• M antener la plancha y su cable fuera ESPAÑOL del alcance de los niños menores de El presente aparato ha sido diseñado exclusivamente para 8 años cuando está conectada o uso doméstico, quedando por tanto excluido el uso indus- trial del mismo. enfriándose. Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior.
• Para evitar daños y/o la contaminación de la caldera, no introduzca 10. Manguera de vapor perfume, vinagre, almidón, agentes descalcificadores, aditivos o 11. Selector de temperatura de plancha cualquier otro tipo de producto químico, a no ser que sea el recomendado por Ufesa. 12. Botón de salida de vapor de plancha • Durante su primer uso, la plancha puede producir ciertos 13. Indicador luminoso de plancha vapores u olores, así como partículas blancas en la suela; es 14. Suela...
10 usos. Si el agua es dura, aumente la frecuencia. Este aparato se ha etiquetado de acuerdo con la No utilice agentes descalcificantes para el lavado de la caldera, a Directiva Europa 2002/96/EC para aparatos eléctricos y no ser que sea el recomendado por Ufesa, porque podrían electrónicos usados (residuos eléctricos y electrónicos dañarla. – WEEE). 1. Desconecte el aparato de la red y déjelo enfriar durante al La normativa determina el marco para la devolución y reciclaje de...
SOLución dE AvEríAS Problema Causas posibles Solución No se enciende el generador • Hay un problema de conexión. • Compruebe el cable de red, el enchufe y la de vapor. toma. • El generador de vapor no está conectado. • Ponga el interruptor de la plancha (8) y el de la caldera de vapor (7) en la posicion de encendido «I». No se calienta la plancha. • El interruptor está en la posición de apagado • Ponga el interruptor de la plancha (8) en la («0»). posición de encendido («I»). • El selector de temperatura está en la posición • Ponga el selector de temperatura (11) en la «min». posición deseada. La plancha produce humo • Durante la primera utilización: ciertos • Esto es completamente normal y desaparecerá cuando se enciende. componentes del aparato se engrasan tras unos momentos.
children without supervision. EngLiSh • K eep the iron and its cord out of This appliance has been designed exclusively for domestic use and must not be used for industrial purposes. reach of children less than 8 years of Carefully read through the operating instructions for the ap- age when it is energized or cooling pliance and safeguard them for future reference.
StEAm (c) • To avoid damage and/or contamination of the boiler, do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, additives or any 1. Set the temperature control to the «••» or «max» position. other type of chemical product into the boiler, unless they have 2. You can steam iron curtains and hanging garments (jackets, suits, been advised by Ufesa. coats...) by holding the iron in a vertical position and pressing • During it first use the iron may produce certain vapours and the steam release button (12). odours, along with white particles on the soleplate, this is Operate the iron vertically at a distance of 10 to 20 cm.
(waste electrical and electronic To extend the life of your steam generator and to avoid any build equipment – WEEE). up of scale, it is essential that you rinse out the boiler after 10 uses. If your water is hard, increase the frequency. The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Do not use descaling agents for rinsing out the boiler (unless they have been advised by Ufesa), as they could damage it. Please ask your dealer about current means of disposal. 1. Check that the appliance is unplugged and cold for more than 2 hours. 2. Unscrew the boiler´s cap (1). 3. Empty the boiler above a sink by holding the appliance upside down. 4. Fill the boiler with 500 ml of fresh water.
trOuBLE ShOOting Problem Possible causes Solution The steam generator does • There is a connection problem. • Check the mains cable, the plug and the socket. not come on. • The main power button is not switched on. • Set the buttons for iron (8) and boiler (7) to the on position «I». The iron does not heat up. • The main power button is not switched on. • Set the iron button (8) to the on position.(«I») • The temperature control knob is set to the «min» • Set the temperature control knob (11) to the position. desired position. The iron begins to smoke • During first use: Certain components on the • This is completely normal and will stop after a when switched on. appliance have been lightly greased at the factory short while. and may produce a little smoke when initially • Clean the soleplate according to the cleaning heated. instructions in this manual.
Página 12
doivent pas jouer avec l’appareil. Le frAnÇAiS nettoyage et l’entretien ne doivent Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation pas être entrepris par des enfants domestique et ne doit en aucun cas être utilisé à des fins industrielles. sans surveillance. Lisez attentivement le mode d’emploi de l’appareil et con- servez-le pour une consultation ultérieure.
10. Flexible de vapeur corps de chauffe, ne mettez pas de parfum, de vinaigre, 11. Bouton de contrôle de température d’amidon, d’agents détartrants, d’additifs ou tout autre type de 12. Bouton de dégagement de vapeur produit chimique dans le corps de chauffe, sauf s’ils ont été conseillés par Ufesa. 13. Témoin de fer à repasser • Au cours de sa première utilisation, le fer à repasser peut émettre 14. Semelle des vapeurs et des odeurs ainsi que des particules blanches sur 15. Verrouillage du bouton de vapeur (selon le modèle) sa semelle, ce qui est normal et cessera après quelques 16. Entonnoir de remplissage...
Avant de jeter un appareil usagé, vous devez au préalable le rendre inutilisable et vous assurer de le mettre au rebut N’utilisez pas d’agents détartrants pour le nettoyage du corps de conformément à la législation nationale en vigueur. Votre chauffe (à moins qu’ils aient été conseillés par Ufesa), ce qui revendeur, la mairie ou la municipalité de votre lieu de résidence risquerait de le détériorer. peuvent pour vous informer plus en détail à ce sujet.
déPAnnAgE Problème Causes possibles Solution Le générateur de vapeur ne • Il existe un problème de connexion. • Vérifiez le cordon d’alimentation électrique, la se met pas en marche. fiche et la prise. • Le bouton d’alimentation électrique n’est pas actionné. • Placez le bouton du générateur de vapeur (7) et le bouton du fer à repasser (8) sur la position « I ». Le fer à repasser ne chauffe • Le bouton d’alimentation électrique n’est pas • Placez le bouton du fer à repasser (8) sur la pas. actionné. position « I ». • Le bouton de contrôle de température est réglé • Réglez le bouton de contrôle de température sur la position « min ». (11) sur la position voulue. Le fer à repasser commence • Lors de la première utilisation : Certains éléments • Cela est tout à fait normal et cessera après un à fumer lorsqu’il est allumé. de l’appareil ont été légèrement graissés en usine court instant. et peuvent émettre un peu de fumée lorsqu’ils • Nettoyez la semelle en suivant les consignes commencent à chauffer.
Página 16
aparelho. A limpeza e a manutenção POrtuguES do aparelho não devem ser O presente aparelho foi desenhado exclusivamente para efectuadas por crianças sem uso doméstico, ficando por isso excluído o seu uso indus- trial. supervisão. Leia atentamente as instruções de uso do aparelho e guar- de-as para futuras consultas.
Pode entrar em contacto com o fornecedor público de água 8. Interruptor do ferro de engomar da sua região para saber o grau de dureza da mesma. 9. Tomada da rede • Para evitar danos e/ou a contaminação da caldeira, não ponha perfume, vinagre, goma, agentes descalcificadores, aditivos ou 10. Mangueira de vapor qualquer outro tipo de produto químico (a menos que tenham 11. Control da temperatura sido recomendados pela Ufesa). 12. Botão de saída de vapor • Durante o seu primeiro uso, a tábua de passar pode produzir 13. Lâmpada-piloto do ferro de engomar certos vapores ou odores, bem como partículas brancas sobre a base; isso é normal e desaparecerá após uns minutos. 14. Base 15. Botão de bloqueio do vapor (dependendo do modelo) rEguLAÇãO dA tEmPErAturA 16. Funil...
Não utilize agentes descalcificantes para a lavagem da caldeira, electrónicos usados (resíduos eléctricos e electrónicos porque poderiam danificá-la (a menos que tenham sido – WEEE, de acordo com as inicias em inglês para recomendados pela Ufesa). «waste electrical and electronic equipment»). 1. Desligue o aparelho da rede electrica, deixe arrefecer o aparelho A normativa determina o âmbito para a devolução e reciclagem durante mais de 2 horas, e comprove que a caldeira está vazia.
SOLuÇãO dE AvAriAS Problema Causas possíveis Solução O gerador de vapor não • Há um problema de ligação. • Teste o cabo da electricidade, a ligação e a acende. tomada. • Ponha o interruptor da caldeira (7) e o interruptor do ferro de engomar (8) na posição • A caldeira de vapor não está conectada. «I». A tábua de passar não • O interruptor está na posição «0». • Coloque o interruptor do ferro de engomar na aquece. posição «I». • Ponha o selector de controlo de temperatura • O selector de controlo de temperatura está na (11) na posição desejada. posição «min». A tábua de passar produz • Durante a primeira utilização: certos • Isto é completamente normal e desaparecerá fumo quando se acende. componentes do aparelho ficam ligeiramente após uns momentos.
gyermekek kizárólag felügyelet mellett mAgyAr végezhetik. Ez a készülék kizárólag háztartási használatra lett kifejlesz- tve, és tilos ipari célokra használni. • N e tartsa áramforráshoz Figyelmesen olvassa el a készülék használati utasítását, és csatlakoztatott vagy még meleg őrizze meg, mert később még szüksége lehet rá. vasalót és annak tápkábelét 8 éven ÁLtALÁnOS BiztOnSÁgi utASítÁSOk aluli gyermekek által elérhető helyen.
Página 21
érdekében ne tegyen bele illatszert, ecetet, kabátokat, stb.) is vasalhat a gőzvasalóval...) ha a vasalót keményítőt, vízkőoldó szert, adalékokat, illetve egyéb függőlegesen tartja és megnyomja a gőzkieresztő gombot (12). vegyszereket, kivéve, ha ezt az Ufesa javasolta. A vasalót függőlegesen tartsa 10-20 cm távolságra. • Az első használat közben a vasaló bizonyos gőzöket és szagokat Soha ne irányítsa a gőzsugarat olyan ruhára, amelyet valaki kelthet, valamint a talplemezen fehér részecskék jelenhetnek éppen visel.
A készülék a 2002/96/EK irányelvnek megfelelően van el gyakrabban. címkézve (elektromos és elektronikus berendezések hulladéka – WEEE). A vízmelegítőt ne öblítse vízkőoldó szerekkel (kivéve, ha ezt az Ufesa tanácsolja), mivel azok kárt tehetnek benne. Ez az irányelv meghatározza a használt készülékek visszajuttatásának és újrahasznosításának kereteit, és az egész EU- 1. Győződjön meg arról, hogy a készülék már legalább 2 órája le ban érvényes. van választva a tápellátásról és kihűlt. Érdeklődjön a kereskedőnél az aktuális megsemmisítési 2. Csavarozza le a vízmelegítő sapkát (1).
Página 23
hiBAELhÁrítÁS Probléma Lehetséges okok Megoldás A gőz generátor nem kapcsol • Csatlakozási hiba van. • Ellenőrizze a tápkábelt, a dugót és az aljzatot. • A tápkapcsoló nincs bekapcsolva. • Állítsa a vasaló (8) és a vízmelegítő gombját (7) „I“ állásba. A vasaló nem melegszik. • A tápkapcsoló nincs bekapcsolva. • Állítsa a vasaló gombját (8) „I“ állásba. • A hőfokszabályzó gomb a „min“ állásban van. • Állítsa a hőfokszabályzó gombot (11) a kívánt állásba. Bekapcsoláskor a vasaló • Első használat esetén: A készülék egyes • Ez teljesen rendben van, és rövid idő elteltével füstölni kezd. alkatrészei gyárilag kissé zsírozva vannak, ami az megszűnik. első hevítés során kis mennyiségű füstöt képezhet. • Tisztítsa meg a talplemezt a jelen kézikönyvben • Későbbi használat esetén: a talp szennyezett lehet. olvasható tisztítási utasításoknak megfelelően. A talplemezen víz folyik • A gőz funkciót azelőtt használja, hogy az elérte • Csökkentse a gőzáramlást, ha alacsony hőfokon keresztül a lyukakon.
Página 24
استكشاف األخطاء وإصالحها احلل األسباب احملتملة املشكلة • حتقق من كبل التيار الكهربائي الرئيسي، ومن القابس .• هناك مشكلة في التوصيل .مولد البخار ال يعمل .واملقبس .• لم يتم تشغيل زر الطاقة الرئيسي • اضبط أزرار الكي (8) وعلبة التسخني (7) على وضع .»I«...
Página 25
ال تستخدم مواد إزالة الترسبات في عملية شطف علبة التسخني (ما لم CE/2002/96 هذا اجلهاز مص ن ّف وفقا للتوجيهات األوروبية . باستخدامه)، ألنها قد تلحق الضرر بهاUfesa توصي بشأن استخدام-األجهزة الكهربائية واإللكترونية (نفايات املعدات .1. تأكد من أن اجلهاز غير موصل بالكهرباء وبارد ألكثر من 2 ساعة...
Página 26
نشاء املالبس أو مواد إزالة الترسبات أو املواد املضافة أو أي نوع آخر 01. خرطوم البخار Ufesa من املنتجات الكيميائية في علبة التسخني، ما لم توصي 11. مقبض التحكم في احلرارة .باستخدامه 21. زر إطالق البخار • في أثناء أول استخدام قد تنتج املكواة أبخرة معينة والروائح، جنبا إلى...
Página 27
• احفظ املكواة وسلك الكهرباء اخلاص بها بعيدا العربية عن متناول األطفال دون سن 8 سنوات أثناء مت تصميم هذه املكواة مبا يتناسب مع االستخدام املنزلي فقط وال يجوز .اتصالها بالكهرباء أو عند تركها تبرد .استخدامها لألغراض الصناعية احرص على قراءة تعليمات تشغيل املكواة بكل عناية واحفظها في •...