Resumen de contenidos para Beko 01M-8836623200-4320-07
Página 1
Toaster User Manual TAM 6201 I EN - DE - FR - TR - ES - PL - RO - IT - AR 01M-8836623200-4320-07...
Página 2
CONTENTS ENGLISH 06-13 DEUTSCH 14-21 FRANÇAIS 22-30 TÜRKÇE 31-40 ESPAÑOL 41-50 POLSKI 51-61 ROMÂNĂ 62-70 ITALIANO 71-78 2 / EN Toaster / User Manual...
Página 5
OPERATION CLEANING AND CARE BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN KULLANIM TEMIZLEME VE BAKIM FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UTILIZARE CURĂ AREA ȘI ÎNGRIJIREA UTILIZZO PULIZIA E CURA التشغيل التنظيف والعناية...
Página 6
Following symbols are used in the various section of this manual: Dear Customers, Thank you for selecting a Beko product. Important information and useful We hope that you get the best results hints about usage. from your product which has been...
Página 7
Important instructions for safety and environment This chapter contains safety Do not use the appliance if the • instructions that will help protect power cable or the appliance itself from risk of personal injury or material is damaged. Contact an authorised damage.
Página 8
Important instructions for safety and environment Exterior surface gets hot while Do not operate the appliance with • • the appliance is in use. Do not an external timer or with another touch hot surfaces to avoid risk of remote control system. burning.
Página 9
Important instructions for safety and environment 1.2 Compliance with the WEEE 1.5 Plug Wiring Directive and Disposing of the The moulded plug on this appliance incorporates Waste Product: a 13 A fuse. Should the fuse need to be replaced an ASTA approved BS1362 fuse of the same rating This product complies with EU WEEE Directive must be used.
Página 10
Operation 2.1 Preparation The degree of browning can also be 1. Remove all packaging and sticker materials and adjusted during the toasting process dispose of them according to the applicable with the browning control (3). local regulations. To cancel the toasting process When using the appliance for the before it has finished, press the first time, smoke can develop due...
Página 11
Operation After the start lever (2) springs back up, you can use high-lift function by pushing the start lever (2) upwards. WARNING: Be very careful when taking the toast slices out of the toaster as the metal parts of the toaster and also the bread can become very hot.
Página 12
Information 3.1 Cleaning and care WARNING: Never petrol solvents, abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance. WARNING: Never put the appliance or power cord in water or any other liquids. Before using the appliance after cleaning, dry all parts carefully using a soft towel.
Página 13
Product Guarantee 12 months breakdown and repair guarantee Guarantor: Beko plc, 1 Greenhill Crescent, Watford, Hertfordshire. WD18 8UF The guarantee does not in any way diminish your statutory or legal rights. Your appliance has the benefit of our manufacturer’s guarantee which covers the product for 12 months from the date of original purchase.
Página 14
Abschnitten dieser Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Anleitung verwendet: Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko- Wichtige Informationen und nützliche Tipps in Bezug auf die Produkt entschieden haben. Wir hoffen, Verwendung. dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen...
Página 15
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt erklärt Gerät und Netzkabel immer von • Sicherheitsanweisungen, Kindern unter 8 Jahren fernhalten. beim Schutz vor Personen- und Verwenden Sie das Produkt nicht, • Sachschäden helfen. falls Netzkabel oder Gerät selbst Nichtbeachtung dies- beschädigt sind.
Página 16
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Beim Trennen des Gerätes nicht Vor der Reinigung den Netzstecker • • am Netzkabel selbst ziehen. ziehen. Das Gerät und sämtliche Zubehörteile nach der Reinigung Gerät oder Netzstecker nicht in • gründlich trocknen, bevor es mit Wasser oder andere Flüssigkeiten der Stromversorgung verbunden tauchen.
Página 17
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Bevor das Gerät in einem Regal 1.3 Entsorgung von • Altgeräten: oder Schrank etc. gelagagert wird, abkühlen lassen. Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE- Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit Brotscheiben nicht auf den Plas- einem Klassifizierungssymbol für elektrische und •...
Página 18
Betrieb 2.1 Vorbereitung Der Bräunungsgrad ist bei einer einzigen Scheibe höher als bei 1. Alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber zwei Scheiben, auch wenn die entfernen und diese entsprechend den Bräunungskontrolle (3) auf dieselbe gesetzlichen Vorschriften entsorgen. Stufe eingestellt ist. Bei der ersten Inbetriebnahme des Nachdem der Starthebel (2) Gerätes kann sich aufgrund von zurückgesprungen ist, lässt sich...
Página 19
Betrieb Nachdem Starthebel zurückgesprungen ist, lässt sich die Hebefunktion durch Drücken des Starthebels (2) nach oben verwenden. WARNUNG: Beim Herausnehmen der Toastbrotscheiben aus dem Toaster vorsichtig sein, da Metallteile des Toasters sowie Brot sehr heiß werden können. 2.4 Aufwärmen von bereits geröstetem Brot Mit der Stopp-Taste (6) lässt sich der Toastvorgang vorzeitig beenden.
Página 20
Informationen 3.1 Reinigung und Pflege 3.3 Handhabung und Transport WARNUNG: Zur Reinigung • Transportieren Sie das Gerät in seiner des Gerätes niemals Benzin, Originalverpackung. Die Verpackung schützt das Lösungsmittel, Scheuermittel oder Gerät vor Sachschäden. harte Bürsten verwenden. • Legen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Gerät oder der Verpackung ab.
Página 21
A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Página 22
! Les symboles suivants sont repris tout au long de ce manuel : Chers clients, Merci d’avoir choisi les produits Beko. Nous Informations importantes conseils utiles sur l’ u tilisation de espérons que ce produit, fabriqué dans l’...
Página 23
Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement Veuillez lire attentivement le Évitez d’utiliser l’appareil à • présent manuel d’ u tilisation avant l’ e xtérieur ou dans la salle de bain. d’ u tiliser cet appareil ! Respectez Assurez-vous que la tension de •...
Página 24
Nos appareils ménagers de • s’ils (si elles) sont correctement marque BEKO respectent les surveillé(es) ou si des instructions normes de sécurité applicables. En relatives à l’ u tilisation de l’ a ppareil conséquence, si le produit venait à...
Página 25
Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement Ne laissez pas l’appareil sans Ne couvrez pas l’appareil ou ne le • surveillance lorsque vous l’ u tilisez. laissez pas entrer en contact avec Nous vous recommandons la plus des matériaux inflammables tels grande prudence lorsque l’...
Página 26
Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement Évitez tout contact avec les Ne grillez pas le pain avec des • • surfaces chaudes de l’extérieur ingrédients fondants comme le de l’appareil qui peuvent devenir beurre. brûlantes lors de l’ u tilisation. Vous N’essayez pas d’...
Página 27
Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement Cet appareil comprend une 1.2 Conformité avec la directive • DEEE et mise au rebut des fonction de chauffage. Il peut déchets : arriver que des parties autres Ce produit est conforme à la directive DEEE que les surfaces fonctionnelles (2012/19/UE) de l’Union européenne).
Página 28
Fonctionnement 2.1 Préparation Le degré de brunissage peut aussi 1. Retirez les emballages et autocollants avant être réglé pendant que le pain grille de les jeter selon les lois en vigueur. avec la commande de brunissage (3) . Pour annuler le grillage du pain Lors de la première utilisation, avant la fin, appuyez sur le bouton de la fumée peut apparaître en...
Página 29
Fonctionnement 2.3 Griller du pain congelé Soyez attentifs quand vous sortez les tranches de pain du grille-pain car les parties métalliques du grille- Quand le bouton de décongélation pain et le pain peuvent devenir très (4) est enclenché, le grillage dure chauds.
Página 30
Informations 3.1 Nettoyage et entretien 3.3 Manipulation et transport • Pendant la manipulation et le transport, ATTENTION : N‘utilisez jamais portez toujours l’appareil dans son emballage d‘essence, de solvants ou de d’origine. L’emballage de l’appareil le protège nettoyants abrasifs, d‘objets des dommages physiques.
Página 31
çeşitli kısımlarında aşağıdaki semboller Değerli Müşterimiz, kullanılmıştır: Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji Cihazın kullanımıyla ilgili önemli ile üretilmiş olan ürününüzün size en bilgiler ve faydalı tavsiyeler. iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen UYARI: Can ve mal güvenliğiyle...
Página 32
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da Şebeke güç kaynağınız cihazın • maddi hasar tehlikelerini önlemeye tip etiketinde belirtilen bilgilere yardımcı olacak güvenlik talimatları uygun olmalıdır. yer almaktadır. İlave koruma için bu cihaz, • Bu talimatlara uyulmaması halinde maksimum 30 mA anma değerine her türlü...
Página 33
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Sadece orijinal parçaları veya Bu cihazda bir ısıtma işlevi bulunur. • • üretici tarafından tavsiye edilen İşlevsel yüzeyler haricindeki parçaları kullanın. diğer yüzeylerde yüksek sıcaklık oluşabilir. Kişiden kişiye sıcaklık Cihazı temizlemeden önce • algısı farklılık gösterebileceğinden fişini prizden çekin ve temizlik ötürü...
Página 34
Kullanım 2.1 Hazırlık Kızartma işlemini bitmeden önce durdurmak için durdurma 1. Tüm ambalaj ve etiket malzemelerini çıkarın ve düğmesine (6) basın. Çalıştırma yürürlükteki yerel düzenlemelere uygun olarak kolu (2) atarak yukarı kalkar ve atın. ekmek dilimleri ekmek kızartma makinesinden alınabilir. Cihazı...
Página 35
Kullanım Kızartma işlemini bitmeden önce durdurmak için durdurma düğmesine (6) basın. Çalıştırma kolu (2) atarak yukarı kalkar ve ekmek dilimleri ekmek kızartma makinesinden alınabilir. Çalıştırma kolu (2) atarak yukarı kalktıktan sonra çalıştırma kolunu (2) yukarı iterek yukarı kaldırma işlevini de kullanabilirsiniz. UYARI: Ekmek dilimlerini ekmek kızartma makinesinden çıkarırken dikkatli olun, zira cihazın metal...
Página 36
Bilgiler 3.1 Temizleme ve bakım 3.3 Taşıma ve nakliye • Taşıma ve nakliye sırasında cihazı orijinal UYARI: Cihazı temizlemek için ambalajı ile birlikte taşıyın. Cihazın ambalajı, kesinlikle benzin, solvent, aşındırıcı cihazı fiziksel hasarlara karşı koruyacaktır. temizleyiciler, metal nesneler veya • Cihazın veya ambalajının üzerine ağır cisimler sert fırçalar kullanmayın.
Página 37
* Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Beko olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
Página 38
Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi 0850 210 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @beko.com.tr Çağrı merkezi 0216 423 2353 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
Página 39
Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz;...
Página 40
9) Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Üretici veya İthalatçı Firmanın; Malın Unvanı: Arçelik A.Ş. Markası: Beko Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Cinsi: Ekmek Kızartma Makinesi 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli:...
Página 41
Estimados clientes, Los símbolos siguientes se usan en las diversas secciones del presente manual: Gracias por escoger un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores Información importante y consejos resultados de nuestro producto, que útiles sobre su uso.
Página 42
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Lea este manual de instrucciones La única forma de desconectar el detenidamente antes de utilizar aparato de la red eléctrica consiste el aparato. Observe todas las en tirar del enchufe. instrucciones de seguridad para Para una mayor protección, •...
Página 43
él o en el cable el aparato, ni que lleven a cabo de corriente. su limpieza o mantenimiento sin vigilancia. Nuestros electrodomésticos BEKO • cumplen con todas las normas de Pueden usar el aparato los niños a •...
Página 44
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente El pan puede prender fuego en Evite el contacto con las • • caso de sobrecalentamiento. No superficies calientes, ya que la utilice el aparato en lugares con carcasa exterior se pone muy materiales u objetos combustibles caliente durante el uso y existe el o inflamables, o cerca de ellos.
Página 45
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No tueste pan untado con 1.2 Conformidad con la • normativa WEEE y eliminación productos que puedan derretirse del aparato al final de su vida fácilmente, como la mantequilla. útil: No intente extraer las tostadas, •...
Página 46
Funcionamiento 2.1 Preparación Las rebanadas quedan más doradas al tostarlas individualmente que de 1. Retire todos los materiales de embalaje y las dos en dos, aunque el control de etiquetas adhesivas, y deshágase de ellos dorado (3) esté situado en el mismo según la legislación vigente al respecto.
Página 47
Funcionamiento 2.3 Tueste de pan congelado 2.4 Calentamiento de pan ya tostado Al pulsar el botón de descongelación Para cancelar el proceso de tueste (4), el proceso de tueste lleva más antes de que finalice, pulse el botón tiempo que en el tueste normal. de parada (6).
Página 48
Información 3.1 Limpieza y cuidados ATENCIÓN: No utilice alcohol, acetona, petróleo, disolventes, limpiadores abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el aparato. ATENCIÓN: Nunca sumerja el aparato o el cable de alimentación en agua o cualquier otro líquido. Antes de utilizar de nuevo el aparato tras una limpieza, seque con cuidado todas las piezas con una toalla suave.
Página 51
Znaczenie symboli przeczytać instrukcję W niniejszej instrukcji stosuje się obsługi. następujące symbole: Szanowni Klienci! Ważne informacje i przydatne Dziękujemy za wybranie produktu wskazówki dotyczące użytkowania. firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenia najnowszych technologii wysokiej dotyczące sytuacji zagrażających...
Página 52
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Przed użyciem tego urządzenia pro- Sprawdź, czy napięcie na tabliczce • simy uważnie przeczytać tę instruk- znamionowej jest takie samo, cję obsługi! Prosimy przestrzegać jak w sieci w Twoim domu. wszystkich instrukcji zachowania Jedynym sposobem odłączenia bezpieczeństwa, aby uniknąć...
Página 53
Artykuły gospodarstwa domowego • Dzieci bez nadzoru nie mogą go firmy BEKO spełniają wszystkie • czyścić ani konserwować. wymogi stosownych norm bezpieczeństwa. W przypadku Nie pozostawiaj urządzenia bez •...
Página 54
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego należy używać tego Zadbać, aby podczas używania • • urządzenia, ani stawiać go, na tego urządzenia nie doszło gorących powierzchniach, takich do przypadkowego wypięcia jak palnik gazowy, płyta grzejna, lub przewodu zasilania ani potknięcia nagrzany piekarnik, ani w pobliżu się...
Página 55
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Nie używaj tostera bez założonej Nie używaj tego urządzenia jako • • tacki na okruchy. źródła ciepła. Nie używaj tego produktu z Nie próbuj wyjmować chleba, gdy • • żywnością zawierającą cukier, urządzenie jest załączone.
Página 56
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być...
Página 57
Obsługa 2.1 Przygotowanie Jedna kromka rumieni się bardziej niż 1. Zdejmij całe opakowanie oraz naklejki i wyrzucić dwie, choć stopień zrumienienia (3) je zgodnie z obowiązującymi przepisami. nastawiony jest na ten sam poziom. Aby wcześniej zakończyć opiekanie, Przy pierwszym użyciu tego naciśnij przycisk stop (6) .
Página 58
Obsługa 2.3 Opiekanie chleba zamrożonego o naciśnięciu przycisku rozmrażania (4) opiekanie trwa dłużej, niż przy opiekaniu normalnym. Aby wcześniej zakończyć opiekanie, naciśnij przycisk stop (6) . Dźwignia startowa (2) wyskoczy z powrotem ku górze i opiekane kromki można wyjąc z tostera. Po odskoczeniu (2) dźwigni startowej można użyć...
Página 59
Informacja 3.1 Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia toasteru nie wolno używać benzyny, rozpuszczalników ani szorstkich proszków do czyszczenia, przedmiotów metalowych ani twardych szczotek. OSTRZEŻENIE: Urządzenia tego, ani przewodu zasilającego, nie wolno wkładać do wody ani żadnego innego płynu. Przed użyciem tak oczyszczonego urządzenia dokładnie wytrzyj do sucha wszystkie jego części miękkim ręcznikiem.
Página 60
Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
Página 61
Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
Página 62
în diverse părţi ale acestui manual de utilizare: Stimați clienți, Vă mulțumim pentru selectarea unui Informaţii importante și sfaturi utile produs Beko. Sperăm să obţineţi cele cu privire la utilizare. mai bune rezultate de la produsul AVERTISMENT: Avertismente dumneavoastră, care a fost fabricat pentru situații periculoase...
Página 63
Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Această secţiune conţine instrucţiuni Menţineţi produsul şi cablul său • de siguranță care vă vor ajuta să vă de alimentare departe de copii cu protejați de riscul vătămărilor personale vârsta de sub 8 ani. sau a pagubelor materiale.
Página 64
Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Nu lăsați produsul nesupravegheat Nu utilizaţi niciodată produsul • • atunci când acesta este conectat în sau lângă zone unde există în priză. materiale și locuri combustibile sau inflamabile. În timp ce produsul este în •...
Página 65
Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE şi depozitarea la deşeuri a produsului uzat: Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un simbol de clasificare pentru deșeuri electrice și electronice (WEEE). Acest simbol indică...
Página 66
Utilizarea 2.1 Pregătirea Gradul de rumenire al unei felii este mai închis decât celelalte două felii; deși controlul de rumenire (3) este În momentul când utilizați pentru setat la același nivel. prima dată produsul, fumul se poate dezvolta datorită reziduurilor de Pentru anularea procesului de producție.
Página 67
Utilizarea Pentru anularea procesului de prăjire înainte finalizarea acestuia, apăsați butonul de oprire (6). Mânerul de pornire (2) revine în poziția inițială, iar feliile de pâine prăjită pot fi luate din prăjitor. După ce mânerul de pornire (2) revine în poziția inițială, dumneavoastră puteți utiliza funcția de ridicare prin împingerea mânerului de pornire(2) .
Página 68
Informații 3.1 Curățarea și întreținerea AVERTISMENT: utilizați niciodată solvenți pe bază de petrol, substanțe abrazive, obiecte metalice sau perii dure pentru a curăța produsul. AVERTISMENT: introduceți niciodată produsul sau cablul de alimentare în apă sau alt lichid. Înainte de utilizarea produsului după curățare, uscați toate componentele cu grijă...
Página 69
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@beko.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
Página 71
I seguenti simboli sono utilizzati in diverse dell’uso! sezioni del presente manuale: Gentile Cliente, Informazioni importanti e Grazie per aver scelto un prodotto Beko. suggerimenti utili sull'utilizzo. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, AVVERTENZA: Avvisi in merito realizzato con tecnologia all’avanguardia...
Página 72
Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente Questa sezione contiene istruzioni di Non utilizzarlo se il cavo di • sicurezza che consentono di prevenire alimentazione o l’apparecchio il pericolo di lesioni personali o di danni stesso è danneggiato. Contattare materiali. un servizio di assistenza tecnica L’inosservanza di queste istruzioni autorizzato.
Página 73
Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente Non lasciare il dispositivo privo di Non utilizzare il dispositivo • • supervisione quando è collegato all’interno o nei pressi di luoghi alla rete. dove sia presente del combustibile o altro materiale infiammabile. La superficie esterna diventa •...
Página 74
Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente 1.2 Conformità alla direttiva RAEE e smaltimento rifiuti Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine della...
Página 75
Funzionamento 2.1 Preparazione Tramite il controllo di tostatura (3) è 1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli possibile regolare il livello di doratura adesivi e smaltirli secondo le corrispondenti anche quando il processo è in corso. normative. Per annullare il processo di tostatura Al primo utilizzo, potrebbe generarsi prima del termine, premere il del fumo a causa di residui della...
Página 76
Funzionamento Per annullare il processo di tostatura prima del termine, premere il pulsante di arresto (6). La leva di avvio (2) scatterà nella sua posizione iniziale e si potranno estrarre le fette di pane dal dispositivo. Dopo che la leva di avvio (2) è ritornata in posizione, diviene possibile usare la funzione di sollevamento spingendola verso...
Página 77
Informazioni 3.1 Pulizia e manutenzione AVVERTENZA: In nessun caso utilizzare solventi a base di idrocarburi, detergenti abrasivi, oggetti metallici o spazzole dure per pulire il dispositivo. AVVERTENZA: Non immergere mai il dispositivo o il cavo di alimentazione in acqua o altro liquido.
Página 78
Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
Página 79
المعلومات 3.3 التعامل والنقل 1.3 التنظيف والعناية أثناء التعامل والنقل فقم بحمل الجهاز في عبوتها األصلية. الهدف تحذير: يحظر نهائ ي ًا استخدام البنزين أو المذيبات أو .من عبوة تغليف الجهاز هو حمايته من أي أضرار مادية المنظفات الكاشطة أو األجسام المعدنية أو الفرش ال...
Página 80
التشغيل 4.2 تسخين الخبز المحمص بالفعل إللغاء عملية التحميص قبل انتهائها، اضغط على زر اإليقاف ( (. سيعود ذراع البدء ( ( إلى أعلى مرة أخرى ويمكن إخراج الشرائح المحمصة من .المحمصة ،بعد أن يعود ذراع البدء ( ( لألعلى مرة أخرى يمكنك استخدام وظيفة الرفع العالي بالضغط على .ذراع...
Página 81
التشغيل 1.2 اإلعداد إللغاء عملية التحميص قبل انتهائها، اضغط على زر اإليقاف ( (. سيعود ذراع البدء ( ( إلى أعلى عليك إزالة جميع العبوات ومواد الملصقات والتخلص منها وف ق ً ا مرة أخرى ويمكن إخراج الشرائح المحمصة من .للتشريعات القانونية السارية .المحمصة...
Página 82
تعليمات هامة للسالمة والبيئة 2.1االلتزام بالتشريعات الخاصة بنفايات المعدات الكهربائية واإللكترونية والتخلص من :نفايات المنتجات يتوافق هذا المنتج مع التشريعات الخاصة بنفايات المعدات الكهربائية /91/2102(. يحمل هذا المنتجEU( واإللكترونية للتحاد األوروبي .(WEEE( رم ز ً ا تصنيف ي ًا لنفايات المعدات الكهربائية واإللكترونية تم...
Página 83
تعليمات هامة للسالمة والبيئة ال تش غ ِّ ل الجهاز باستخدام مؤقت خارجي أو يصبح السطح الخارجي ساخ ن ً ا أثناء استخدام .نظام تحكم عن ب ُعد آخر الجهاز. ال تلمس األسطح الساخنة تجن ب ً ا لإلصابة .بالحروق حافظ...
Página 84
تعليمات هامة للسالمة والبيئة ال تستخدم الجهاز إذا كان كابل الطاقة أو الجهاز يحتوي هذا الفصل على تعليمات السلمة التي .تال ف ً ا. اتصل بمركز خدمة معتمد ستساعدك على تجنب خطر إصابة األفراد أو .اإلضرار بالممتلكات ينبغي أن تتوافق إمدادات الطاقة الخاصة بك مع سيؤدي...
Página 85
المحتويات 1 تعليمات هامة للسالمة والبيئة 4 ...................1.1 السالمة العامة 2.1االلتزام بالتشريعات الخاصة بنفايات المعدات الكهربائية 6 ........:واإللكترونية والتخلص من نفايات المنتجات 6 ..............RoHS 3.1 التوافق مع توجيه 6 ................4.1 معلومات التعبئة التشغيل 7 ....................1.2 اإلعداد 7 .................... 2.2 التحميص 7 ..............3.2 تحميص...
Página 86
ت ُستخدم الرموز التالية في أجزاء متعددة من دليل المستخدم ،عزيزي العميل :هذا . نأمل أن تحصلBeko شكر ا ً لك على تفضيل منتجات على افضل النتائج من جهازك والذي قد تم تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. وعلى ذلك، يرجى قراءة دليل...
Página 87
محمصة خبز دليل المستخدم TAM 6201 I 01M-8836623200-4320-07...