Página 2
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung ..3 Instruction manual and guarantee ....56 Mode d’emploi et garantie ......108 Manuale di istruzioni e garanzia .
Deutsch 1. MIT BRIEF UND SIEGEL Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahr- hundert ausgereifte Technik, sondern auch eine behördlich, gesetzlich und durch Institute bestätigte Qualität. seca-Produkte entsprechen den europäi- schen Richtlinien, Normen und den nationalen Geset- zen.
685 haben Sie ein hochpräzises und gleichzeitig robustes Gerät erworben. Seit über 170 Jahren stellt seca seine Erfahrung in den Dienst der Gesundheit und setzt als Marktführer in vielen Ländern der Welt mit innovativen Entwicklungen für das Wiegen und Messen immer neue Maßstäbe.
2.4 Anwenderqualifikation Montage Geräte, die teilmontiert ausgeliefert werden, dürfen ausschließlich von ausreichend qualifizierten Personen z. B. Fachhändler, Krankenhaustechniker oder dem seca service montiert werden. Bedienung Das Gerät darf ausschließlich von medizinischem Fachpersonal bedient werden. 3. SICHERHEITSINFORMATIONEN 3.1 Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung GEFAHR! Kennzeichnet eine außergewöhnlich große...
Abschnitt in diesem Dokument beschrieben. • Technische Veränderungen am Gerät sind unzulässig. Das Gerät enthält keine durch den Anwender zu wartende Teile. Lassen Sie War- tungen und Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten seca-Servicepartner 8 •...
Deutsch durchführen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine Email an service@seca.com. • Verwenden Sie ausschließlich Original seca Zubehör und Ersatzteile. Andernfalls gewährt seca keinerlei Garantie. VORSICHT! Patientengefährdung, Fehlfunktion • Halten Sie mit elektrischen medizinischen Geräten z.
Vermeidung von WARNUNG! Infektionen Infektionsgefahr • Bereiten Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen hygienisch auf, wie im ent- sprechenden Abschnitt in diesem Dokument beschrieben. • Stellen Sie sicher, dass der Patient keine ansteckenden Krankheiten hat. • Stellen Sie sicher, dass der Patient keine offenen Wunden oder infektiöse Hautver- änderungen hat, die mit dem Gerät in Berüh- rung kommen können.
Deutsch • Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Netzgerät aus der Steckdose ziehen. • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benut- zen, ziehen Sie das Netzgerät aus der Steckdose. Nur so ist das Gerät stromlos. • Lassen Sie das Gerät nicht fallen. •...
Datenverlust • Bevor Sie mit diesem Gerät erfasste Mess- werte speichern und weiterverwenden (z. B. in der PC-Software oder in seca analytics einem Krankenhausinformationssystem), stellen Sie sicher, dass die Messwerte plausi- bel sind. • Wenn Messwerte an die PC-Software oder an ein Krankenhausinfor- seca analytics mationssystem übertragen worden sind,...
Deutsch 4. ÜBERSICHT 4.1 Bedienelemente Bedienelement Funktion Anzeige- Zentrales Bedien- und Anzeigeelement, kann um 180° gehäuse nach links und rechts geschwenkt werden Ein- und Ausschalten der Waage Pfeil-Taste • Während des Wiegens: - Kurzes Drücken: Hold-Funktion aktivieren - Langes Drücken: Tare-Funktion aktivieren tare •...
Bedienelement Funktion Enter-Taste Während des Wiegens (wenn Funknetzwerk eingerichtet): - Kurzes Drücken: Messergebnis an empfangsbereite Geräte (PC mit USB-Funkadapter) senden - Langes Drücken: Messergebnis ausdrucken (Funkdrucker) • Im Menü: - Ausgewählten Menüpunkt bestätigen - Eingestellten Wert speichern Anzeigeelement für Messergebnisse und zur Display Konfiguration des Gerätes Für Patienten mit eingeschränkter Mobilität, die nicht...
• x-y V: benötigte Versorgungspannung • max xxx mA: maximale Stromaufnahme x-y V max. xxx mA • : Polung des Gerätesteckers beachten use compatible seca adapter only • : Gerät mit Gleichstrom betreiben Gerät nicht im Hausmüll entsorgen Übersicht • 15...
4.4 Kennzeichen auf der Verpackung Vor Nässe schützen Pfeile zeigen zur Oberseite des Produktes Aufrecht transportieren und lagern Zerbrechlich Nicht werfen oder fallen lassen Zulässige min. und max. Temperatur für Transport und Lagerung Zulässige min. und max. Luftfeuchtigkeit für Transport und Lagerung Verpackungsmaterial kann über Recycling-Programme entsorgt werden.
5. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT… 5.1 Lieferumfang Bauteile USA/Japan Euro Australia Komponente Stck. Wägeplattform Seitenteil links mit Transportrollen Abdeckung links mit Aussparungen für Transportrollen Klappsitz Anzeigeträger mit Anzeigegehäuse Reling mit oberem Querholm Querholm unten Seitenteil rechts Abdeckung rechts mit Aussparung für Netzgeräteanschluss Netzgerät mit Adaptern (modellabhängig: Netzgerät Euro-Stecker) 18 •...
Deutsch Verbindungselemente Komponente Stck. Senkschraube M6 x 12 Gewindeplatte Abdeckkappe für Senkschrauben - Schwarz, für Seitenabdeckungen - Weiß, für Reling Sechskantschraube M6 x 16 Zahnscheibe J 6,4 Sechskantmutter M6 Linsenschraube M6 x 20 Unterlegscheibe 6,4 Linsenschraube M8 x 20 Unterlegscheibe 8,4 Linsen-Blechschraube B 3,5 x 9,5 Kappe für Anzeigeträger Innensechskantschlüssel, SW 4 mm, o.
5.2 Gerät montieren Wir empfehlen, die Montage mit zwei Personen durch- zuführen, da große Einzelteile zueinander ausgerichtet und miteinander verschraubt werden müssen. Seitenteile montieren Sie benötigen folgende Verbindungselemente für die- sen Montageschritt (an der Wägeplattform montiert): 6 x J 6,4 6 x M6 6 x M6 x 16 1.
Deutsch Seitenabdeckungen Sie benötigen folgende Verbindungselemente für montieren diesen Montageschritt: 4 x Gewindeplatte 8 x Schwarz 8 x M6 x12 Gewindeplatte 1. Schieben Sie an beiden Enden des rechten Seiten- teiles je eine Gewindeplatte ein. 2. Stellen Sie sicher, dass die Bohrungen der Gewindeplatten und die Bohrungen des Seitenteils übereinander liegen.
Reling montieren Sie benötigen folgende Verbindungselemente für diesen Montageschritt: 8 x M6 x12 8 x Weiß 1. Setzen Sie die Reling auf die Pfosten der Seitenteile. 2. Schrauben Sie die Reling mit je zwei Schrauben pro Pfosten auf den Seitenteilen fest. 3.
Deutsch Unteren Querholm Sie benötigen folgende Verbindungselemente für montieren diesen Montageschritt: 4 x ø 8,4 4 x M8 x 20 1. Setzen Sie den unteren Querholm auf die Seitenteile. 2. Stellen Sie sicher, dass die Bohrungen im Quer- holm und die Bohrungen in den Seitenteilen über- einander liegen.
Anzeigeträger Sie benötigen folgende Verbindungselemente für diesen Montageschritt: montieren 4 x B 3,5 x 9,5 2 x Kappe 1. Legen Sie das lose Ende des Anzeigekabels so in den oberen Querholm ein, dass der Anschluss- stecker zum rechten Seitenteil zeigt. Vorsicht! Sturzgefahr Wenn das Anzeigekabel zu weit durch den...
Página 25
Deutsch 3. Stellen Sie sicher, dass das Anzeigekabel so im oberen Querholm verlegt ist, dass es bei den folgenden Montageschritten nicht eingeklemmt werden kann. 4. Setzen Sie die Kappen auf den Querholm. 5. Stellen Sie sicher, dass die Bohrungen der Kappen direkt über den Bohrungen des Querholmes liegen.
Klappsitz montieren Sie benötigen folgende Verbindungselemente für diesen Montageschritt: 4 x M8 x 20 4 x ø 8,4 HINWEIS: • Der Klappsitz ist für Patienten vorgesehen, die nicht während der gesamten Messung stehen können. • Der Klappsitz muss so montiert werden, dass er in Richtung Wägeplattform herunter- geklappt werden kann.
Spannung liefern, als auf ihnen angegeben ist. Die Waage kann überhitzen, in Brand geraten, schmelzen oder kurzgeschlossen werden. – Verwenden Sie ausschließlich original seca Steckernetzgeräte mit 9 Volt oder geregelter 12 Volt Ausgangsspannung. 1. Stecken Sie, falls notwendig, den für Ihre Stromver- sorgung notwendigen Netzstecker auf das Netz- gerät.
6. BEDIENUNG VORSICHT! Personenschäden Führen Sie vor jeder Anwendung des Gerätes eine Funktionskontrolle durch, wie im Abschnitt „Funktionskontrolle” auf Seite 48 beschrieben. 6.1 Waage betriebsbereit machen Waage bewegen 1. Kippen Sie das Gerät an, bis das Gerät frei auf den Rollen bewegt werden kann.
Deutsch 4. Drehen Sie die Rändelräder in Pfeilrichtung fest. Die Fußschrauben sind gegen Verstellen gesichert. Luftblase Libelle Anzeigegehäuse Das Anzeigegehäuse des Gerätes ist schwenkbar. Auf diese Weise können Sie es für jede Anwendungssitua- drehen tion optimal ausrichten. Schwenken Sie das Anzeigegehäuse so, dass Sie es bequem bedienen und ablesen können.
– Stützen Sie Personen mit eingeschränkter Motorik beim Betreten der Waage und beim Hinsetzen. Waage einschalten Drücken Sie die Start-Taste. Alle Elemente des Displays werden kurz angezeigt, dann erscheint SECA im Display. Die Waage ist betriebsbereit, wenn 0.00 im Display erscheint. 30 •...
Deutsch Wiegevorgang starten 1. Stellen Sie sicher, dass die Waage unbelastet ist. 2. Bitten Sie den Patienten, die Waage zu betreten. 3. Bitten Sie den Patienten, ruhig stehen zu bleiben. HINWEIS: Sollte der Patient unsicher auf den Beinen sein, bieten Sie ihm an, den Klappsitz zu verwenden. Stützen Sie den Patienten gegebenenfalls beim Platz nehmen.
Messergebnis Wenn Sie die HOLD-Funktion aktivieren, wird der dauerhaft Gewichtswert nach Entlastung der Waage weiterhin angezeigt. So können Sie den Patienten versorgen, anzeigen (HOLD) bevor Sie den Gewichtswert notieren. 1. Stellen Sie sicher, dass die Waage unbelastet ist. 2. Schalten Sie die Waage ein. 3.
Página 33
Deutsch 4. Sie können den angezeigten Speicherplatz über- nehmen oder mit den Pfeiltasten einen anderen tare Speicherplatz auswählen, 5. Bestätigen Sie Ihre Einstellung mit der Enter-Taste (send/print). Im Display blinken Pfeile. Die zuletzt auf dem gewählten Speicherplatz gespeicherte Körpergröße wird angezeigt. 6.
HINWEIS: Vorraussetzung für diese Funktion ist, dass die Geräte zusammen in einer Funkgruppe angemeldet sind (siehe “Das Funknetzwerk seca 360° wireless” auf Seite 41). 1. Führen Sie die Wägung durch. 2. Drücken Sie kurz die Enter-Taste (send/print) der Waage. Der Messwert wird an den Funkdrucker gesendet, aber nicht ausgedruckt.
Deutsch Automatische Die Waage verfügt über zwei Wägebereiche. Im Wägebereich 1 ( ) steht Ihnen bei verringerter Wägebereichs- Tragkraft eine feinere Teilung der Gewichtsanzeige zur umschaltung Verfügung. Im Wägebereich 2 ( ) können Sie die maximale Tragkraft der Waage nutzen. Nach dem Einschalten der Waage ist der Wägebereich 1 aktiv.
6.3 Weitere Funktionen (Menü) Im Menü der Waage stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie die Waage optimal für Ihre Nutzungsbedinungen konfigurieren. …. Reset • Autoclear • PT Weight PT Weight Net Weight PT Weight • on Autohold •...
Deutsch 5. Um die Einstellung zu ändern oder ein anderes Un- termenü aufzurufen, drücken Sie eine der Pfeil- tare Tasten so oft, bis die gewünschte Einstellung (hier: Stufe „2“) angezeigt wird. 6. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Enter-Taste (send/print). Das Menü...
Página 38
1. Wählen Sie im Menü den Punkt „Pt“ aus. Die Meldung „Pt“ erscheint. 2. Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Der zuletzt verwendete Speicherplatz wird ange- zeigt. 3. Sie können den angezeigten Speicherplatz über- nehmen oder einen anderen Speicherplatz auswäh- len. 4. Bestätigen Sie die Auswahl. Im Display blinken Pfeile.
Deutsch Autohold-Funktion Wenn Sie die Autohold-Funktion aktivieren, wird das aktivieren (Ahold) Messergebnis bei jedem Wiegevorgang nach Entlas- tung der Waage weiterhin angezeigt. Es ist dann nicht mehr notwendig, bei jedem einzelnen Wiegevorgang die Hold-Funktion manuell zu aktivieren. HINWEIS: Bei einigen Modellen ist diese Funktion werk- seitig aktiviert.
Dämpfung einstellen Mit der Dämpfung (Fil = Filter) können Sie Störungen (Fil) bei der Gewichtsermittlung (z. B. durch Patientenbe- wegungen) reduzieren. 1. Wählen Sie im Menü den Punkt „Fil“ aus. 2. Bestätigen Sie die Auswahl. Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. 3.
Gegebenheiten, z. B. Dicke und Beschaffenheit von Wänden, können die Reichweite verringern. Pro Funkgruppe ist folgende Gerätekombination möglich: • 1 Babywaage • 1 Personenwaage • 1 Längenmessstab • 1 seca Funkdrucker • 1 PC mit seca USB-Funkadapter Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 41...
Display der Waage als Module (z. B. MO 3) angezeigt. Die Ziffern haben folgende Bedeutung: • 1: Personenwaage • 2: Längenmessstab • 3: Funkdrucker • 4: PC mit seca USB-Funkadapter • 7: Babywaage • 5, 6 und 8-12: Reserviert für Systemerweiterung 42 •...
Deutsch 7.2 Waage in einer Funkgruppe betreiben (Menü) Alle Funktionen, die Sie benötigen, um das Gerät in einer seca Funkgruppe zu betreiben, befinden sich im Untermenü „rF“. Informationen zum Navigieren im Menü finden Sie auf Seite 36. …… • Channel 1 (C1)
Página 44
6. Bestätigen Sie die Auswahl. Die aktuell eingestellte Funkgruppe (hier: Funk- gruppe 0 „ID 0“) wird angezeigt. Wenn die Funkgruppe „0“ bereits existiert, wählen Sie mit den Pfeil-Tasten eine andere ID aus (hier: Funkgruppe 1 „ID 1“). 7. Bestätigen Sie Ihre Auswahl der Funkgruppe. Das Gerät schlägt eine Kanalzahl für Kanal 1 vor (hier C1 „0“).
1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Wählen Sie im Untermenü „rf“ den Menüpunkt „ASend“ aus und bestätigen Sie die Auswahl. 3. Wählen Sie die Einstellung „on“ und bestätigen Sie die Auswahl. Das Menü wird automatisch verlassen. Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 45...
Funkgruppe angemeldeten Funkdrucker ausgedruckt werden. HINWEIS: Diese Funktion ist nur zugänglich, wenn über die „learn“-Funktion ein seca Funkdrucker in die Funkgruppe integriert wurde. 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Wählen Sie im Untermenü „rf“ den Menüpunkt „APrt“...
Deutsch 7. Bestätigen Sie jeweils Ihre Auswahl. Nach dem Bestätigen der Einstellung für Minute wird das Menü automatisch verlassen. Die Einstellungen werden automatisch an den Funkdrucker übertragen. Der Funkdrucker fügt automatisch jedem Ausdruck Datum und Uhrzeit hinzu. HINWEIS: Für die weitere Bedienung des Funkdruckers beachten Sie dessen Gebrauchsanweisung.
8.2 Desinfektion 1. Beachten Sie die Gebrauchsanweisung des Desinfektionsmittels. 2. Desinfizieren Sie das Gerät in regelmäßigen Ab- ständen mit einem handelsüblichen Desinfektions- mittel z. B. 70%iges Isopropanol. Beachten Sie folgende Fristen: • Vor jeder Messung mit direktem Hautkontakt: – Wiegeplattform •...
Abweichungen feststellen, die nicht mit Hilfe des Kapitels „Was tun, wenn…?” ab Seite 49 behoben werden können, dürfen Sie das Gerät nicht verwenden. – Lassen Sie das Gerät durch den seca service oder einen autorisierten Fachhändler reparieren. 10.WAS TUN, WENN…? Störung...
Página 50
Störung Ursache/Beseitigung • Das Gerät konnte keine Messergebnisse an den Funkempfänger (seca Funkdrucker bzw. PC mit seca USB-Funkadapter) senden. – Stellen Sie sicher, dass die Waage in das Funknetzwerk integriert ist. – Stellen Sie sicher, dass der Empfänger eingeschaltet ist.
– Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten Servicepartner durchführen. – Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine email an service@seca.com. Lassen Sie den nationalen gesetzlichen Bestimmungen entsprechend eine Nacheichung durch autorisierte Per- sonen durchführen.
Für eine gültige Eichung müssen beide Zahlen überein- stimmen. Wenn Marke und Eichzähler nicht überein- stimmen, muss eine Nacheichung erfolgen. Wenden Sie sich an Ihren Servicepartner oder den seca-Service. Ist die Nacheichung erfolgt, wird eine neue, aktualisierte Eichzählermarke zur Kennzeichnung des Eichzähler- standes verwendet.
Deutsch Allgemeine Technische Daten seca 685 Temperaturbereich • Betrieb +10 °C bis +40 °C • Lagerung -10 °C bis +65 °C • Transport -10 °C bis +65 °C Luftdruck • Betrieb 700-1060 hPa • Lagerung 700-1060 hPa • Transport 700-1060 hPa Luftfeuchtigkeit •...
Es besteht keine Gewährleistung, wenn das Gerät durch Personen geöffnet wird, die hierzu nicht aus- drücklich von seca autorisiert worden sind. Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleis- tungsfall direkt an den Verkäufer des jeweiligen Landes zu wenden.
Página 56
TABLE OF CONTENTS English 1. Signed and sealed ... 58 5.3 Establishing power supply . . . 80 Connecting the power pack . . 80 2. Device description ... 59 6.
1. SIGNED AND SEALED With seca products, you are not only purchasing tech- nology which has been perfected over 100 years, but also quality with official legal certification confirmed by institutions. seca products comply with European directives, standards and national laws. When you buy seca, you buy the future.
685 have purchased a highly precise and simultaneously robust device. For over 170 years, seca has used its experience in the service of healthcare and, as a market leader, it has always set standards in many countries of the world with innovative developments in weighing and measur- ing.
2.4 User qualification Assembly Devices that are shipped partially assembled may only be mounted by sufficiently qualified persons such as specialist dealers, hospital technicians or seca service technicians. Operation The device may only be operated by healthcare professionals. 3. SAFETY INFORMATION 3.1 Safety information in these instructions for use...
Only have serv- icing and repairs performed by an authorized seca service partner. You can find service partners in your area at www.seca.com or by sending an e-mail to service@seca.com. Safety information • 61...
• Only use original seca accessories and spare parts, otherwise seca will not grant any war- ranty. CAUTION! Patient hazard, malfunction • Keep other electrical medical devices, e.g. high-frequency surgical devices, a minimum distance of approx. 1 meter away to prevent incorrect measurements or wireless transmis- sion interference.
English • Make sure that the patient has no open wounds or infectious skin alterations, which may come into contact with the device. Avoiding injuries WARNING! Risk of falling • Ensure that the device is positioned firmly and level. • Route the mains cable so that there is no risk of tripping for the patient or user.
• Before you save measurements aquired with this device and process them for further use (e.g. in the PC software or in a seca analytics hospital information system), make sure the measurement values are plausible. • If measurement values are transmitted to the...
English Handling packaging WARNING! material Danger of suffocation Packaging material made of plastic foil (bags) is a choking hazard. – Keep packaging material out of reach of children. – In the event that the original packing material may not be available anymore, only use plastic bags with security holes in order to reduce the risk of suffocation.
4. OVERVIEW 4.1 Controls Control Function Central control and display element, can be swiveled Display housing 180° to left and right Switch scale on and off Arrow key • During weighing: - press briefly: activate hold function - press and hold: activate tare function tare •...
English Control Function Enter key During weighing (if wireless network is set up): - press briefly: send measuring result to devices ready to receive it (PC with USB wireless adapter) - press and hold: print out measuring result (wireless printer) •...
• max xxx mA: maximum current consumption x-y V max. xxx mA • : note polarity of device plug use compatible seca adapter only • : operate device with direct current Do not dispose of device with household waste 68 •...
English 4.4 Marking on the packaging Protect from moisture Arrows indicate top of product. Transport and store in an upright position. Fragile Do not throw or drop. Permitted min. and max. temperature for transport and storage Permitted min. and max. moisture for transport and storage Packaging material can be disposed of through recycling programs.
English 5. BEFORE YOU REALLY GET STARTED ... 5.1 Scope of supply Components USA/Japan Euro Australia Component Pcs. Weighing platform Left-hand side part with casters Left-hand cover with openings for casters Folding seat Display support with display housing Railing with top cross-piece Bottom cross-piece Right-hand side part Right-hand cover with opening for power supply connection...
Fastenings Component Pcs. Countersunk screw M6 x 12 Threaded plate Cap to cover countersunk screws - black, for side covers - white, for railing Hexagon bolt M6 x 16 Toothed ring J 6.4 Hexagon nut M6 Pan-head screw M6 x 20 Washer 6.4 Pan-head screw M8 x 20 Washer 8.4...
English 5.2 Assembling the device We recommend that two people perform the assembly, as large individual parts have to be aligned with one another and screwed together. Fitting the side parts You need the following fastenings for this assembly step (fitted to the weighing platform): 6 x M6 6 x M6 x 16 6 x J 6.4...
Fitting the side covers You need the following fastenings for this assembly step: 4 x threaded plate 8 x black 8 x M6 x12 Threaded plate 1. Put one threaded plate on each end of the right- hand side part. 2.
English Assembling the railing You need the following fastenings for this assembly step: 8 x M6 x12 8 x white 1. Put the railing on the uprights of the side parts. 2. Screw the railing onto the side parts using two screws per upright.
Fitting the bottom You need the following fastenings for this assembly cross-piece step: 4 x ø 8.4 4 x M8 x 20 1. Put the bottom cross-piece on the side parts. 2. Ensure that the bores in the cross-piece and the bores in the side parts are in line over one another.
English Assembling the display You need the following fastenings for this assembly support step: 4 x B 3.5 x 9.5 2 x cap 1. Insert the loose end of the display cable in the top cross-piece so that the connector points towards the right-hand side part.
Página 78
3. Ensure that the display cable is routed in the top cross-piece in such a way that it cannot become trapped in subsequent assembly steps. 4. Put the caps on the cross-piece. 5. Ensure that the bores of the caps are precisely over the bores of the cross-piece.
English Fitting the folding seat You need the following fastenings for this assembly step: 4 x M8 x 20 4 x ø 8.4 NOTE • The folding seat is intended for patients who cannot stand for the whole measuring pro- cess.
The scale may overheat, catch fire, melt or short-circuit. – Use only original seca plug-in power packs with a 9 V or controlled 12 V output voltage. 1. If required, insert the power supply connector nec- essary for your power supply into the power pack.
English 6. OPERATION CAUTION! Bodily injury Perform a function check as described in the section entitled "Function check" on page 100 before using the device each time. 6.1 Making the scale operational Moving the scale 1. Tilt the device until it can be moved freely on the casters.
4. Tighten the knurled wheels in the direction of the arrow. The foot screws are secured against being adjusted. Air bubble Spirit level Swiveling the display The display housing of the device can be swiveled. As a result, it can be perfectly positioned for every housing application.
Switching on the scale Press the Start key. All the elements of the display are shown briefly, then SECA appears in the display. The scale is operational when 0.00 appears in the display. Starting the weighing 1. Ensure that the scale has no load.
NOTE If the patient is not steady on his or her legs, offer use of the folding seat. Support the patient as he or she sits down if necessary. 4. Read off the measurement result. Determining extra Using the TARE function, you can prevent any extra weight (TARE) weight (e.g.
English 3. Weigh the patient as described in the section entitled "Starting the weighing procedure". 4. Press the (hold/tare) arrow key briefly. tare The display flashes until a stable weight is meas- ured. The weight is then continuously displayed. symbol (non-calibratable function) and the message "HOLD"...
Página 86
The last height saved to the selected memory is displayed. 6. You can accept the height displayed or use the arrow keys to set a different height. tare 7. Confirm your setting with Enter (send/print). The height entered is saved and will be available again for the next BMI calculation.
NOTE The prerequisite for this function is that the devices are registered together in one wireless group (see "The seca 360° wireless network" on page 93). 1. Perform the weighing operation. 2. Briefly press the Enter key (send/print) of the scale.
Switching off the scale Press the Start key. 6.3 Other functions (menu) Other functions are available to you in the menu for the scale. This enables you to configure the scale to suit your conditions of use perfectly. …. Reset •...
English 3. Press one of the arrow keys until the desired menu item appears in the display (in this case, filtering tare "Fil"). 4. Confirm your selection with Enter (send/print). The current setting for the menu item or a submenu are displayed (in this case, level "0").
Página 90
The device has three memories for weights. You can save various weights and call them up individually depending on the initial situation, so that they are auto- matically deducted from the measurement result. 1. Select the item "Pt" from the menu. The message "Pt"...
English Activating the auto hold When you activate the auto hold function, the measure- (Ahold) function ment result for every weighing operation continues to be displayed after the weight has been removed from the scale. It is then no longer necessary to activate the Hold function manually for each individual weighing operation.
Setting filtering (Fil) Filtering (Fil) allows you to reduce interference (e.g. as a result of patient movement) when determining weight. 1. Select the item "Fil" from the menu. 2. Confirm your selection. The current setting is displayed. 3. Select a filtering level. –...
The following combination of devices is possible for each wireless group: • 1 baby scale • 1 personal scale • 1 length measuring rod • 1 seca wireless printer • 1 PC with seca USB wireless adapter The seca 360° wireless network • 93...
3). The numbers have the following meaning: • 1: personal scale • 2: length measuring rod • 3: wireless printer • 4: PC with seca USB wireless adapter • 7: baby scale • 5, 6 and 8-12: reserved for system expansion 94 •...
7.2 Operating the scale in a wireless group (menu) All the functions you need to operate the device in a seca wireless group can be found in the "rF" submenu. Information for navigating in the menu can be found on Page 88.
Página 96
The wireless group currently set (in this case: wireless group 0 "ID 0") is displayed. If wireless group "0" already exists, use the arrow keys to select a different ID (in this case: wireless group 1 "ID 1"). 7. Confirm your selection of wireless group. The scale suggests a channel number for Channel 1 (in this case, C1 "0").
NOTE This function is only accessible if a seca wireless printer has been integrated in the wireless group via the "learn" function. 1. Switch on the device. The seca 360° wireless network • 97...
NOTE This function is only accessible if a seca wireless printer has been integrated in the wireless group via the "learn" function. 1. Switch on the device. 2. Select the "Time" menu item from the "rF"...
English 8. HYGIENE TREATMENT WARNING! Electric shock The device is not de-energized when the on/off key is pressed and the display goes out. Use of fluids on the device may cause electric shock. – Before each hygiene treatment, remove the mains cable to de-energize the device.
• The device was unable to send measurement results to the wireless receiver (seca wireless printer or PC with seca USB wireless adapter). – Ensure that the scale is integrated in the wireless network.
Página 102
(Lrn)" on page 95). After calling up the • The scale’s wireless module is defective. menu, the “rf” item is not - Inform seca service. displayed. The scale has too high a load or too high a load in one corner.
11.2 Checking the content of the calibration counter This seca scale is calibrated. Calibrations may only be performed by authorized agencies. To guarantee this, the scale is equipped with a calibration counter to record any change in calibration-related data.
If the sticker and the calibration counter do not match, the scale must be recalibrated. Please contact your service partner or seca service. Once the scale has been recalibrated, a new, updated calibration counter sticker is used to identify the status of the calibration counter.
English General technical data seca 685 Power supply Power pack Power consumption • with wireless module deactivated approx. 20 mA • with wireless module activated approx. 37 mA Medical device in accordance with Directive Class I with measuring function 93/42/EEC EN 60601-1: •...
The warranty shall become null and void where the device is opened by persons not expressly authorised to do so by seca. We ask customers based abroad to contact their local sales agent direct in the case of warranty claims.
Página 108
TABLE DES MATIÈRES Français 1. Toutes les garanties de qualité 110 5.2 Montage de l'appareil ..125 Montage des panneaux 2. Description de l'appareil ..111 latéraux ....125 2.1 Félicitations ! .
également une qualité certifiée conforme aux normes et aux lois, ainsi que par les instituts. Les produits seca satisfont aux exigences des directives et normes européennes ainsi qu'à celles des lois nationales. En achetant les produits seca, vous achetez des produits d'avenir.
, vous avez fait l'acquisition d'un appareil à la seca 685 fois robuste et de grande précision. Depuis plus de 170 ans, seca met son expérience au service de la santé et établit constamment de nouvelles tendances en tant que leader dans de nombreux pays via des innovations en matière de pesage et de...
Le réseau sans fil permet de trans- seca 360° wireless mettre les résultats de mesure via une connexion sans fil à une imprimante sans fil seca ou à un ordinateur équipé du logiciel pour ordinateur et de seca analytics l'adaptateur USB sans fil seca.
Français ATTENTION ! Désigne une possible utilisation incorrecte de l'appareil. Le non-respect de cette indication peut entraîner des dommages à l'appareil ou générer des résultats de mesure erronés. REMARQUE : Contient des informations supplémentaires relatives à l'utilisation de cet appareil. 3.2 Consignes de sécurité de base Utilisation de l'appareil •...
être exclusivement confiés à des par- tenaires S.A.V. seca autorisés. Pour connaître le partenaire S.A.V. le plus proche, rendez- vous sur www.seca.com ou envoyez un e- mail à service@seca.com. • Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange seca d'origine. Sinon, seca n'offre aucune garantie.
Français • N'utilisez pas de rallonges ou multiprises. • Veillez également à ce que le câble électrique ne soit pas écrasé ou endommagé par des objets à arêtes vives. • N'utilisez pas l'appareil à une altitude supé- rieure à 3000 m. Éviter les infections AVERTISSEMENT ! Risque d'infection...
• Assurez-vous que le patient se place len- tement et sûrement sur la plateforme de pesage. Éviter les dommages ATTENTION ! matériels Dommages matériels • Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil. Cela pourrait détruire les composants électroniques. •...
• Avant d'enregistrer les valeurs mesurées avec cet appareil en vue d'une exploitation ulté- rieure (par ex. avec le logiciel seca analytics ou dans un système d'information hospitalier), assurez-vous qu'elles sont plausibles. • Si des valeurs de mesures du logiciel PC ont été...
4. APERÇU 4.1 Éléments de commande Élément de N° Fonction commande Boîtier Élément de commande et d'affichage central, peut être d'affichage pivoté de 180° vers la gauche et la droite Mise sous et hors tension de la balance Touche fléchée •...
Página 119
Français Élément de N° Fonction commande Touche fléchée • Lors du pesage : - Pression brève : Activer la fonction IMC - Pression longue : appeler le menu • Dans le menu : - Sélectionner un sous-menu, sélectionner un point de menu - Réduire la valeur Touche Enter Lors du pesage (si un réseau sans fil est configuré) : - Pression brève : envoyer les résultats de mesure aux...
4.2 Symbole de l'écran Symbole Signification Fonctionnement avec bloc d'alimentation Fonction non étalonnable active Emplacement de mémoire actuellement utilisé Étendue de pesage actuellement utilisée voir « Caractéristiques techniques » à la page 159 4.3 Marquages sur l'appareil et sur la plaque signalétique Texte/Symbole Signification Modell...
V • : respecter la polarité du connecteur max. xxx mA d'alimentation use compatible seca adapter only • : l'appareil doit fonctionner uniquement avec du courant continu Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères 4.4 Marquages sur l'emballage Protéger de l'humidité...
Français 5. AVANT DE COMMENCER… 5.1 Éléments livrés Pièces USA/Japan Euro Australia N° Composant Pièce Plateforme de pesage Panneau latéral gauche avec roulettes de transport Recouvrement gauche avec évidements pour les roulettes de transport 1 Siège rabattable Support de l'affichage avec boîtier d'affichage Garde-corps avec traverse supérieure Traverse inférieure Panneau latéral droit...
Éléments de liaison N° Composant Pièce Vis à tête conique M6 x 12 Plaque filetée Capuchon pour vis à tête conique - Noir, pour les recouvrements latéraux - Blanc, pour le garde-corps Vis à six pans creux M6 x 16 Rondelle à...
Français 5.2 Montage de l'appareil Nous recommandons de réaliser le montage à deux personnes puisque de grandes pièces doivent être positionnées les unes par rapport aux autres puis être vissées. Montage des panneaux Vous avez besoin des éléments de liaison suivants latéraux pour cette étape de montage (montés sur la plateforme de pesage) :...
Montage des Vous avez besoin des éléments de liaison suivants recouvrements latéraux pour cette étape de montage : 4 x plaques filetées 8 x Noir 8 x M6 x12 Plaque filetée 1. Insérez sur les deux extrémités du panneau latéral droit une plaque filetée.
Français Montage du garde- Vous avez besoin des éléments de liaison suivants corps pour cette étape de montage : 8 x M6 x12 8 x Blanc 1. Montez le garde-corps sur les montants des panneaux latéraux. 2. Vissez le garde-corps sur les panneaux latéraux avec deux vis par montant.
Montage de la traverse Vous avez besoin des éléments de liaison suivants inférieure pour cette étape de montage : 4 x ø 8,4 4 x M8 x 20 1. Placez la traverse inférieure sur les panneaux latéraux. 2. Assurez-vous que les alésages sur la traverse et ceux des panneaux latéraux se correspondent.
Français Montage du support Vous avez besoin des éléments de liaison suivants d'affichage pour cette étape de montage : 4 x B 3,5 x 9,5 2 x Capuchons 1. Placez l'extrémité libre du câble d'affichage dans la traverse supérieure de sorte que le connecteur de raccord soit tourné...
Página 130
3. Assurez-vous que le câble d'affichage soit posé dans la traverse supérieure de sorte à ne pas pou- voir le coincer lors des étapes de montage suivantes. 4. Placez les capuchons sur la traverse. 5. Assurez-vous que les alésages des capuchons et ceux de la traverse se correspondent.
Français Montage du siège Vous avez besoin des éléments de liaison suivants rabattable pour cette étape de montage : 4 x M8 x 20 4 x ø 8,4 REMARQUE : • Le siège rabattable est prévu pour les patients à mobilité réduite qui ne peuvent pas rester debout pendant toute la mesure.
– Utilisez exclusivement des blocs d'alimentation enfichables seca d'origine avec une tension de 9 V ou une tension de sortie régulée de 12 V. 1. Enfichez, si nécessaire, la fiche secteur requise dans le bloc d'alimentation.
Français 6. UTILISATION PRUDENCE ! Dommages aux personnes Réalisez avant chaque utilisation de l'appareil un contrôle fonctionnel comme décrit dans le paragraphe « Contrôle fonctionnel » à la page 154. 6.1 Mise en état de marche de la balance Déplacement de la balance 1.
4. Tournez les molettes dans le sens de la flèche. Les vis calantes sont fixées de manière à éviter tout déréglage. Bulle d'air Niveau à bulle Rotation du boîtier Le boîtier d'affichage de l'appareil est pivotant. Vous d'affichage pouvez ainsi l'orienter de manière optimale pour chaque situation.
Français 2. Tournez le verrou de sécurité du siège rabattable Verrou de sécurité dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il ne soit plus sur la surface de siège. 3. Rabattez le siège. 4. Assurez-vous que les pieds soient complètement sortis.
Mise de la balance sous tension Appuyez sur la touche Start. Tous les éléments de l'écran s'affichent briève- ment, SECA s'affiche ensuite à l'écran. La balance est prête à fonctionner lorsque 0.00 s'affiche à l'écran. Démarrage du pesage 1. Assurez-vous qu'aucune charge ne repose sur la balance.
Français 6. Relevez le résultat de mesure. Le poids supplémentaire a été déduit automatiquement. 7. Pour désactiver la fonction TARE, appuyez sur la touche fléchée (hold/tare) jusqu'à ce que le mes- tare sage « NET » ne s'affiche plus ou éteignez la ba- lance.
Calcul et évaluation de L'indice de masse corporelle établit un rapport entre la l'indice de masse taille et le poids, permettant ainsi d'obtenir des indica- tions plus précises que, par ex., la formule du poids corporelle (IMC) idéal de Broca. Une plage de tolérance considérée comme optimale sur le plan de la santé...
REMARQUE : Pour utiliser cette fonction, il est nécessaire de connecter au préalable les appareils dans un groupe sans fil (voir « Le réseau sans fil seca 360° wireless » à la page 147). 1. Effectuez le pesage. Avant de commencer… • 139...
2. Appuyez brièvement sur la touche Entrée (send/ print) de la balance. La valeur de mesure est envoyée à l'imprimante sans fil, mais n'est pas imprimée. 3. Effectuez la mesure de la taille. 4. Appuyez de manière prolongée sur la touche Entrée (send/print) de la toise de mesure.
Français 6.3 Autres fonctions (menu) D'autres fonctions sont disponibles dans le menu de la balance. Vous pouvez ainsi configurer la balance de manière optimale en fonction de vos conditions d'utilisation. …. Reset • Autoclear • PT Weight Net Weight • Autohold •...
5. Pour modifier le réglage ou pour appeler un autre sous-menu, appuyez sur l'une des touches flé- tare chées jusqu'à ce que le réglage souhaité (ici : Niveau « 2 ») s'affiche. 6. Confirmez le réglage avec la touche Entrée (send/ print). Le programme quitte le menu automatiquement. 7.
Página 143
Français L'appareil dispose de trois emplacements de mémoire pour les valeurs de poids. Vous pouvez enregistrer dif- férentes valeurs de poids et les appeler séparément selon la situation de départ de sorte à pouvoir les déduire automatiquement du résultat de mesure. 1.
Activation de la fonction Si vous activez la fonction Autohold, le résultat de mesure reste affiché lors de chaque pesage après avoir Autohold (Ahold) retiré la charge de la balance. Il n'est donc plus néces- saire d'activer manuellement la fonction Hold pour chaque pesage.
Français 7. Si vous souhaitez activer également les signaux so- nores pour la deuxième fonction, répétez la procé- dure. Réglage de L'atténuation (Fil = Filtre) vous permet de réduire les perturbations lors du calcul du poids (dues par ex. aux l'atténuation (Fil) mouvements du patient).
Página 146
1. Dans le menu, sélectionnez le point « Reset ». 2. Confirmez la sélection. Le programme quitte le menu automatiquement. 3. Éteignez la balance. Les réglages d'usine sont rétablis et sont dispo- nibles lorsque la balance est remise en marche. 146 •...
Pour chaque groupe sans fil, la combinaison d'appareils suivante est possible : • 1 pèse-bébé • 1 pèse-personne • 1 toise de mesure • 1 imprimante sans fil seca • 1 ordinateur avec adaptateur sans fil USB seca Le réseau sans fil seca 360° wireless • 147...
• 1: Pèse-personne • 2: Toise de mesure • 3: Imprimante sans fil • 4: Ordinateur avec adaptateur sans fil USB seca • 7: Pèse-bébé • 5, 6 et 8-12 : Réservé pour une extension du système 148 •...
7.2 Utilisation de la balance dans un groupe sans fil (menu) Toutes les fonctions requises pour utiliser l'appareil dans un groupe sans fil seca se trouvent dans le sous- menu « rF ». Vous trouverez de plus amples informa- tions sur la navigation dans le menu à la Page 141.
Página 150
5. Dans le sous-menu « rf », sélectionnez le point de menu « lrn» (learn). 6. Confirmez la sélection. Le groupe sans fil actuellement configuré (ici : Groupe sans fil 0 « ID 0 ») s'affiche. Lorsque le groupe sans fil « 0 » existe déjà, sélec- tionnez une autre ID avec les touches fléchées (ici : Groupe sans fil 1 « ID 1 »).
1. Mettez l'appareil sous tension. 2. Dans le sous-menu « rf », sélectionnez le point de menu « ASend » et confirmez la sélection. 3. Sélectionnez le réglage « on » et confirmez la sélection. Le programme quitte le menu automatiquement. Le réseau sans fil seca 360° wireless • 151...
REMARQUE : Cette fonction n'est accessible que si une impri- mante sans fil seca a été intégrée dans le groupe sans fil via la fonction « learn ». 1. Mettez l'appareil sous tension. 2. Dans le sous-menu « rf », sélectionnez le point de menu « APrt »...
Français 7. Confirmez votre sélection dans chaque cas. Après avoir confirmé le réglage pour Minute, le pro- gramme quitte le menu automatiquement. Les réglages sont transmis automatiquement à l'imprimante sans fil. L'imprimante sans fil ajoute automatiquement la date et l'heure à chaque impression. REMARQUE : Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'imprimante sans fil, reportez-vous à...
8.2 Désinfection 1. Respecter les consignes du mode d'emploi du désinfectant. 2. Désinfectez l'appareil à intervalles réguliers avec un désinfectant courant, par ex. de l'isopropanol à 70 %. Observez les délais suivants : • Avant chaque mesure avec un contact cutané direct : –...
être éliminées à l'aide du chapitre „Que faire si…» à partir de la page 155, vous ne devez pas utiliser l'appareil. – Faites réparer l'appareil par le S.A.V. seca ou un revendeur agréé. 10.QUE FAIRE SI… Défaut Cause/Solution …...
Página 156
Défaut Cause/Solution • L'appareil n'a pas pu envoyer les résultats de mesure aux récepteurs sans fil (imprimante sans fil seca ou ordinateur avec adaptateur sans fil USB seca). – Assurez-vous que la balance est intégrée dans le réseau sans fil.
à des partenaires SAV autorisés. – Pour connaître le partenaire SAV le plus proche, rendez-vous sur le site www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com. Faites effectuer par des personnes autorisées un rééta- lonnage conformément aux dispositions légales natio- nales.
11.2 Contrôle du contenu du compteur d'étalonnage Cette balance seca est étalonnée. Les étalonnages ne peuvent être réalisés que par des organismes autori- sés. Pour s'en assurer, la balance est équipée d'un compteur d'étalonnage qui constate toute modification...
Caractéristiques techniques générales seca 685 Transmission sans fil • Bande de fréquences 2,433 GHz - 2,480 GHz • Puissance d'émission < 10 mW • Normes applicables EN 300 328 EN 301489-1 EN 301489-17 12.2 Caractéristiques de pesage Caractéristiques de pesage Étalonnage selon la directive 2009/23/CE...
Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l'appareil est ouvert par des personnes qui ne sont pas explicite- ment autorisées par seca. Nous prions nos clients à l'étranger de bien vouloir contacter directement le revendeur de leur pays respectif pour les cas de garantie.
Página 164
INDICE Italiano 1. Con lettera e sigillo ..166 5.2 Montaggio dell'apparecchio . 181 Montaggio dei componenti 2. Descrizione dell'apparecchio . 167 laterali ....181 2.1 Sentiti complimenti! .
Página 165
12.2 Dati di pesatura tecnici ..214 gruppi radio seca ..202 Canali ....203 13.
685 avete acquistato un apparecchio di grande precisione e al contempo robusto. Da oltre 170 anni, seca mette al servizio della salute la propria esperienza e, in quanto leader di mercato in molti paesi del mondo, stabilisce sempre nuovi stan- dard per la pesatura e la misurazione grazie a prodotti innovativi.
Montaggio Gli apparecchi forniti parzialmente montati devono essere montati esclusivamente da persone con ade- guata qualifica, ad es. rivenditori specializzati, tecnici ospedalieri o dal servizio di assistenza seca. Utilizzo L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da personale medico. 3. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 3.1 Indicazioni per la sicurezza utilizzate nelle presenti...
• Non è ammesso apportare modifiche tecniche all'apparecchio. L'apparecchio non contiene componenti che possono essere riparati dall'utilizzatore. Fare eseguire i lavori di manutenzione e di riparazione solo da partner di seca assistenza autorizzati. Il partner di Informazioni sulla sicurezza • 169...
è reperibile su www.seca.com oppure inviando una e-mail all’indirizzo service@seca.com. • Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali seca. In caso contrario, seca non fornisce alcuna garanzia. CAUTELA Pericolo di lesioni per il paziente e malfunzionamento • Con apparecchi elettromedicali come ad es.
Italiano Come evitare infezioni AVVERTENZA! Pericolo di infezioni • Sottoporre regolarmente l'apparecchio a trattamento igienico, come descritto nel cor- rispondente paragrafo di questo documento. • Assicurarsi che il paziente non abbia alcuna malattia infettiva. • Assicurarsi che il paziente non abbia ferite aperte o alterazioni cutanee infettive che pot- rebbero entrare in contatto con l'apparecchio.
Come evitare danni ATTENZIONE! all'apparecchio Danni all'apparecchio • Prestare attenzione che nessun liquido penetri all'interno dell'apparecchio, poiché potrebbe distruggere i componenti elettronici. • Spegnere l'apparecchio prima di staccare l'alimentatore dalla presa. • Se l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo, staccare l'alimentatore dalla presa.
ATTENZIONE! Perdita di dati • Prima di salvare e riutilizzare i valori di misura rilevati con l'apparecchio (ad es. nel software seca analytics o in un sistema informatico ospedaliero), assicurarsi che i valori di misura siano plausibili. • Prima di trasmettere i valori di misura a un...
4. PANORAMICA 4.1 Elementi di comando Elemento di Funzione comando Alloggiamento Elemento di comando e di visualizzazione centrale, può display essere orientato di 180° verso sinistra e verso destra Accensione e spegnimento della bilancia Tasto freccia • Durante la pesatura: - breve pressione: attivazione della funzione HOLD - lunga pressione: attivazione della funzione TARE tare...
Página 175
Italiano Elemento di Funzione comando Tasto freccia • Durante la pesatura: - breve pressione: attivazione della funzione BMI - lunga pressione: apertura del menu • Nel menu: - selezione del sottomenu, selezione della voce di menu - riduzione del valore Tasto Invio Durante la pesatura (se la rete radio è...
4.2 Simbolo sul display Simbolo Significato Utilizzo con alimentatore Funzione non tarabile attiva Posizione di memoria utilizzata attualmente Campo di pesatura attualmente utilizzato vedere “Dati tecnici” a pagina 213 4.3 Indicazioni sull'apparecchio e sulla targhetta del modello Testo/Simbolo Significato Modell Numero modello Ser.
• : rispettare la polarità della spina dell'apparecchio use compatible • : utilizzare l'apparecchio solo con corrente seca adapter only continua Non smaltire l'apparecchio nei rifiuti domestici 4.4 Indicazioni sull'imballaggio Proteggere dall'umidità Frecce indicanti il lato superiore del prodotto...
• seca 360° wireless • *Rete radio Autoprint • HI_MA Gruppo (ID): • Max. tre gruppi radio seca: 0, 1, 2 *Funknetzwerk seca 360° Wireless: Configurazione max. per gruppo • Year Raum (ID): radio: • Month Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2...
Italiano 5. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE… 5.1 Dotazione Componenti USA/Japan Euro Australia Componente Piattaforma di pesatura Componente laterale sinistro con rotelle di trasporto Copertura sinistra con cavità per rotelle di trasporto Sedile richiudibile Porta display con alloggiamento display Corrimano con montante trasversale superiore Montante trasversale inferiore Componente laterale destro Copertura destra con cavità...
Elementi di collegamento Componente Vite incavata M6 x 12 Barra a fori filettati Cappuccio di copertura per viti a testa svasata - Nero per coperture laterali - Bianco per il corrimano Vite a testa esagonale M6 x 16 Rondella dentata J 6,4 Dado esagonale M6 Vite a testa tonda M6 x 20 Rondella 6,4...
Italiano 5.2 Montaggio dell'apparecchio È consigliabile eseguire il montaggio in due, poiché componenti singoli di grandi dimensioni devono essere fatti combaciare e avvitati assieme. Montaggio dei Per questa fase di montaggio sono necessari i seguenti elementi di collegamento (montati alla piattaforma di componenti laterali pesatura): 6 x J 6,4...
Montaggio delle Per questa fase di montaggio sono necessari i seguenti coperture laterali elementi di fissaggio: 4 x barre a fori 8 x nere 8 x M6 x12 filettati Barra a fori filettati 1. Inserire su entrambe le estremità del componente laterale destro una barra a fori filettati.
Italiano Montaggio del Per questa fase di montaggio sono necessari i seguenti corrimano elementi di fissaggio: 8 x M6 x12 8 x bianchi 1. Collocare il corrimano sui montanti del componente laterale. 2. Avvitare saldamente il corrimano sui componenti laterali utilizzando due viti per montante. 3.
Montaggio del Per questa fase di montaggio sono necessari i seguenti montante trasversale elementi di fissaggio: inferiore 4 x ø 8,4 4 x M8 x 20 1. Collocare il montante trasversale inferiore sui componenti laterali. 2. Assicurarsi che i fori nel montante e i fori nei componenti laterali siano sovrapposti.
Italiano Montaggio del porta Per questa fase di montaggio sono necessari i seguenti display elementi di fissaggio: 4 x B 3,5 x 9,5 2 x cappucci 1. Inserire l'estremità libera del cavo del display nel montante trasversale superiore in modo che la spi- na di collegamento sia rivolta verso il componente laterale destro.
Página 186
2. Spingere il cavo del display attraverso i montanti fino a che la spina di collegamento fuoriesce dall'estremità inferiore del montante. 3. Assicurarsi che il cavo del display sia posato nel montante trasversale superiore in modo che duran- te le seguenti fasi di montaggio non venga schiacciato.
Italiano Montaggio del sedile Per questa fase di montaggio sono necessari i seguenti richiudibile elementi di fissaggio: 4 x M8 x 20 4 x ø 8,4 INDICAZIONE: • Il sedile richiudibile è previsto per pazienti con mobilità limitata che non possono stare in piedi durante la pesatura •...
La bilancia può surriscaldarsi, incen- diarsi, fondere o andare in cortocircuito. – Utilizzare esclusivamente alimentatori a spina originali seca da 9 Volt o con tensione di uscita regolata da 12 Volt. 1. Se necessario innestare nell'alimentatore la spina di rete necessaria per l'alimentazione elettrica.
Italiano 6. UTILIZZO CAUTELA! Danni alle persone Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio eseguire un controllo del funzionamento come descritto al paragrafo „Controllo del funzionamento” a pagina 209. 6.1 Rendere operativa la bilancia Spostamento della bilancia 1. Inclinare l’apparecchio, finché non è possibile movimentarlo liberamente sulle rotelle.
4. Serrare i godroni in direzione della freccia. Le viti di fissaggio dei piedini sono assicurate contro lo spostamento. Bolla ad aria Livella Ruotare L'alloggiamento del display dell'apparecchio è orienta- bile. In questo modo può essere allineato in modo otti- l'alloggiamento del male per qualsiasi situazione applicativa.
Accensione della bilancia Premere il tasto Start. Tutti gli elementi del display vengono mostrati brevemente, quindi sul display compare SECA. La bilancia è pronta all'uso quando sul display compare 0.00. Prima di cominciare veramente… • 191...
Avvio della pesatura 1. Accertarsi che la bilancia non sia carica. 2. Chiedere al paziente di salire sulla bilancia. 3. Chiedere al paziente di restare fermo. INDICAZIONE: se il paziente non è stabile sulle gambe, pre- garlo di utilizzare il sedile richiudibile. Eventual- mente sorreggere il paziente mentre si siede.
Italiano Visualizzazione Se si attiva la funzione HOLD, il valore del peso conti- permanente del nua a essere visualizzato anche dopo aver scaricato la bilancia. Ciò consente di nutrire il paziente prima di risultato di misura annotare il valore del peso. (HOLD) 1.
Página 194
4. È possibile acquisire la posizione di memoria visua- lizzata o selezionare con i tasti freccia un'altra posi- tare zione di memoria. 5. Confermare l'impostazione con il tasto Invio (send/ print). Sul display le frecce lampeggiano. Viene visualizzata la statura memorizzata per ultima nella posizione di memoria selezionata .
BMI. INDICAZIONE: requisito per questa funzione è che gli apparec- chi siano collegati insieme in un gruppo radio (vedere “Rete radio seca 360° wireless” a pagina 202). 1. Eseguire la pesatura. 2. Premere brevemente il tasto Invio (send/print) della bilancia.
Commutazione La bilancia dispone di due campi di pesatura. Nel automatica del campo campo di pesatura 1 ( ), con una portata ridotta, è disponibile un passo più preciso dell’indicazione del di pesatura peso. Nel campo di pesatura 2 ( ) è...
Italiano 6.3 Altre funzioni (menu) Nel menu della bilancia sono disponibili altre funzioni. Queste consentono di configurare la bilancia in modo ottimale per le condizioni di utilizzo. …. Reset • Autoclear • PT Weight Net Weight • Autohold • • Beep Press •...
5. Per modificare l'impostazione o aprire un altro sot- tomenu, premere uno dei tasti freccia, finché non tare viene visualizzata l'impostazione desiderata (qui: livello "2"). 6. Confermare l'impostazione con il tasto Invio (send/ print). Il menu si chiude automaticamente. 7. Per effettuare altre impostazioni, riaprire il menu e procedere come descritto.
Italiano 1. Selezionare nel menu la voce "Pt". Compare il messaggio "Pt". 2. Confermare la selezione. Viene visualizzazione la posizione di memoria utiliz- zata per ultima. 3. È possibile acquisire la posizione di memoria visualizzata o selezionare un'altra la posizione di memoria.
1. Selezionare nel menu la voce "Ahold". 2. Confermare la selezione. L'impostazione attuale viene visualizzata. 3. Selezionare l'impostazione desiderata: – On – Off 4. Confermare la selezione. Il menu si chiude automaticamente. Attivazione segnali È possibile impostare se, ad ogni pressione di un tasto acustici (BEEP) e al raggiungimento di un valore di peso stabile, deve essere emesso un segnale acustico.
Italiano L'impostazione attuale viene visualizzata. 3. Selezionare un livello di attenuazione. – 0: nessuna attenuazione – 1: attenuazione media – 2: attenuazione massima 4. Confermare la selezione. Il menu si chiude automaticamente. Ripristino delle Per le seguenti funzioni è possibile ripristinare le impo- stazioni di fabbrica impostazioni di fabbrica (RESET)
Per gruppo radio è possibile la seguente combinazione di apparecchi: • 1 pesaneonati • 1 pesapersone • 1 asta di misurazione della statura • 1 stampante radio seca • 1 PC con seca adattatore radio USB 202 •...
• 1: Pesapersone • 2: Asta di misurazione della statura • 3: Stampanti radio • 4: PC con seca adattatore radio USB • 7: Pesaneonati • 5, 6 e 8-12: riservati per ampliamento del sistema Rete radio seca 360° wireless • 203...
7.2 Utilizzo della bilancia in un gruppo radio (menu) Tutte le funzioni necessarie per utilizzare l'apparecchio in un gruppo radio seca si trovano nel sottomenu "rF". Informazioni sulla navigazione all'interno del menu si trovano a Pagina 197. …… • Channel 1 (C1)
Página 205
Dopo che la stampante radio è stata rilevata si sente un segnale sonoro. INDICAZIONE: non appena una stampante radio è stata inte- grata nel gruppo radio è necessario selezionare l’opzione di stampa (Menu\rf\APrt) e impostare l'ora (Menü\rf\time). Rete radio seca 360° wireless • 205...
INDICAZIONE: questa funzione è accessibile solo se una stam- pante radio seca è stata integrata nel gruppo radio mediante la funzione "learn". 1. Accendere l'apparecchio. 2. Selezionare nel sottomenu "rf" la voce di menu "APrt"...
INDICAZIONE: questa funzione è accessibile solo se una stam- pante radio seca è stata integrata nel gruppo radio mediante la funzione "learn". 1. Accendere l'apparecchio. 2. Selezionare nel sottomenu "rf" la voce di menu "Time".
8. TRATTAMENTO IGIENICO AVVERTENZA! Scossa elettrica L'apparecchio non è collegato alla corrente elettrica quando si preme il tasto ON/OFF e il display si spegne. L'utilizzo di liquidi sull'appa- recchio può provocare una scossa elettrica. – Per scollegare l'apparecchio dalla corrente elettrica, disconnettere la presa di rete prima del trattamento igienico.
Qualora durante il controllo di funzionamento si riscontrassero guasti o anomalie non eliminabili mediante il capitolo „Cosa fare, se…” da pagina 210, non utilizzare l'apparecchio. – Fare riparare l'apparecchio dal servizio di assistenza seca o da un rivenditore specializzato autorizzato. Controllo del funzionamento • 209...
è adattata alla temperatura ambiente • L'apparecchio non è stato in grado di inviare alcun risultato di misura al destinatario radio (stampante radio seca o PC con adattatore radio USB seca). – Accertarsi che la bilancia sia integrata nella rete radio.
Página 211
(Lrn)” a pagina 204) ...dopo aver richiamato il • Il modulo radio della bilancia è difettoso. menu il punto "rf" non - Contattare il servizio di assistenza seca viene visualizzato La bilancia è stata caricata eccessivamente nella parte superiore o in un angolo.
11.2 Controllo del contenuto del contatore di taratura Questa bilancia seca è tarata. Le tarature devono essere eseguite solo da enti autorizzati. A garanzia di ciò, la bilancia è dotata di un contatore di taratura che registra ogni variazione dei dati rilevanti dal punto di vista tecnico per la verifica metrologica.
è necessario effettuare una ritaratura. Rivolgersi al partner di assistenza o al servizio tecnico assistenza clienti seca. Se è avvenuta la ripetizione della verifica metrologica, viene utilizzato un nuovo bollo metrico del contatore di taratura aggiornato per contrassegnare lo stato del contatore di taratura.
Dati tecnici generali seca 685 Umidità dell'aria • Esercizio 30% - 80% senza formazione di condensa • Stoccaggio 0% - 95% senza formazione di condensa • Trasporto 0% - 95% senza formazione di condensa Altezza cifre 25 mm Alimentazione elettrica...
470-00-00-009 Stampanti radio • Varianti specifiche per paese seca 360° Wireless Printer 465 • Varianti specifiche per paese seca 360° Wireless Printer Advanced 466 Software PC • Pacchetti di licenza specifici per seca analytics 115 applicazione 456-00-00-009 seca 360° Wireless USB adapter 456 14.PARTI DI RICAMBIO...
Conservare pertanto tutte le parti dell'imballo. Non sussiste alcuna garanzia se l'apparecchio viene aperto da persone non espressamente autorizzate da seca. I clienti all'estero devono rivolgersi, per i casi coperti da garanzia, direttamente al venditore del rispettivo paese. 216 •...
Página 218
ÍNDICE Español 1. Calidad garantizada ..220 5.2 Montar el aparato ..235 Montar las partes laterales . . 235 2. Descripción del aparato ..221 Montar las cubiertas laterales 236 2.1 ¡Enhorabuena! .
Página 219
(RESET) ..255 contador ....266 7. La red inalámbrica seca 360° 12. Datos técnicos ... . 267 wireless .
También desde el sector oficial se reconoce la profe- sionalidad de seca. La TÜV Süd Product Service, la ofi- cina competente en productos sanitarios confirma con un certificado que seca cumple de forma consecuente los estrictos requisitos legales como fabricante de pro- ductos sanitarios.
Desde hace más de 170 años, por su experiencia al servicio de la salud y, siendo líder del mercado en numerosos países, con sus desarrollos innovadores para el pesaje y la medición, seca sienta cada vez nue- vas bases. 2.2 Uso previsto La báscula electrónica multifuncional...
El montaje de los aparatos que se entregan parcial- mente montados solo puede encomendarse a perso- nal suficientemente cualificado, p. ej., distribuidores, técnicos de su hospital o al servicio técnico de seca. Manejo El aparato solo puede ser manejado por personal médico especializado.
Español 3.2 Indicaciones de seguridad básicas Manejo del aparato • Tenga en cuenta las indicaciones de estas instruc- ciones de uso. • Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso. Las instrucciones de uso forman parte del aparato y deben estar disponibles en todo momento. ¡PELIGRO! Peligro de explosión No utilice el aparato en un ambiente enrique-...
El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico a service@seca.com. • Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio seca originales. De lo contrario, seca no asume ningún tipo de garantía.
¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalamiento • Cerciórese de que la plataforma de pesaje está seca antes de que suba el paciente. • Cerciórese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de pesaje.
Prevención de daños en ¡ATENCIÓN! el aparato Daños en el aparato • Preste atención a que no puedan penetrar nunca líquidos al interior del aparato. En este caso podría quedar destruido el sistema electrónico. • Desconecte el aparato antes de retirar la fuente de alimentación de la toma de corri- ente.
(por ejemplo en el software de PC o en un sistema de infor- seca analytics mación del hospital), asegúrese de que los valores de medición son plausibles. • Cuando se han transmitido valores de medición al software de PC...
4. VISTA GENERAL 4.1 Elementos de mando Elemento de N.º Función mando Caja del- Elemento central de mando y visualización, se puede indicador hacer girar 180° hacia la izquierda y la derecha Encender y apagar la báscula Tecla de cursor •...
Español Elemento de N.º Función mando Tecla Enter Durante el pesaje (con la red inalámbrica preparada): - Pulsación breve: enviar resultado de la medición a aparatos listos para la recepción (PC con adaptador USB inalámbrico) - Pulsación larga: imprimir el resultado de la medición (impresora inalámbrica) •...
• x-y V: tensión de alimentación necesaria • max xxx mA: consumo máximo de electricidad x-y V max. xxx mA • : observar la polaridad de la clavija del aparato use compatible seca adapter only • : utilizar el aparato con corriente continua 230 •...
Español Texto/símbolo Significado No eliminar el aparato con la basura doméstica 4.4 Indicación en el embalaje Protegerlo de la humedad Las flechas señalan la parte superior del producto Debe transportarse y almacenarse derecho Frágil No arrojarlo ni dejarlo caer Temperatura mín. y máx. autorizada para el transporte y el almacenamiento Humedad atmosférica mín.
Máx. tres grupos inalámbricos seca: • Year Raum (ID): 0, 1, 2 • Month Configuración máxima por grupo Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 Time • inalámbrico: Maximal-Konfiguration pro Funkraum: • Hour - 1 báscula para bebés 1 Babywaage Reset •...
Español 5. ANTES DE EMPEZAR… 5.1 Volumen de suministro Componentes USA/Japan Euro Australia N.º Componente Uds. Plataforma de pesaje Parte lateral izquierda con ruedas de transporte Cubierta izquierda con entalladuras para las ruedas de transporte Asiento rebatible Soporte y caja del indicador Baranda con larguero transversal superior Larguero transversal inferior Parte lateral derecha...
Elementos de unión N.º Componente Uds. Tornillo avellanado M6 x 12 Placa roscada Tapa de cubierta para tornillos avellanados - negra, para cubiertas laterales - blanca, para baranda Tornillo de cabeza hexagonal M6 x 16 Arandela dentada J 6,4 Tuerca hexagonal M6 Tornillo alomado M6 x 20 Arandela 6,4 Tornillo alomado M8 x 20...
Español 5.2 Montar el aparato Recomendamos que el montaje se haga entre dos per- sonas, porque se han de orientar y atornillar entre sí piezas individuales de gran tamaño. Montar las partes Necesitará los siguientes elementos de unión para este paso del montaje (montados en la plataforma de laterales pesaje)
Montar las cubiertas Necesitará los siguientes elementos de unión para este laterales paso del montaje: 4 x placa roscada 8 x negra 8 x M6 x12 Placa roscada 1. Inserte una placa roscada en cada uno de los dos extremos de la parte lateral derecha. 2.
Español Montar la baranda Necesitará los siguientes elementos de unión para este paso del montaje: 8 x M6 x12 8 x blanca 1. Coloque la baranda en los pilares de las partes laterales. 2. Atornille firmemente la baranda a las partes laterales con dos tornillos por cada pilar.
Monte el larguero Necesitará los siguientes elementos de unión para este transversal inferior paso del montaje: 4 x ø 8,4 4 x M8 x 20 1. Coloque el larguero transversal inferior en las partes laterales. 2. Asegúrese de que las perforaciones del larguero transversal coinciden con las de las partes latera- les.
Español Montar el soporte del Necesitará los siguientes elementos de unión para este indicador paso del montaje: 4 x B 3,5 x 9,5 2 x tapa 1. Coloque el extremo suelto del cable del indicador en el larguero transversal superior de forma que la clavija de conexión esté...
Página 240
3. Asegúrese de que el cable del indicador esté colo- cado en el larguero transversal superior de forma que no se pueda aprisionar en los siguientes pasos de montaje. 4. Coloque las tapas en el larguero transversal. 5. Asegúrese de que las perforaciones de las tapas coinciden con las del larguero transversal.
Español Montar el asiento Necesitará los siguientes elementos de unión para este rebatible paso del montaje: 4 x M8 x 20 4 x ø 8,4 NOTA: • El asiento rebatible está previsto para pacientes que no pueden permanecer de pie durante toda la medición.
– Utilice exclusivamente equipos de alimentación originales seca con 9 V o tensión de salida regulada de 12 V. 1. En caso necesario, enchufe en el equipo de alimen- tación la clavija necesaria para su suministro de corriente.
Español 6. MANEJO ¡PRECAUCIÓN! Daños personales Antes de cada aplicación del aparato, realice un control del funcionamiento de la manera des- crita en el apartado „Control del funciona- miento" en la página 263. 6.1 Preparar la báscula para el servicio Mover la báscula 1.
4. Apriete las ruedas moleteadas en el sentido de la flecha. Burbuja de Los tornillos niveladores están asegurados contra aire el desajuste. Fiola Girar la caja del La caja del indicador del aparato se puede girar. Esto permite orientarlo de forma óptima para cualquier indicador situación de aplicación.
Encender la báscula Pulse la tecla Start. Todos los elementos del visor se muestran brevemente, luego aparece SECA en el visor. La báscula está operativa cuando aparece 0.00 en el visor. Antes de empezar… • 245...
Inicio del proceso de 1. Asegúrese de que sobre la báscula no haya ningún pesaje peso. 2. Pida al paciente que suba a la báscula. 3. Pida al paciente que se mantenga quieto. NOTA: En caso de que el paciente no se sostenga con seguridad sobre las piernas, pídale que utilice el asiento rebatible.
Español Indicación continua del Si activa la función HOLD, el valor del peso se sigue resultado de la indicando después de retirar el peso de la báscula. De este modo puede atender al paciente antes de anotar medición (HOLD) el peso. 1.
Página 248
3. Pulse brevemente la tecla de cursor (bmi/menu). Aparece el aviso “BMI”. Se muestra la última memoria empleada (en este caso la memoria 2). 4. Puede adoptar la memoria mostrada o seleccionar otra memoria con las teclas de cursor. tare 5.
NOTA: Un requisito para esta función es que los apara- tos estén registrados juntos en un grupo ina- lámbrico (véase “La red inalámbrica seca 360° wireless” en la página 256). 1. Realice el pesaje. 2. Pulse brevemente la tecla Enter (send/print) de la báscula.
Cambio automático del La báscula tiene dos márgenes de pesaje. En el mar- margen de pesaje gen de pesaje 1 ( ) usted dispone de una indicación de peso más precisa con una división de la capacidad de carga menor. En el margen de pesaje 2 ( ) puede utilizar la máxima capacidad de carga de la báscula.
Español 6.3 Otras funciones (menú) En el menú de la báscula hay disponibles otras funcio- nes. De este modo puede configurar la báscula de forma óptima para los requisitos del uso que quiera darle. …. Reset • Autoclear • PT Weight Net Weight •...
4. Confirme su selección con la tecla Enter (send/ print). Se muestra el ajuste actual del punto del menú o un submenú (en este caso el nivel “0”). 5. Para modificar el ajuste o acceder a otro submenú, presione una de las teclas de cursor tantas veces tare como sea necesario hasta que aparezca el ajuste que se desee (en este caso: nivel “2”).
Español Almacenar de forma Con la función Pre-Tara puede almacenar de forma continuada el peso continuada un peso adicional y restarlo automática- mente del resultado de una medición. Por ejemplo, adicional (Pt) puede almacenar un peso global para calzado y ropa, y siempre restarlo del resultado de la medición cuando un paciente se pese completamente vestido.
Activar la función Si activa la función Autohold, en cada pesaje el resul- Autohold (Ahold) tado de la medición se sigue indicando después de retirar el peso de la báscula. Ya no es necesario activar manualmente la función Hold en cada pesaje. NOTA: En algunos modelos esta función está...
Español Ajustar filtrado (Fil) Con el filtrado (Fil = Filter) puede reducir las interferen- cias a la hora de calcular el peso (por ejemplo las debi- das a movimientos del paciente). 1. Seleccione en el menú el punto “Fil”. 2. Confirme la selección. Se muestra el ajuste del momento.
Por cada grupo inalámbrico se puede realizar la siguiente combinación de aparatos: • 1 báscula para bebés • 1 báscula pesapersonas • 1 metro para longitudes • 1 impresora inalámbrica seca • 1 PC con adaptador USB inalámbrico seca 256 •...
Los números tienen el siguiente significado: • 1: Báscula pesapersonas • 2: Metro de longitudes • 3: Impresora inalámbrica • 4: PC con adaptador USB inalámbrico seca • 7: Báscula para bebés • 5, 6 y 8-12: Reservados para una ampliación del sistema...
7.2 Utilizar la báscula dentro de un grupo inalámbrico (menú) Todas las funciones que necesita para utilizar el apa- rato dentro de un grupo inalámbrico seca se encuen- tran en el submenú “rF”. Puede encontrar información de cómo navegar por el menú en página 251.
Página 259
NOTA: En algunos aparatos se debe seguir un procedi- miento de encendido especial cuando se deben integrar en un grupo inalámbrico. Tenga en cuenta las instrucciones de uso de cada aparato. La red inalámbrica seca 360° wireless • 259...
11. Encienda el aparato que quiera integrar en el grupo inalámbrico, por ejemplo una impresora inalámbri- Cuando se ha reconocido la impresora inalámbrica, se puede oír un pitido. NOTA: En cuanto haya integrado una impresora ina- lámbrica en el grupo inalámbrico debe seleccio- nar una opción de impresión (menú\rf\APrt) y ajustar la hora (menú\rf\time).
Se muestra el ajuste actual de “Año” (Year). 4. Ajuste el número de año correcto. 5. Confirme la selección. 6. Repita los pasos 3. y 4. de acuerdo al "Mes" (Mon), "Día" (Day), "Hora" (hour) y "Minuto" (Min). La red inalámbrica seca 360° wireless • 261...
7. Confirme cada una de sus selecciones. Después de confirmar el ajuste de los minutos el menú desaparece del visor automáticamente. Los ajustes se transmiten automáticamente a la impresora inalámbrica. La impresora inalámbrica añade automáticamente a cada impresión la fecha y la hora. NOTA: Para seguir manejando la impresora inalámbrica tenga en cuenta sus instrucciones de uso.
"¿Qué hacer cuando…” a partir de la página 264, deberá abstenerse de utilizar el aparato – Haga reparar el aparato por el servicio técnico de seca o un distribuidor autorizado. Control del funcionamiento • 263...
AF y los emisores y recep- oyen dos tonos de tores dentro de la red inalámbrica seca. La señal? potencia efectiva de transmisión de los apa- ratos AF puede requerir distancias mínimas de más de 1 metro.
Página 265
• El módulo inalámbrico de la báscula está ...tras acceder al menú averiado. no se indica el punto "rf" - Llamar al servicio técnico seca Se ha colocado un peso demasiado elevado en la báscula o se ha cargado en exceso una esquina. … aparece el aviso - Retirar el peso de la báscula o distribuir el...
11.2 Comprobar el contenido del contador Esta báscula seca está calibrada. El calibrado debe ser realizado únicamente por oficinas autorizadas. Para garantizar esta condición, la báscula está equipada con un contador que registra cualquier modificación de...
Si el sello y el contador no coinciden, se debe reali- zar un recalibrado. Diríjase a su oficina de servicio posventa o al servicio al cliente de seca. Si se ha reali- zado el recalibrado se utiliza un nuevo sello del conta- dor, actualizado, para identificar el contador.
Datos técnicos generales seca 685 Consumo de electricidad • con el módulo inalámbrico desactivado aprox. 20 mA • con el módulo inalámbrico activado aprox. 37 mA Producto sanitario según la Directiva Clase I con función de medición 93/42/CEE EN 60601-1: •...
Impresora inalámbrica • seca 360° Wireless Printer 465 Variantes específicas de cada país • Variantes específicas de cada país seca 360° Wireless Printer Advanced 466 Software del PC • Paquetes de licencia específicos seca analytics 115 para cada aplicación 456-00-00-009 seca 360°...
La garantía no tiene validez cuando el aparato haya sido abierto por personas que no estén autorizadas para ello expresamente por seca. A los clientes residentes en el extranjero les rogamos se dirijan directamente al vendedor de su país corres- pondiente para casos relacionados con la garantía.
Página 272
ÍNDICE Português 1. Certificado ....274 5.2 Montar o aparelho ..289 Montar partes laterais ..289 2.
Página 273
(RESET) ... 309 contador de calibração . . . 321 7. A rede sem fios seca 360° 12. Dados técnicos ... . 322 wireless .
1. CERTIFICADO Com os produtos seca, está a comprar não só uma téc- nica amadurecida há mais de um século como também uma qualidade certificada e regulamentada e compro- vada por institutos. Os produtos seca estão em confor- midade com as diretivas europeias, normas e legisla- ções nacionais.
Há mais de 170 anos que a seca coloca a sua experi- ência ao serviço da saúde, afirmando-se como líder de mercado em muitos países do mundo, graças às suas inovações na área da metrologia.
Montagem Os aparelhos fornecidos parcialmente montados só podem ser montados por pessoas com as devidas qualificações, p. ex. representante, técnico do hospital ou da assistência seca. Utilização O aparelho só pode ser operado por pessoal médico. 3. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 3.1 Instruções de segurança neste manual de instruções...
• Não são permitidas alterações técnicas no aparelho. O aparelho não contém partes para manutenção pelo utilizador. Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser executados apenas por um seca-serviço de Informações de segurança • 277...
Em alternativa, envie um e-mail para service@seca.com. • Utilize exclusivamente acessórios e peças sobressalentes originais seca. Caso contrário, a seca não garante o direito à garantia. CUIDADO! Perigo para o paciente, anomalia • Na utilização de aparelhos médicos elétricos, como p.
AVISO! Perigo de escorregamento • Certifique-se de que a plataforma de pesagem está seca antes da subida do paciente. • Certifique-se de que o paciente tem os pés secos antes de subir para a plataforma de pesagem.
Eliminação do risco de ATENÇÃO! danos no aparelho Danos do aparelho • Certifique-se de que nunca entram líquidos para dentro do aparelho. Estes podem preju- dicar a parte eletrónica. • Desligue o aparelho antes de retirar o alimentador da tomada. •...
• Antes de guardar e de reutilizar os valores medidos com este aparelho (p. ex. no soft- ware para PC ou num sistema seca analytics de informação hospitalar), certifique-se da sua plausibilidade. • Se os valores de medição tiverem sido trans-...
4. VISTA GERAL 4.1 Elementos de comando Elemento de N.º Função comando Caixa do Elemento de comando e indicador central, pode ser mostrador girado em 180º para a esquerda e para a direita Ligar e desligar a balança Tecla de seta •...
Português Elemento de N.º Função comando Tecla Enter Durante a pesagem (se estiver instalada a rede sem fios): - Breve pressão: Enviar o resultado de medição para aparelhos preparados para receção (PC com módulo de rádio USB) - Longa pressão: Imprimir o resultado de medição (impressora sem fios) •...
• x-y V: tensão de alimentação necessária • max xxx mA: consumo máximo de corrente x-y V max. xxx mA • : ter atenção à polaridade correta da ficha do use compatible aparelho seca adapter only • : Operar o aparelho com corrente contínua 284 •...
Português Texto/Símbolo Significado Não colocar o aparelho no lixo doméstico 4.4 Símbolo na embalagem Proteger da humidade As setas apontam para a parte superior do produto Transportar e armazenar na posição vertical Quebrável Não deitar ao chão, nem deixar cair Temperaturas mín.
0, 1, 2 • Year Raum (ID): Configuração máxima por grupo • Month de comunicação via rádio: Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 Time • - 1 balança para bebés Maximal-Konfiguration pro Funkraum: • Hour - 1 balança para adultos...
Português 5. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE... 5.1 Escopo de fornecimento Componentes USA/Japan Euro Australia N.º Componente Unid. Plataforma de pesagem Parte lateral esquerda com rolos de transporte Cobertura esquerda com aberturas para rolos de transporte Assento rebatível Suporte do mostrador com caixa do mostrador Apoio com barra transversal superior Barra transversal inferior Parte lateral direita...
Elementos de ligação N.º Componente Unid. Parafuso de cabeça escareada M6 x 12 Placa de rosca Tampa para parafusos de cabeça escareada - Preto, para as coberturas laterais - Branco, para o apoio Parafuso sextavado M6 x 16 Anilha dentada J 6,4 Porca sextavada M6 Parafuso de cabeça redonda M6 x 20 Anilha 6,4...
Português 5.2 Montar o aparelho Recomendamos que a montagem seja efetuada por duas pessoas, uma vez que componentes grandes devem ser alinhados e aparafusados entre eles. Montar partes laterais São necessários os seguintes elementos de ligação para este passo de montagem (montados na plata- forma de pesagem): 6 x J 6,4 6 x M6...
Montar as coberturas São necessários os seguintes elementos de ligação laterais para este passo de montagem: 4 x placa de rosca 8 x Preto 8 x M6 x12 Placa de rosca 1. Insira uma placa de rosca em ambas as extremida- des da parte lateral direita, respetivamente.
Português Montar o apoio São necessários os seguintes elementos de ligação para este passo de montagem: 8 x M6 x12 8 x Branco 1. Coloque o apoio sobre os postes das partes laterais. 2. Aparafuse o apoio às partes laterais, com dois parafusos por poste, respetivamente.
Montar a barra São necessários os seguintes elementos de ligação transversal inferior para este passo de montagem: 4 x ø 8,4 4 x M8 x 20 1. Coloque a barra transversal inferior sobre as partes laterais. 2. Certifique-se de que os furos da barra transversal e os furos das partes laterais estão sobrepostos.
Português Montar o suporte do São necessários os seguintes elementos de ligação mostrador para este passo de montagem: 4 x B 3,5 x 9,5 2 x Tampa 1. Insira a extremidade livre do cabo do mostrador na barra transversal superior de forma a que a ficha de ligação aponte para a parte lateral direita.
Página 294
2. Passe o cabo do mostrador pelo poste até que a ficha de ligação saia na extremidade inferior do poste. 3. Certifique-se de que o cabo do mostrador está co- locado na barra transversal superior de forma a não poder ser entalado durante os passos de monta- gem seguintes.
Português Montar o assento São necessários os seguintes elementos de ligação rebatível para este passo de montagem: 4 x M8 x 20 4 x ø 8,4 NOTA: • O assento rebatível é previsto para pacientes com mobilidade reduzida que não podem ficar de pé...
A balança pode sobreaquecer, incendiar-se, derreter ou fazer curto-circuito. – Utilize exclusivamente alimentadores originais seca de 9 V ou uma tensão de saída regulada de 12 Volts. 1. Se necessário, insira a ficha necessária para a sua alimentação de energia no alimentador.
Português 6. UTILIZAÇÃO CUIDADO! Danos pessoais Antes de cada utilização do aparelho, efetue um controlo de funcionamento conforme des- crito na secção „Controlo de funcionamento” na página 317. 6.1 Preparar a balança para ser operacional Deslocar a balança 1. Incline o aparelho até ser possível movimentá-lo sem dificuldades sobre as rodas.
4. Aperte as rodas serrilhadas no sentido da seta. Os pés roscados estão protegidos contra desajustes acidentais. Bolha de ar Bolha de nível Girar a caixa do A caixa do mostrador do aparelho é giratória. Assim, poderá alinhá-la de forma ideal para cada situação de mostrador utilização.
Ligar a balança Prima a tecla Start (Iniciar). Todos os elementos do display são indicados brevemente, a seguir aparece SECA no display. A balança está operacional quando aparecer a indicação 0.00 no display. Antes de iniciar a utilização deve... • 299...
Iniciar o processo de 1. Certifique-se de que a balança está vazia. pesagem 2. Peça ao paciente para se colocar sobra a balança. 3. Peça ao paciente para permanecer quieto. NOTA: Se o paciente tiver dificuldades de manter-se em pé, proponha-lhe a utilização do assento rebatível.
Português Indicar Quando ativa a função HOLD, o valor do peso continua permanentemente o a ser indicado mesmo depois de a balança estar vazia. Desta forma, pode cuidar do paciente antes de anotar resultado da medição o valor do peso. (HOLD) 1.
Página 302
4. Pode aceitar o local de memória indicado ou sele- cionar outro local de memória com as teclas de tare seta. 5. Confirme a sua seleção com a tecla Enter (send/ print). Piscam setas no display. É indicada a última estatura guardada no local de memória selecionado.
É condição prévia para esta função que os apa- relhos estejam registados em conjunto num grupo de comunicação via rádio (ver “A rede sem fios seca 360° wireless” na página 310). 1. Efetue a pesagem. 2. Prima brevemente a tecla Enter (send/print) da balança.
Comutação automática A balança possui duas gamas de pesagem. Na gama da gama de pesagem de pesagem 1 ( ) é-lhe fornecida uma divisão mais precisa da indicação do peso com uma capacidade de carga reduzida. Na gama de pesagem 2 ( ) pode utilizar a capacidade de carga máxima da balança.
Português 6.3 Outras funções (menu) No menu da balança estão disponíveis outras funções. Assim, pode configurar a balança de forma ideal para as suas condições de utilização. …. Reset • Autoclear • PT Weight Net Weight • Autohold • • Beep Press •...
5. Para alterar a definição ou chamar outro submenu, prima uma das teclas de seta as vezes necessárias tare até que apareça a definição desejada (aqui: nível "2"). 6. Confirme a definição com a tecla Enter (send/ print). A saída do menu é feita automaticamente. 7.
Português 1. No menu, selecione o item "Pt". Aparece a mensagem "Pt". 2. Confirme a sua seleção. É indicado o último local de memória utilizado. 3. Pode aceitar o local de memória indicado ou selecionar outro local de memória. 4. Confirme a seleção. Piscam setas no display.
3. Selecione a definição desejada: – On – Off 4. Confirme a sua seleção. A saída do menu é feita automaticamente. Ativar sinais acústicos Pode definir se deve ser audível um sinal acústico ao pressionar as teclas ou ao ser alcançado um valor de (BEEP) peso estável.
Português 4. Confirme a seleção. A saída do menu é feita automaticamente. Restabelecer as As definições de fábrica podem ser restabelecidas para as seguintes funções: definições de fábrica (RESET) Definição de Função fábrica dependente do Autohold (Ahold) modelo Sinal acústico (Press) Sinal acústico (Hold) Amortecimento (Fil) dependente do...
Por cada grupo de comunicação via rádio é possível a seguinte combinação de aparelhos : • 1 balança para bebés • 1 balança para adultos • 1 escala de medição do comprimento • 1 Impressora sem fios seca • 1 PC com módulo de rádio USB seca 310 •...
• 1: Balança para adultos • 2: Escala de medição da altura • 3: Impressora sem fios • 4: PC com módulo de rádio USB seca • 7: Balança para bebés • 5, 6 e 8-12: Reservado para ampliação do sistema...
7.2 Operar a balança num grupo de comunicação via rádio (menu) Todas as funções necessárias para operar o aparelho num grupo de comunicação via rádio seca encon- tram-se no submenu "rF". Poderá encontrar informa- ções sobre como navegar no menu na Página 305.
Página 313
11. Ligue o aparelho que deseja integrar no grupo de comunicação via rádio, p. ex. uma impressora sem fios. Quando a impressora sem fios é reconhecida, ouve-se um sinal acústico. A rede sem fios seca 360° wireless • 313...
NOTA: Quando integrar uma impressora sem fios num grupo de comunicação via rádio tem de sele- cionar uma opção de impressão (menu\rf\APrt) e definir a hora (menu\rf\time). 12. Repita este passo 11. para todos os aparelhos que deseja integrar neste grupo de comunicação via rádio.
2. Selecione no submenu "rf" o item "Time". 3. Confirme a seleção. É indicada a definição atual para "Ano (Year)". 4. Defina o número correto do ano. 5. Confirme a seleção. A rede sem fios seca 360° wireless • 315...
6. Repita os passos 3. e 4. respetivamente para "Mês" (Mon), "Dia" (dAy), Hora (hour) e Minuto (Min). 7. Confirme a sua seleção. Após a confirmação da definição dos minutos a saída do menu é feita automaticamente. As definições são transmitidas automaticamente à impressora sem fios.
Português 8.2 Desinfeção 1. Observe o manual de instruções de utilização do desinfetante. 2. Desinfete o aparelho em intervalos regulares com um desinfetante vulgar, p. ex. Isopropanol a 70%. Observe os seguintes prazos: • Antes de cada medição com contacto direto com a pele: –...
„O que fazer quando...?” a partir da página 318, não deve utilizar o aparelho. – Mande reparar o aparelho pelo serviço técnico da seca ou por um revendedor especializado autorizado. 10.O QUE FAZER QUANDO...? Falha Causa/Eliminação...
Página 319
Falha Causa/Eliminação • O aparelho não conseguiu enviar resultados de medição aos recetores de rádio (impressora sem fios seca ou PC com módulo de rádio USB seca). – Certifique-se de que a balança está inte- grada na rede sem fios.
Erros de medição devido a uma manutenção incorreta – Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser executados apenas por um serviço de pós-venda autorizado. – Em www.seca.com encontra o serviço de pós-venda mais próximo de si. Em alternativa, envie um e-mail para service@seca.com. 320 •...
11.2 Verificar o índice do contador de calibração Esta balança seca está calibrada. As calibragens só podem ser efetuadas por postos autorizados. Para o assegurar, a balança está equipada com um contador de calibração que fixa todas as alterações dos dados...
12.DADOS TÉCNICOS 12.1 Dados técnicos gerais Dados técnicos gerais seca 685 Dimensões balança • Profundidade 965 mm • Largura 910 mm • Altura 1100 mm Dimensões plataforma de pesagem • Profundidade 850 mm • Largura 800 mm • Altura 57 mm Peso próprio...
470-00-00-009 Impressora sem fios • Variantes específicas do país seca 360° Wireless Printer 465 • Variantes específicas do país seca 360° Wireless Printer Advanced 466 Software para PC • Pacotes de licença específicos da seca analytics 115 utilização 456-00-00-009 seca 360° Adaptador USB Wireless 456...
O direito à garantia é anulado se o aparelho tiver sido aberto por pessoas sem autorização expressa da seca. Para os clientes que se encontram no estrangeiro, pedimos que no caso de reivindicação do direito à...
Página 326
SPIS TREŚCI Polski 1. Gwarancja jakości ..328 5.2 Montaż urządzenia ..343 Montaż części bocznych . . . 343 2. Opis urządzenia ... . 329 Montaż...
Página 327
(RESET) ..363 legalizacji ....375 7. Sieć bezprzewodowa seca 360° 12. Dane techniczne ... 376 wireless .
Nabywając produkty firmy seca, nabywają Państwo nie tylko dojrzałą, dopracowywaną przez ponad 100 lat technikę, ale także potwierdzoną urzędowo, prawnie i przez niezależne instytuty jakość. Produkty marki seca spełniają dyrektywy i normy europejskie oraz przepisy krajowe. Kupując seca, kupują Państwo przyszłość.
Państwo niezwykle precyzyjne, a zara- seca 685 zem wytrzymałe urządzenie. Od ponad 170 lat firma seca wykorzystuje swoje doświadczenie na rzecz ochrony zdrowia. Jako lider rynku w wielu krajach świata, seca dysponuje licznymi innowacyjnymi rozwiązaniami w zakresie ważenia i mie- rzenia i nieustannie definiuje nowe standardy jakoś-...
W sieci bezprzewodowej wyniki seca 360° wireless pomiaru można przesłać bezprzewodowo do drukarki bezprzewodowej seca lub do komputera z zainstalo- waną aplikacją , wyposażonego w bez- seca analytics przewodową kartę sieciową USB seca. Urządzenie może jeździć na rolkach. seca 685 Wagę...
Polski WSKAZÓWKA: Zawiera dodatkową informację odnośnie stoso- wania niniejszego urządzenia. 3.2 Podstawowe zasady bezpieczeństwa Obchodzenie się • Należy przestrzegać wskazówek zawartych z urządzeniem w niniejszej instrukcji obsługi. • Zachować i starannie przechowywać instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi jest integralną częścią urządzenia i musi być w każdej chwili dostępna. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo wybuchu Nie używać...
• Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria i części zamienne firmy seca. W innym przy- padku firma seca nie udziela gwarancji. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Zagrożenie pacjenta, nieprawidłowe działanie • Stosując elektryczne urządzenia medyczne, np.
Polski • Uważać, by nie doszło do zaciśnięcia kabla zasilającego i wykluczyć możliwość jego uszkodzenia przez ostre krawędzie. • Nie używać urządzenia powyżej wysokości 3000 m. Unikanie infekcji OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo infekcji • Urządzenie należy preparować higienicznie w regularnych odstępach czasu zgodnie z opisem zawartym w odpowiednim rozdziale tego dokumentu.
Unikanie uszkodzeń UWAGA! urządzenia Uszkodzenie urządzenia • Wykluczyć dostanie się cieczy do wnętrza urządzenia. Ciecz może uszkodzić elementy elektroniczne. • Wyłączać urządzenie przed odłączaniem zasi- lacza od gniazda sieciowego. • Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, odłączyć zasilacz od gniazda sieciowego.
• Przed zapisaniem i dalszym wykorzystaniem wyników pomiaru uzyskanych przy użyciu tego urządzenia (np. w aplikacji komputerowej lub w szpitalnym systemie seca analytics informatycznym) należy się upewnić, że war- tości pomiarowe są wiarygodne. • Jeżeli wartości pomiarowe zostały przekazane do aplikacji komputerowej...
4. PRZEGLĄD 4.1 Elementy obsługi Element obsługi Funkcja Centralny element obsługowo-wskaźnikowy, można go Wyświetlacz obracać o 180° w lewo i w prawo Włączanie i wyłączanie wagi Przycisk kierunkowy • W trakcie ważenia: - Krótkie naciśnięcie: włączanie funkcji Hold - Długie naciśnięcie: włączanie funkcji Tara tare •...
Polski Element obsługi Funkcja Przycisk Enter W trakcie ważenia (w ramach aktywnej sieci bezprzewodowej ): - Krótkie naciśnięcie: wysyłanie wyniku pomiaru do urządzeń odbiorczych (komputer z adapterem bezprzewodowym USB) - Długie naciśnięcie: wydruk wyniku pomiaru (drukarka bezprzewodowa) • W menu: - potwierdzanie wybranego punktu menu - zapisywanie ustawionej wartości Element wskazujący wyniki pomiaru i konfigurację...
• x-y V: wymagane napięcie zasilania • max xxx mA: maksymalny pobór prądu x-y V • : zwracać uwagę na biegunowość wtyczki urzą- max. xxx mA dzenia use compatible seca adapter only • : urządzenia może być zasilane tylko prądem sta- łym 338 •...
Polski Tekst/Symbol Znaczenie Nie wyrzucać urządzenia do zwykłych odpadów domowych 4.4 Oznaczenia na opakowaniu Chronić przed wodą Strzałki wskazują górną stronę produktu Transportować i przechowywać w pozycji stojącej Delikatna zawartość Nie rzucać i nie dopuszczać do rzucania Dopuszczalna min. i maks. temperatura transportu i przechowywania Dopuszczalna min.
Polski 5. PRZYGOTOWANIA WAGI DO PRACY 5.1 Zakres dostawy Części USA/Japan Euro Australia Komponent Szt. Platforma ważąca Część boczna lewa z rolkami transportowymi Osłona lewa z otworami na rolki transportowe Składane siedzisko Wspornik z obudową wyświetlacza Poręcz z górnym słupkiem poprzecznym Słupek poprzeczny dolny Część...
Elementy łączące Komponent Szt. Śruba z łbem płaskim M6 x 12 Płytka gwintowana Nasadka na śruby z łbami płaskimi - Czarna, na boki - Biała, dla poręczy Śruba z łbem sześciokątnym M6 x 16 Podkładka zębata J 6,4 Nakrętka sześciokątna M6 Śruba z łbem soczewkowym M6 x 20 Podkładka 6,4 Śruba z łbem soczewkowym M8 x 20...
Polski 5.2 Montaż urządzenia Zalecamy przeprowadzenie montażu we dwie osoby, ponieważ konieczne jest ustawienie i połączenie śru- bami dużych części. Montaż części Do wykonania tej czynności montażowej potrzebne będą następujące elementy łączące (zamontowane do bocznych platformy ważącej): 6 x J 6,4 6 x M6 6 x M6 x 16 1.
Montaż osłon bocznych Do tej czynności montażowej będą potrzebne następujące elementy łączące: 8 czarnych 4 płytki gwintowane 8 x M6 x12 nasadek Płytka gwintowana 1. Na obu końcach prawej części bocznej wsunąć po jednej płytce gwintowanej. 2. Sprawdzić, czy otwory płytek gwintowanych i otwory w części bocznej znajdują...
Polski Montaż poręczy Do tej czynności montażowej będą potrzebne następujące elementy łączące: 8 x M6 x12 8 białych nasadek 1. Założyć poręcz na słupki części bocznych. 2. Przykręcić poręcz do części bocznych, używając dwóch śrub dla każdego słupka. 3. Założyć białe nasadki na śruby. Przygotowania wagi do pracy •...
Montaż dolnego słupka Do tej czynności montażowej będą potrzebne poprzecznego następujące elementy łączące: 4 x ø 8,4 4 x M8 x 20 1. Założyć dolny słupek poprzeczny na części boczne. 2. Sprawdzić, czy otwory obudowy w słupku po- przecznym i otwory w częściach bocznych znajdują się...
Polski Montaż wspornika Do tej czynności montażowej będą potrzebne wyświetlacza następujące elementy łączące: 4 x B 3,5 x 9,5 2 nasadki 1. Włożyć luźny koniec kabla wyświetlacza w dolny słupek poprzeczny tak, by wtyczka wskazywała w stronę prawej części bocznej. Zachowaj ostrożność! Niebezpieczeństwo przewrócenia Jeżeli kabel wyświetlacza zostanie przeciąg-...
Página 348
3. Upewnić się, że kabel wyświetlacza jest ułożony w górnym słupku tak, by nie było możliwe zaciśnię- cie go podczas kolejnych czynności montażowych. 4. Nałożyć nasadki na słupek poprzeczny. 5. Sprawdzić, czy otwory nasadek i otwory w słupku poprzecznym znajdują się jeden nad drugim. 6.
Polski Montaż składanego Do tej czynności montażowej będą potrzebne siedziska następujące elementy łączące: 4 x M8 x 20 4 x ø 8,4 WSKAZÓWKA: • Składane siedzisko jest przeznaczone dla pacjentów o ograniczonej mobilności, którzy nie są w stanie stać przez cały czas pomiaru •...
5.3 Podłączanie zasilania Waga jest zasilana z zasilacza sieciowego. Podłączanie zasilacza OSTRZEŻENIE! sieciowego Niebezpieczeństwo spowodowania szkody na zdrowiu i uszkodzenia urządzenia wskutek uży- wania niewłaściwych zasilaczy sieciowych Zasilacze sieciowe dostępne w handlu mogą dostarczać wyższe napięcie, niż jest to na nich podane.
Polski 6. OBSŁUGA ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Szkody na zdrowiu Przed każdym użyciem urządzenia należy kon- trolować jego sprawność zgodnie z opisem w rozdziale „Kontrola działania” na stronie 371. 6.1 Przygotowania do użycia Przemieszczanie wagi 1. Przechylić urządzenie tak, by mogło swobodnie jechać...
4. Dokręcić molety w kierunku strzałki. Śruby poziomujące są zabezpieczone przed Pęcherzyk rozregulowaniem. powietrza Poziomnica Obracanie obudowy Obudowa wyświetlacza urządzenia jest ruchoma. Można ją dzięki temu optymalnie ustawiać przy każdym wyświetlacza użyciu wagi. Obrócić obudowę wyświetlacza tak, by można było wygodnie odczytywać...
Polski 2. Obrócić zamek składanego siedziska w kierunku Zamek ruchu wskazówek zegara na tyle, by nie wystawał nad powierzchnię siedziska. 3. Opuścić siedzisko. 4. Upewnić się, że nóżki krzesełka są całkowicie rozłożone. Podnoszenie siedziska ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Szkody na zdrowiu Jeżeli składane siedzisko nie zostanie prawid- łowo zabezpieczone, może się...
Włączanie wagi Nacisnąć przycisk Start. Widać krótko wszystkie elementy wyświetlacza, a następnie na wyświetlaczu pojawia się słowo SECA. Waga jest gotowa do pracy, gdy na wyświetlaczu pojawi się wskazanie 0.00. Rozpoczynanie 1. Upewnić się, że waga nie jest obciążona. ważenia 2.
Polski 7. Aby wyłączyć funkcję TARE, należy nacisnąć i przytrzymywać przycisk (hold/tare), aż zniknie tare komunikat „NET”, bądź wyłączyć wagę. WSKAZÓWKA Maksymalny ciężar pokazywany przez wagę zmniejsza się o ciężar położonych już na niej przedmiotów. Ciągłe wyświetlanie Dzięki aktywacji funkcji HOLD wartość pomiaru wyświetla się...
Página 356
Urządzenie posiada trzy pozycje zapisu wzrostu ciała. Można w ten sposób wprowadzać i zapisywać wzrost konkretnych pacjentów. Alternatywnie można zapisy- wać różne wartości wyjściowe, co umożliwia szybsze ustawianie rzeczywistego wzrostu pacjenta. 1. Upewnić się, że waga nie jest obciążona. 2. Włączyć wagę. 3.
BMI może zostać obliczony automatycznie i wskaźnika BMI wydrukowany. WSKAZÓWKA: Warunkiem korzystania z tej funkcji jest podłą- czenie tych urządzeń do jednej grupy urządzeń bezprzewodowych (patrz „Sieć bezprzewo- dowa seca 360° wireless” na stronie 364). 1. Przeprowadzić ważenie. Przygotowania wagi do pracy • 357...
2. Nacisnąć krótko przycisk Enter (send/print) wagi. Wartość pomiaru zostaje wysłana do drukarki bez- przewodowej, ale nie zostaje wydrukowana. 3. Przeprowadzić pomiar wzrostu. 4. Nacisnąć długo przycisk Enter (send/print) wzrostomierza. Wartość pomiaru zostaje wysłana do drukarki bezprzewodowej. Zostaje obliczony wskaźnik BMI. Wzrost, masa ciała i wartość...
Polski 6.3 Inne funkcje (menu) W menu wagi dostępne są również inne funkcje. Wagę można konfigurować zgodnie z aktualnymi potrzebami. …. Reset • Autoclear • PT Weight Net Weight • Autohold • • Beep Press • • Hold • • •...
5. Aby zmienić ustawienie lub otworzyć inne podme- nu, należy naciskać przycisk kierunkowy odpowied- tare nią ilość razy, aż żądane ustawienie pojawi się na wyświetlaczu (tutaj: stopień „2”). 6. Potwierdzić ustawienie przyciskiem Enter (send/ print). Menu zostaje automatycznie zamknięte. 7. Aby wprowadzić następne ustawienia, należy po- nownie otworzyć...
Polski 1. Wybrać w menu punkt „Pt”. Pojawia się komunikat „Pt”. 2. Potwierdzić wybór. Na wyświetlaczu pojawia się używana ostatnio pozycja zapisu. 3. Można przejąć wyświetloną pozycję zapisu albo wybrać inną przy użyciu przycisków kierunkowych. 4. Potwierdzić wybór. Na wyświetlaczu migają strzałki. Wyświetlana jest zapisana w danej pozycji zapisu masa dodatkowego przedmiotu.
1. Wybrać w menu punkt „Ahold". 2. Potwierdzić wybór. Aktualne ustawienie pojawia się na wyświetlaczu. 3. Wybrać żądane ustawienie: – On – Off 4. Potwierdzić wybór. Menu zostaje automatycznie zamknięte. Włączenie sygnału Można ustawić wagę tak, by przy każdym naciśnięciu dźwiękowego (BEEP) przycisku i po ustabilizowaniu się...
Polski 3. Wybrać stopień filtrowania. – 0: bez filtrowania – 1: średni stopień filtrowania – 2: wysoki stopień filtrowania 4. Potwierdzić wybór. Menu zostaje automatycznie zamknięte. Przywracanie ustawień Ustawienia fabryczne można przywrócić dla następujących funkcji: fabrycznych (RESET) Ustawienie Funkcja fabryczne Autohold (Ahold) zależnie od modelu Sygnał...
7. SIEĆ BEZPRZEWODOWA SECA 360° WIRELESS 7.1 Wprowadzenie To urządzenie wyposażone jest w moduł bezprzewo- dowy. Moduł bezprzewodowy umożliwia bezprzewo- dowe przesyłanie wyników pomiaru do analizy i dokumentacji. Dane można wysyłać do następujących urządzeń: • drukarka bezprzewodowa seca • komputer z bezprzewodową kartą sieciową USB Grupy urządzeń...
• 1: waga osobowa • 2: wzrostomierz • 3: drukarka bezprzewodowa • 4: komputer z bezprzewodową kartą sieciową USB seca • 7: waga dla niemowląt • 5, 6 i 8-12: zarezerwowane na wypadek rozszerzenia systemu Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 365...
7.2 Używanie wagi w grupie urządzeń bezprzewodowych (menu) Wszystkie funkcje potrzebne do używania urządzenia w grupie urządzeń bezprzewodowych seca znajdują się w podmenu „rF”. Informacje na temat nawigacji w menu znajdują się na strona 359. …… • Channel 1 (C1)
Página 367
Urządzenie czeka na sygnały innych bezprzewodo- wych urządzeń znajdujących się w zasięgu. WSKAZÓWKA: Przy podłączaniu niektórych urządzeń do grupy urządzeń bezprzewodowych należy postępo- wać zgodnie ze specjalnymi procedurami. Sto- sować się do instrukcji obsługi używanego urządzenia. Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 367...
11. Włączyć urządzenie, które ma być podłączone do grupy urządzeń bezprzewodowych, np. drukarkę bezprzewodową. Krótki sygnał akustyczny sygnalizuje rozpoznanie drukarki bezprzewodowej. WSKAZÓWKA: Po podłączeniu drukarki bezprzewodowej do grupy urządzeń bezprzewodowych należy wybrać opcję wydruku (menu\rf\APrt) i ustawić godzinę (menu\rf\time). 12. Czynność 11. powtórzyć dla wszystkich urządzeń, które mają...
Na wyświetlaczu pojawia się aktualne ustawienie roku „rok (Year)”. 4. Ustawić właściwy rok. 5. Potwierdzić wybór. 6. Odpowiednio powtórzyć czynności 3. i 4. dla „mie- siąca“ (Mon), „dnia“ (dAy), godziny (hour) i minuty (Min). Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 369...
7. Za każdym razem potwierdzić wybór. Po potwierdzeniu ustawienia minut następuje automatyczne wyjście z menu. Ustawienia zostaną automatycznie przekazane do drukarki bezprzewodowej. Drukarka bezprzewodowa dodaje automatycznie datę i godzinę do każdego wydruku. WSKAZÓWKA: Przy dalszej obsłudze drukarki bezprzewodowej należy przestrzegać instrukcji obsługi drukarki bezprzewodowej.
Polski 8.2 Dezynfekcja 1. Przestrzegać instrukcji stosowania środka dezynfekcyjnego. 2. Regularnie dezynfekować urządzenie dostępnym w handlu środkiem dezynfekcyjnym, np. 70-pro- centowym izopropanolem. Przestrzegać następujących terminów: • Przed każdym pomiarem związanym z bezpośrednim kontaktem ze skórą: – platforma ważąca • Po każdym pomiarze związanym z bezpośrednim kontaktem ze skórą: –...
W razie stwierdzenia w ramach kontroli spraw- ności błędów albo niezgodności, których nie można usunąć przy pomocy rozdziału „Co robić, jeżeli…?” od strony 372, urządzenia nie wolno używać. – Zlecić naprawę urządzenia serwisowi seca albo autoryzowanemu sprzedawcy. 10.CO ROBIĆ, JEŻELI…? Zakłócenie Przyczyna/naprawa …...
Página 373
1 metr. Dokładne informa- cje są podane na stronie www.seca.com. WSKAZÓWKA: Jeśli zakłócenie nie zostanie usunięte, przy kolejnych próbach przekazania danych nie będzie słychać żadnych ostrzeżeń aku- stycznych.
Página 374
...po wyświetleniu menu • Moduł sieci bezprzewodowej wagi jest nie jest wyświetlany uszkodzony. punkt „rf” - Zawiadomić serwis seca Waga jest obciążona za bardzo lub nierówno … pojawia się symbol - Zwolnić wagę lub rozłożyć równo ciężar „Er:X:11“? - Uruchomić ponownie wagę...
11.2 Sprawdzanie stanu licznika legalizacji Ta waga seca jest wagą legalizowaną. Legalizacji mogą dokonywać tylko autoryzowane jednostki. W celu zapewnienia zgodności z prawem waga została wypo- sażona w licznik legalizacji, który rejestruje każdą...
Jeśli cecha legalizacyjna nie zgadza się z licz- nikiem legalizacji, konieczne jest przeprowadzenie legali- zacji ponownej. Zwrócić się do partnera serwisowego albo serwisu seca. Po przeprowadzeniu legalizacji ponownej stan licznika legalizacji jest oznaczany nową, zaktualizowaną cechą legalizacyjną. Cecha ta jest zabezpieczona dodatkową...
Polski Ogólne dane techniczne seca 685 Wysokość cyfr 25 mm Zasilanie Zasilacz sieciowy Pobór prądu • przy wyłączonym module bezprzewodo- ok. 20 mA • przy włączonym module bezprzewodowym ok. 37 mA Wyrób medyczny zgodny z dyrektywą Klasa I z funkcją pomiaru...
470-00-00-009 Drukarka bezprzewodowa • wersje właściwe dla danego kraju seca 360° Wireless Printer 465 • wersje właściwe dla danego kraju seca 360° Wireless Printer Advanced 466 Aplikacja PC • pakiety licencyjne zależne od seca analytics 115 aplikacji 456-00-00-009 seca 360° Wireless USB adapter 456 14.CZĘŚCI ZAMIENNE...
Polski 16.GWARANCJA Na wady spowodowane błędami materiałowymi albo produkcyjnymi udzielamy dwuletniej gwarancji, licząc od dnia dostawy. Gwarancja nie obejmuje części ruchomych, takich jak baterie, kable, zasilacze sie- ciowe, akumulatory itp. Wady objęte gwarancją są usu- wane bezpłatnie za okazaniem dowodu zakupu. Inne roszczenia nie będą...
• This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Changes or modifications made to this equip- ment not expressly approved by seca may void the FCC authorization to operate this equip- ment. NOTE: Radiofrequency radiation exposure Information:...
Página 382
Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodĕ Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Oświadczenie o zgodności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
Página 383
Neautomatinòs buitinòs svarstyklòs Manuālie (neautomātiskie) personālsvari Nieautomatyczna waga osobowa Neavtomatska osebna tehtnica Nesamostatná osobná váha Otomatik olmayan yetiflkin tartısı Model: 685-70-21-008 EG-Bauartzulassung D00-09-010 EC type approval D00-09-010 Homologation CE D00-09-010 Omologazione del tipo costruttivo CEE D00-09-010 Homologación CE D00-09-010 EF-typegodkendelse D00-09-010...
Página 384
… entspricht dem in der Bescheinigung über die ... svarer til det typemønster, som er beskrevet i Bauartzulassung beschriebenen Baumuster. attesten over typegodkendelsen. Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungen Vægten opfylder de gældende krav fra følgende direk- folgender Richtlinien: tiver: 2009/23/EG über nichtselbsttätige Waagen, 93/42/ 2009/23/EF om ikke automatiske vægte;...
Página 385
93/42/EGK irányelv az Frederik Vogel orvostechnikai termékekről. CEO Development and Manufacturing Ezen kívül többek között a következő normák seca gmbh & co. kg. alkalmazhatók: Hammer Steindamm 9-25 EN 45501 a nem automatikus működésű mérlegek 22089 Hamburg méréstechnikai követelményei és vizsgálata; EN 300 Telefon: +49 40.200 000-0...