ακριβείας όσο και ανθεκτικότητας. ένδειξης σε μειωμένη μέγιστη ικανότητα ζυγίσματος, στο επίπεδο ζυγίσματος 2 Εδώ και 150 χρόνια η εταιρεία seca προσφέρει μπορείτε να εκματαλλευτείτε πλήρως τη την πείρα της στις υπηρεσίες της υγείας και μέγιστη ικανότητα ζυγίσματος της ζυγαριάς.
  • Página 171 Στήριγμα τοίχου • 1 Γωνιακός προσαρμογέας • 2 βίδες • 2 Ούπατ • 1 τροφοδοτικό seca • Oδηγίες χιρισμού μ Δήλωση Συμμόρφωσης Συναρμολόγηση μονάδας νδίξων – Αποθέστ προσκτικά τη ζυγαριά. – Συνδέστ το καλώδιο σύνδσης μ το ηλκτρονικό κουτί. Βάση τραπεζιού...
  • Página 172 Στήριγμα τοίχου – Τοποθετήστε τη βάση τραπεζιού κάτω από το πλαίσιο ενδείξεων. Η στενή πλευρά πρέπει να βρίσκεται στην επάνω πλευρά του πλαισίου ενδείξεων. Η βάση τραπεζιού ασφαλίζει. – Εγκαταστήστε το στήριγμα τοίχου στο επιθυμητό ύψος στον τοίχο. – Εφαρμόστε το πλαίσιο ενδείξεων στο στήριγμα...
  • Página 173 αλλαγή μεταξύ περιοχή ζυγίσματος 1 και 2 στο μενού λειτουργίας αύξηση τιμής, ξεφύλλισμα βραχύ πάτημα πλήκτρου ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λειτουργίας μνήμης (Hold) μακρύ πάτημα πλήκτρου ρύθμιση ένδειξης στο μηδέν, ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση λειτουργίας απόβαρου (Tara) στο μενού λειτουργίας μείωση τιμής, ξεφύλλισμα Επιλογή μενού, επιβεβαίωση, ρύθμιση παραμέτρων Μoντέλο 675...
  • Página 174 Ελεγχος σωστού περιεχομένου του μετρητή βαθμονόμησης Αυτή η ζυγαριά seca είναι βαθμονομημένη: Οι βαθμονομήσεις επιτρέπται να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό. Προς διασφάλιση αυτού, η ζυγαριά διαθέτει μετρητή βαθμονόμησης, ο οποίος καταγράφει κάθε αλλαγή των σημαντικών βαθμονομοτεχνικών δεδομένων. Εάν επιθυμείτε να ελέγξετε αν έγινε σωστή βαθμονόμηση της ζυγαριάς, ακολουθήστε...
  • Página 175 – Για να απενεργοποιήσετε τη ζυγαριά πιέστε πάλι το πλήκτρο εκκίνησης. Αλλαγή των επιπέδων ζυγίσματος seca 675 διαθέτει δύο επιλέξιμα επίπεδα ζυγίσματος. Στο επίπεδο ζυγίσματος 1 έχετε στη διάθεσή σας υψηλότερη ευκρίνεια της ένδειξης σε μειωμένη μέγιστη ικανότητα ζυγίσματος, στο...
  • Página 176 – Τοποθετήστε πρώτα το επιπλέον βάρος (π.χ. το αναπηρικό αμαξίδιο) στη ζυγαριά, και ενεργοποιήστε τη λειτουργία Tara (απόβαρου) πατώντας παρατεταμένα το πλήκτρο HOLD/TARE Η ένδειξη επαναφέρεται στη θέση μηδέν, 0. 0 στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη , έως ότου αναγνωρισθεί το βάρος ως σταθερό. Αφού...
  • Página 177 – Διαβάστε τον ΔΒΥ στην ψηφιακή ένδειξη και κάνετε σύγκρισή του με τις κατηγορίες στη σελίδα σελίδα 178. – Για να επανέλθετε πάλι στην κανονική λειτουργία ζυγίσματος, πιέστε το πλήκτρο FUNC. – Για να απενεργοποιήσετε τη ζυγαριά, πιέστε πάλι το πλήκτρο εκκίνησης. Μoντέλο 675...
  • Página 178 Αξιολόγηση του Δείκτη-Βάρους-Υψους για ενήλικες: Κάνετε σύγκριση της εξακριβωθείσας τιμής με τις κατωτέρω αναφερόμενες κατηγορίες, οι οποίες ανταποκρίνονται στις κατηγορίες που χρησιμοποίησε το 2000 η Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας (WHO). • ΔΒΥ κάτω από 18,5: Προσοχή, ο ασθενής ζυγίζει πολύ λίγο. Ενδεχομένως να υφίσταται τάση για απίσχνανση. Συνίσταται...
  • Página 179 την υποδοχή σύνδσης της ζυγαριάς. – Πιέστ την ασφάλιση του βύσματος και τραβήξτ το βύσμα από την υποδοχή στο ηλκτρονικό κουτί. – Ανορθώστ προσκτικά τη ζυγαριά από τη χιρολαβή και μταφέρτ την στις ρόδς της άλλης πλυράς της ζυγαριάς. Μoντέλο 675...
  • Página 180 7. Καθάρισμα Ανάλογα με τις ανάγκες, καθαρίζετε το πλαίσιο και την πλατφόρμα με απορρυπαντικό οικιακής χρήσης ή με ένα συνηθισμένο απολυμαντικό μέσο. Τηρείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά μέσα καθαρισμού που προκαλούν αμυχές, οινόπνευμα, βενζίνη ή παρόμοια μέσα, διότι μπορεί να καταστρέψουν τις επιφάνειες υψηλής ποιότητας. 8.
  • Página 181 βαθμονόμησης δεν ανταποκρίνεται στον αριθμό της έγκυρης ετικέτας μετρητή βαθμονόμησης (παράβαλε σελίδα 174). Συνιστούμε, πριν από την επαναβαθμονόμηση να αναθέσετε τη συντήρηση της ζυγαριάς στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο. Στην περίπτωση αυτή θα σας βοηθήσει η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της seca. 10. Τεχνικά στοιχεία Διαστάσεις ζυγαριάς Πλάτος: 890 mm / 35 ins +0.4...
  • Página 182 Τροφοδοσία ρεύματος τροφοδοτικό 11. Ανταλλακτικά και Εξαρτήματα ράμπα πρόσβασης seca αρ. ανταλλακτικού: 470 00 00 009 Τροφοδοτικό ισχύος ανάλογα με το μοντέλο Ονομασία:Μετασχηματιστής ρεύματος 230 V~/50 Hz/12 V=/130 mA seca αρ. ανταλλακτικού: 68-32-10-252 Ονομασία: Επιτραπέζιο τροφοδοτικό, μεταγόμενο 115 V~/230 V~/50–60 Hz/9 V=/350 mA seca αρ.
  • Página 183 Μoντέλο 675...
  • Página 184 Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodě Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Oświadczenie o zgodności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
  • Página 185 Die nichtselbsttätige Personenwaage The non-automatic personal scales Le pèse-personnes non automatique La bilancia pesapersone non automatica La báscula no automática pesapersona Den ikke-automatiske personvægt Den icke automatisk personvåg Den ikke-automatiske personvekten Ei-automaattinen henkilövaaka De niet-automatische personenweegschaal A balança não automática para pessoas Η...
  • Página 186 … entspricht dem in der Bescheinigung über die Bau- ...motsvarar beskrivningen enligt mönstertillståndet. artzulassung beschriebenen Baumuster. Vågen uppfyller huvudsakligen de gällande kraven i Die Waage erfüllt im Wesentlichen die geltenden An- följande direktiv: forderungen folgender Richtlinien: 90/384/EEG om icke-automatiska vågar, 93/42/EEG över medicinska produkter samt 90/384/EWG über nichtselbsttätige Waagen, den europeiska normen DIN EN 45501...
  • Página 187 90/384/EWG par manuāliem (neautomātiskiem svariem) 93/42/EWG par medicīnas produkciju un Eiropas normu DIN EN 45501. Sönke Vogel Geschäftsführer seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Telefon: +49 40.200 000-0 Hamburg: November 2005 Telefax: +49 40.200 000-50...