ES
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Connection / Anschluss / Raccordement/ Conexión / Connes-
sione / Conexão / Bağlantı / cоединение / Połączenie / 连接
—: no barrier requirements / keine Isolationsanforderungen / Pas d'exigences de barrières / No hay requisitos de aislamiento entre fases / nessun requisito per barriera di
separazione / não há requisistos de barreira / bariyer gereksinimleri yok / требования к барьеру отсутствуют / brak wymagań dot. barier / 无屏障要求
Test set-up according to IEC 60947-2 / Prüfanordnung nach IEC 60947-2 / Configuration d'essai selon
CEI 60947-2 / Configuración de prueba según IEC 60947-2 / Configurazione di prova secondo IEC 60947-2 / configuração do teste de acordo com IEC 60947-2 / IEC 60947-
2'ye göre test yapısı / tнастройка испытания в соответствии с IEC 60947-2 / konfiguracja testowa zgodna z IEC 60947-2 / 按照 IEC 60947-2 标准测试设置
1)
40 mm [1.57 in] Minimum clearance between molded case circuit breaker and side walls left / right (uninsulated and grounded metal) / 40 mm [1.57 in] Mindestabstand
Kompaktleistungsschalter zu Seitenwänden links / rechts (blankes und geerdetes Metall) / 40 mm [1.57 in] distance minimale du disjoncteur boîtier moulé au parois
latérales à gauche / droite (métal nu et mis à la terre) / 40 mm [1.57 in] Distancia mínima entre el interruptor automático de caja moldeada y las paredes laterales iz-
quierda/derecha (metal desnudo y puesto a tierra) / 40 mm [1,57 pol.] de distância mínima entre o disjuntor de potência compacto e as paredes laterais esquerda/direita
(metal não isolado e ligado à terra) / 40 mm [1.57 in] Distanza minima dell'interruttore automatico scatolato dalle pareti laterali a sinistra / destra (metallo nudo e messo
a terra) / Kompakt devre kesicinin sol / sağ duvarlara 40 mm [1,57 inç] asgari mesafesi (çıplak ve topraklanmış metal) / 40 мм [1,57 in] Минимальное расстояние
компактного силового выключателя до стены слева / справа (неизолированный и заземленный металл) / 40 mm [1,57 cala] Minimalny prześwit pomiędzy
wyłącznikiem prądowym w obudowie kształtowej a lewymi/prawymi ściankami bocznymi (nieizolowany i uziemiony metal) / 紧凑型断路器与侧壁左 / 右 (绝缘与接地
金属)之间的 40 mm [1.57 in] 最小间隙
www.siemens.com/lowvoltage/manuals https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/109745982
PELIGRO
3VA911.-0JB10
TA1.0
3VA911.-0JG10
3VA911.0JD10
TC1.0
3VA911.-0JK10
3VA911.-0JB11
TA1.1
3VA911.-0JG12
3VA911.-0JD11
TC1.1
3VA911.-0JK11
TS1.1
3VA915.-0JA11
3VA911.-0QA00
3VA911.-0QA00
EN
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
FR
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l'appareil sous tension.
match barrier requirements / Isolationsanforderungen
einhalten / Exigences de barrières respectées / Cumplir
requisitos de aislamiento entre fases / coordinare i requi-
siti per barriera di separazione / corresponde aos requisi-
tos da barreira / bariyer gereksinimlerini eşleştir /
соответствуют требованиям к барьеру / dopasuj wy-
≤ 415 VAC ≤ 250 VDC
magania dot. barier / 匹配屏障要求
—
—
—
A
—
—
B
A
A
B
B
DANGER
DANGER
w/o
additional
acc
3VA9152-0WA00
3VA9152-0WA00
A5E03456789010-06
5