Página 1
EV-3618 Original Instruction Manual Manuel d’instructions original Elektro-Vertikutierer Original-Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni originale Elektrische cultivator Oorspronkelijke instructiehandleiding Manual de instrucciones original Manual de Instruções Originais Elektrisk opriver Original brugsanvisning Elektrisk vertikalskärare Originalbruksanvisning Elektrisk harve Original instruksjonshåndbok Sähkökarhi Alkuperäinen käyttöohje Elektrinis aeratorius...
Upper handle bar Grass catcher Lower handle bar 16. Drive shaft Cord strain relief 11. Knob Handle clamp TECHNICAL DATA Model name EV-3618 230-240V Frequency 50Hz Rated input power 1800W No load speed 3500 min 360 mm 4 steps (-10/-5/0/5 mm)
• • Risk of electrical shock. hour. • Use the machine in accordance with these instructions, • or wheels. Unintended use of the machine could result in a hazardous situation. • Only for EU countries • the machine. Do not dispose of electric equipment •...
Página 6
Do not carry out maintenance or repair work other than machine towards you. that described in this instruction manual. Any other • work must be carried out by Dolmar authorized service all times. This enables better control of the machine in center. unexpected situations.
Otherwise it may cause electric shock. • • Do not use the machine if the switch does not turn it on when used without a catcher, full eye protection shall and off. Have defective switches replaced by Dolmar be worn. authorized service center. NOTE: •...
Página 8
• If summer is very dry, do not scarify in autumn. • Plenty amount of air is needed for the area around the (Optional accessory) For transportation and • For transportation and lawn every 4 – 6 weeks in accordance with the state of +5mm the lawn.
Connect the power supply. Defect of power cord. service center to repair it. Ask your local Dolmar authorized service center to repair Defect of electrical circuit. Lock-off button is not pressed. Press the lock-off button and pull the start/stop lever.
Página 10
For European countries only EC Declaration of Conformity The undersigned, Tamiro Kishima and Rainer Bergfeld, as authorized by Dolmar GmbH, declare that the DOLMAR machine(s): are of series production and Conforms to the following European Directives: 2000/14/EC amended by 2005/88/EC, 2006/42/EC,...
• • personnes atteintes d’un handicap physique, sensoriel prise secteur si le câble d’alimentation est ou mental, ainsi que par des personnes ne possédant pas l’expérience et les connaissances nécessaires. Les • Risque d’électrocution • • preuve de calme et de prudence. L’utilisateur est des roues.
Página 13
• N’exposez pas la machine à la pluie ou à l’humidité. • de coupe et des roues. Les outils de coupe peuvent risque d’électrocution. • Lorsque vous utilisez la machine à l’extérieur, utilisez Démarrage de la machine • dont le courant de fonctionnement est de 30 mA ou –...
Página 14
– • N’effectuez aucun travail de maintenance ou de répara- tion non décrit dans le présent manuel d’instructions. – • Inspectez la machine et remplacez les pièces au besoin avant de continuer à l’utiliser machine. Autrement vous risquez de vous blesser ou –...
NOTE : DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT • La performance de la machine diminue lorsque le AVERTISSEMENT : avant qu’il ne soit saturé d’herbes. • Mise en place du collecteur d’herbe crochets sur le collecteur d’herbe dans les rainures sur que l’interrupteur est en position de marche. la machine.
Página 16
ENTRETIEN l’extérieur et déplacez-le sur la position désirée. ATTENTION : • Avant d’effectuer l’inspection ou la maintenance, Protection contre la surcharge Cette machine est dotée d’une protection contre débranchée. • Avant d’effectuer l’inspection ou la maintenance, mettez • L’outil de coupe est bloqué par l’accumulation des •...
L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. • Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter votre centre de service après- vente Dolmar local. • • •...
Página 18
Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Les soussignés, Tamiro Kishima et Rainer Bergfeld, tels qu’autorisés par Dolmar GmbH, déclarent que les outils DOLMAR : sont produites en série et sont conformes directives européennes suivantes : 2000/14/CE amendé par 2005/88/CE, 2006/42/CE, 2004/108/CE et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou...
• Die Maschine sollte nicht von Personen mit reduzierten • • spielen. • Betreiben Sie die Maschine nur, wenn Sie sich in • Halten Sie das Kabel vom Schneidwerk oder den Rädern fern. Betriebsbereich verantwortlich. • • Benutzen Sie diese Maschine niemals nach der •...
Página 21
• auf Ihren Halt. entfernt sind. • • direkt nach oben oder unten. Arbeiten Sie immer sich an eine autorisierte Dolmar-Kundendienststelle, • Lassen Sie beim Wenden der Maschine auf einer • Benutzen Sie die Maschine keinesfalls, wenn eine • •...
Página 22
• • – lassen – • – oder daran arbeiten – Maschine kommen. • – Wenn die Maschine einen Fremdkörper erfasst. Sie die Maschine keinesfalls im Freien. Vibration fortsetzen • – – wird (Taubheit) der Körperteile, Prickeln, Schmerzen, – Wenn eine Person Ihren Arbeitsbereich betritt –...
Página 23
Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn sie sich nicht mit dem Netzschalter ein- und ausschalten lässt. Lassen Sie fehlerhafte Schalter von einer autorisierten Das Ablenkblech (10) hochziehen und festhalten. Den Dolmar-Kundendienststelle auswechseln. Maschine abnehmen. Start/Stopp-Hebel Kabel-Zugentlastung (Abb. 4) Machen Sie eine kleine Schleife am Ende des werden.
Página 24
• • • • Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Benzol, Schneidwerks. Wenn dieser Schutz in Kraft tritt, schaltet sich die Mas- chine automatisch aus. Falls dies eintritt, ziehen Sie den Netzstecker ab, lassen Maschine. • Verwenden keinen Wasserschlauch oder starten.
Página 25
Abhilfemaßnahme Die Maschine startet nicht. Defekt des Netzkabels. Dolmar-Kundendienststelle. Defekt im Stromkreis. autorisierte Dolmar-Kundendienststelle. Der Einschaltsperrknopf wurde nicht Start/Stopp-Hebel. Schalten Sie den Motor aus, ziehen Sie den Netzstecker Fremdkörper haben sich im ab, und warten Sie, bis das Schneidwerk zum Stillstand kommt.
Página 26
Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Die Unterzeichnenden, Tamiro Kishima und Rainer Bergfeld, bevollmächtigt durch die Dolmar GmbH, erklären, dass die Geräte der Marke DOLMAR: Elektro-Vertikutierer der Serienproduktion entstammen und folgenden europäischen Richtlinien entsprechen: EG, 2004/108/EG EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, 10.1.2013...
15. Cuscinetto Barra manubrio superiore 16. Albero di trasmissione Barra manubrio inferiore Rilascio tensione cavo 11. Manopola manubrio DATI TECNICI Nome modello EV-3618 Tensione 230-240 V Frequenza 50 Hz 1.800 W Peso netto Velocità a vuoto 3.500 min 360 mm...
• Questa macchina non deve essere usata dalle persone • Staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente se il cavo di alimentazione non hanno esperienza e conoscenza. I bambini devono con la macchina. • Rischio di scossa elettrica. • La macchina va usata soltanto se si è...
Página 29
• • Mai lavorare su un pendio ripido. un centro di servizio Dolmar autorizzato di sostituirlo • Fare estremamente attenzione invertendo o tirando la macchina verso di sé. • La macchina non deve mai essere usata se un •...
Página 30
• della macchina. riparazione diverso da quelli descritti in questo manuale da un centro di servizio Dolmar autorizzato. • scanalature della macchina. Rilascio tensione cavo (Fig. 4) • Conservare la macchina in una stanza asciutta. Tenerla Il rilascio tensione cavo (5) aiuta a evitare che il cavo fuori della portata dei bambini.
• Non usare la macchina se l’interruttore non la accende Protezione dal sovraccarico Questa macchina è dotata della protezione dal da un centro di servizio Dolmar autorizzato. • Leva di avviamento/arresto Per avviare la macchina, mantenere premuto il bottone •...
Página 32
Per il trasporto della macchina, prestare attenzione ai FUNZIONAMENTO • • si arresta. l’operazione. • • l’altezza di trasporto. l’altezza dell’erba e il tempo. • Trasportare sempre la macchina per il suo manubrio. • • Evitare colpi pesanti o forti vibrazioni. restare attaccata sulla porta di scarico e altre parti •...
La macchina non si avvia. La fonte di alimentazione non è Difetto del cavo di alimentazione. servizio Dolmar locale autorizzato di ripararlo. Chiedere a un centro di servizio Dolmar locale autorizzato Difetto del circuito elettrico. di ripararlo. Il bottone di sblocco non è stato Premere il bottone di sblocco e tirare la leva di premuto.
Página 34
Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione di conformità CE I sottoscritti Tamiro Kishima e Rainer Bergfeld, debi- tamente autorizzati da Dolmar GmbH, dichiarano che gli utensili DOLMAR: sono prodotte in serie e Sono conformi alle seguenti Direttive Europee: 2000/14/CE emendata con 2005/88/CE, 2006/42/...
(Originele instructies) AANDUIDING VAN ONDERDELEN (Fig. 1) Start/stop-hendel Hendel Klem (x2) 10. Afweerkap 11. Knop TECHNISCHE GEGEVENS Modelnaam EV-3618 230-240 V Frequentie 50 Hz 1 800 W Onbelaste snelheid 3 500 min 360 mm 4 stappen (-10/-5/0/5 mm) 40 l...
Página 36
• • Haal direct de stekker uit het stopcontact als • Risico op elektrische schokken. • • Houd het snoer uit de buurt van de • • Alleen voor EU-landen • vermoeidheid de controle verliest. We raden u aan elk uur 10 tot 20 minuten rust te nemen.
Página 37
• staat om te voorkomen dat de machine per • – onderhoud, zoals stelsleutels of steeksleutels, • • • een erkend Dolmar onderhoudscentrum. Laat het draait. • • • machine naar u toe trekt. • • controle houden in onverwachte situaties.
Página 38
• – – OPMERKING: • – Controleer of alle moeren, bouten en schroeven – helemaal vol raakt. erkend Dolmar onderhoudscentrum. • reparatiewerkzaamheden beschreven machine. onderhoudscentrum. • reserveonderdelen en accessoires die voor uw machine of schade aan de machine. Snoerontlasting (Fig. 4) •...
• de schakelaar aan en uit kunt zetten. Laat defecte schakelaars door erkend Dolmar Start/stop-hendel de machine weer start. helemaal naar u toe en houd deze vast om de machine te starten. Wanneer u eenmaal aan de start/stop-hendel BEDIENING te houden.
Página 40
• • Controleer op defecten zoals losse, versleten of besch- • • • • • • onderhoudscentrum. • • • van de herfst. • • Cultiveer niet in een periode van extreem heet weer. • de herfst. • • ONDERHOUD LET OP: •...
PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem De machine start niet. Sluit het netsnoer aan. Defect in netsnoer. onderhoudscentrum om de machine te repareren. Defect in stroomcircuit. machine te repareren. start/stop-hendel. Schakel de motor uit, haal de stekker uit het stopcontact Er zit tuinafval vast in het uit de machine.
Página 42
Alleen voor Europese landen EG-Verklaring van Conformiteit Ondergetekenden, Tamiro Kishima en Rainer Bergfeld, als erkende vertegenwoordigers van Dolmar GmbH, verklaren dat de DOLMAR-machine(s): Elektrische cultivator deel uitmaakt/uitmaken van een serieproductie en voldoet/voldoen volgende Europese richtlijnen: EG, 2004/108/EG EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, 10.1.2013...
Abrazadera (x2) 15. Rodamiento Barra superior del manillar Receptor de hierba Barra inferior del manillar 11. Pomo cable DATOS TÉCNICOS Nombre de modelo EV-3618 Tensión 230-240 V Frecuencia 50 Hz Potencia de entrada nominal 1.800 W Peso neto Velocidad en vacío 3.500 min...
• La máquina no ha sido prevista para ser utilizada • por personas con capacidades físicas, sensoriales inmediatamente si el cable de alimentación o mentales reducidas, o con falta de experiencia y se daña o corta. conocimiento. Los niños pequeños deberán ser su- •...
Página 45
• Preste atención especial a su estabilidad cuando • Si el cable de alimentación está dañado, pida al centro de servicio autorizado de Dolmar que se lo reemplace, • • No utilice nunca la máquina si el dispositivo de horizontal.
Vacíe el receptor de hierba aparte del descrito en este manual de instrucciones. Instalación del receptor de hierba centro de servicio autorizado de Dolmar. • Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios de contrario, podrá resultar en heridas personales o daños máquina.
No utilice la máquina si el interruptor no la enciende y automáticamente. Si ocurre esto, desenchufe la máquina, espere hasta Dolmar reemplace el interruptor defectuoso. Palanca de puesta en marcha/parada volver a poner en marcha la máquina. el botón de desbloqueo (2), y después apriete la palanca de puesta en marcha/parada (1) completamente y de desbloqueo.
Cuando transporte la máquina, preste atención a los pun- OPERACIÓN • • Corte la hierba antes de la operación y fertilice después • de la operación. transporte. • • altura de la hierba y el estado del tiempo. manillar. • •...
Desenchufe inmediatamente. Pida al Centro de servicio Cable de alimentación defectuoso. autorizado de Dolmar que se lo rapare. Pida al Centro de servicio autorizado de Dolmar que se Circuito eléctrico defectuoso. lo rapare. El botón de desbloqueo no está...
Página 50
Para países europeos solamente Declaración de conformidad EC Bergfeld, debidamente autorizados por Dolmar GmbH, declaran que la(s) máquina(s) DOLMAR: son producidas en serie y Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2000/14/EC enmendado con 2005/88/EC, 2006/42/ EC, 2004/108/EC EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, El procedimiento de valoración de conformidad requerido...
Guiador superior 16. Veio de transmissão Guiador inferior 11. Botão altura Alavanca 13. Ferramenta de corte DADOS TÉCNICOS Nome de modelo EV-3618 Tensão 230-240 V 50 Hz 1.800 W Peso líquido Velocidade em vazio 3.500 min 360 mm Intervalo de altura de trabalho...
• A máquina não se destina a ser usada por pessoas com • capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas que não brincam com a máquina. • Risco de choque elétrico. • Opere somente se estiver em boas condições físicas. Execute todo o trabalho com calma e cuidadosamente. •...
Página 53
Arranque da máquina • Use apenas extensão para uso no exterior com • secção transversal deve ter no mínimo 1,5 mm para – comprimentos de cabo até 25 m, e 2,5 mm para com- boas condições. primentos de cabo superiores a 25 m. –...
Página 54
– Quando atravessar uma superfície sem ser erva AVISO: – Quando a transportar. • • durante a operação. Recomenda-se que as pessoas – Se tiver de inclinar a máquina com implantes médicos consultem os seus médicos – Quando atravessar superfícies sem ser erva e fabricantes dos implantes antes de utilizar esta –...
Nunca utilize a máquina se o cabo de alimentação • choque elétrico. • • automaticamente. Dolmar. Alavanca de arranque/paragem antes de reiniciar a máquina. Para iniciar a máquina, prima e mantenha premido o botão de bloqueio (2), e depois puxe totalmente a OPERAÇÃO •...
Página 56
• Se a máquina começar a vibrar anormalmente durante • Tenha sempre em conta o tempo. Tempo quente, a operação, isso pode ser provocado por ferramenta de corte desequilibrada ou deformada devido a impactos relva pode recuperar bem. Por outro lado, evite tempo frio, quente e seco.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS completamente. Problema Possível causa Solução A máquina não arranca. Defeito do cabo de alimentação. Defeito do circuito elétrico. para o reparar. Prima o botão de bloqueio e puxe a alavanca de Botão de bloqueio não está premido. A máquina emite sons Existe matéria estranha emaranhada na estaladiços.
Página 58
Só para países Europeus Declaração de conformidade CE O abaixo-assinado, Tamiro Kishima e Rainer Bergfeld, assim autorizado pela Dolmar GmbH, declaram que as máquinas DOLMAR: são da série de produção e em conformidade com as seguintes diretivas europeias: 2000/14/CE alterada pela 2005/88/CE, 2006/42/CE,...
(Oprindelige anvisninger) DELENES BETEGNELSER (Fig. 1) Start/stop-arm Låseknap Klemme (x2) Græsopsamler 16. Drivaksel 11. Knap TEKNISKE DATA Modelnavn EV-3618 230-240 V Frekvens 50 Hz Nominel mærkeeffekt 1 800 W 3 500 min Maks. skærebredde 360 mm 4 trin (-10/-5/0/5 mm) Græsopsamler volumen...
Página 60
• • • • Risiko for elektrisk stød. • • kontrol. Vi anbefaler, at du holder en pause på 10 til 20 minutter hver time. • • Gælder kun EU-lande Undlad bortskaffe elektrisk udstyr I henhold til EU-direktiv om bortskaffelse •...
Página 61
• – • – • • Vær yderst opmærksom, når du bakker eller trækker • • den udskiftet hos et autoriseret Dolmar-servicecenter, over maskinen i uventede situationer. • • – – Vip ikke maskinen. • – –...
Página 62
– stramme – eller udslidte dele. maskinen. • Ledningsholder (Fig. 4) Dolmar-servicecenter. • • Opbevar maskinen i et tørt rum. Hold den uden for børns Vibration • for ekstrem vibration, kan udsættes for skade på Afmontering og montering af skæreværktøj FORSIGTIG: •...
Página 63
Hvis maskinen tilsluttes, mens afbryderen Når denne beskyttelse er aktiveret, afbrydes maskinen automatisk. • Dette kan medføre elektrisk stød. • slukkes med afbryderen. Få defekte afbrydere udskiftet af et autoriseret Dolmar-servicecenter. BETJENING Start/stop-arm • • • start/stop-armen. Indstilling af håndtagsvinklen •...
• • FELJFINDING Problem Maskinen starter ikke. lokale Dolmar-servicecenter til at reparere den. Få dit autoriserede, lokale Dolmar-servicecenter til at Det elektriske kredsløb er defekt. reparere den. Låseknappen er ikke trykket ind. Der er knasende lyde fra maskinen. Få dit autoriserede, lokale Dolmar-servicecenter til at Defekt drivrem maskinen.
Página 65
Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring De undertegnede, Tamiro Kishima og Rainer Bergfeld, erklærer som autoriserede af Dolmar GmbH at denne/ disse DOLMAR maskine(r): Elektrisk opriver Overholder følgende europæiske direktiver: 2004/108/EU EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, direktiv 2000/14/EU, er udført i overensstemmelse med 10.1.2013...
Página 66
EV-3618 230-240 V 50 Hz 1.800 W 360 mm 40 L IPX4 81,24 dB (A), K= 2,50 dB (A) 85,5 dB (A), K= 2,50 dB (A) 99,53 dB (A), K= 4,50 dB (A) 104 dB (A) 4,673 m/s , K= 1,5 m/s •...
DELBETECKNING (Fig. 1) Spak Låsknapp Klämma (x2) Gräsuppsamlare 10. Skyddskåpa 16. Drivaxel Sladdhållare 11. Skruvvred TEKNISKA DATA Modellnamn EV-3618 230–240 V Frekvens 50 Hz Nominell ineffekt 1 800 W Nettovikt Obelastat varvtal 3 500 min Maximal skärbredd 360 mm Gräsuppsamlarens volym...
Página 83
• • Risk för elektrisk stöt. Vi rekommenderar en vilopaus på 10 till 20 minuter per timme. • • • Gäller endast EU-länder riskfylld situation. • • sunt förnuft. Använd inte maskinen när du är trött. Personlig skyddsutrustning • vara hindrande. Använd inte smycken eller kläder som SÄKERHETSVARNINGAR •...
Página 84
– • • den avsedda funktionen. Använd framförallt • normalt. • – • – derhåll, till exempel skiftnycklar eller skruvnycklar oväntade situationer. • • – auktoriserat servicecenter för att ersätta den, använd – Luta inte maskinen. endast äkta reservdelar. – •...
Página 85
Utför inte annan typ av underhåll eller reparation än annat arbete måste utföras av ett Dolmar-auktoriserat servicecenter. • från Dolmar som är avsedda för den här maskinen. Det kan annars leda till personskador eller skador på maskinen. av. Använd inte maskinen om bulten är lös eller saknas.
Página 86
Start/stopp-reglage ANVÄNDNING • När vill stoppa maskinen släpper bara • väderförhållanden. • Justering av handtagets vinkel ökar också risken för att du halkar eller ramlar. • kan bli överbelastad. • • Justering av höjden • • • Stå inte still på en och samma plats. Det skadar Mossrivare •...
FELSÖKNING problem på den. Maskinen startar inte. Nätkontakten är inte inkopplad. Anslut nätkontakten. Koppla ur kontakten omedelbart. Be ditt lokala Dolmar- Nätsladden är defekt. auktoriserade servicecenter reparera den. Be ditt lokala Dolmar-auktoriserade servicecenter Den elektriska kretsen är defekt. reparera den.
Página 88
Endast för europeiska länder EG-försäkran om överensstämmelse Undertecknade, Tamiro Kishima och Rainer Bergfeld, auktoriserade av Dolmar GmbH, deklarerar att DOLMAR:s maskin(er): Elektrisk vertikalskärare är serietillverkade och I enlighet med följande europeiska direktiv: EG, 2004/108/EG EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, 10.1.2013 Tamiro Kishima Verkställande direktör...
Página 89
Start/stopp-spak Spak Sperreknapp Klips (x2) Øvre håndtak Nedre håndtak 16. Drivaksel 11. Knapp Håndtaksklemme TEKNISKE DATA Modellnavn EV-3618 230–240 V Frekvens 50 Hz 1 800 W Nettovekt 3 500 min 360 mm Arbeidshøydeområde 4 trinn (–10/–5/0/5 mm) 40 l Beskyttelsesklasse IPX4 Lydtrykknivå...
Página 90
• sliten. Vi anbefaler å ta 10 til 20 minutter pause hver • Fare for elektrisk støt. time. • • • Kun for EU-land • Ikke kast elektrisk utstyr sammen med • fornuft. Ikke bruk maskinen når du er trett. Personlig verneutstyr •...
Página 91
Vær spesielt oppmerksom på fotfestet når du arbeider – • stramme – La vårt autoriserte servicesenter bytte ut eller • reparere dersom det er defekte eller slitte deler. • • • boken. Alt annet arbeid må utføres av et autorisert Dolmar-servicesenter.
Página 92
• forekomme personskade eller skade på maskinen. • Fjerne eller installere skjæreverktøyet Vibrasjon FORSIKTIG: • • Bruk vernehansker. • Vær spesielt oppmerksom når håndterer under bruk. • • Kontroller før bruk bolter holder symptomene oppstår. • ved like. Fjerne skjæreverktøyet ADVARSEL: •...
Página 93
Bruk • Det kreves mye luft for området rundt røttene til plenen Høyde • henhold til plenens tilstand. +5 mm VEDLIKEHOLD om høsten. FORSIKTIG: • 0 mm plen. • vedlikehold. Må IKKE brukes til –5 mm • rakearbeid. den er slått av. Vent til alle delene har stoppet før du utfører vedlikeholdsarbeid.
Página 94
FEILSØKING helt. Problem Maskinen starter ikke. servicesenter om å reparere den. Be ditt autoriserte Dolmar-servicesenter om å reparere Defekt elektrisk krets. den. Sperreknappen er ikke trykket. Det er knitrelyder i maskinen. Det kommer rare lyder fra Be ditt autoriserte Dolmar-servicesenter om å reparere Defekt drivreim.
Página 95
Kun for europeiske land EC-samsvarserklæring Undertegnede, Tamiro Kishima og Rainer Bergfeld, fullmakt Dolmar GmbH, erklærer DOLMAR-maskinen(e): Elektrisk harve i samsvar med følgende europeiske direktiver: 2004/108/EC EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, 10.1.2013 Tamiro Kishima Administrerende direktør Administrerende direktør...
13. Terä Lukituksen vapautuspainike Kiinnitin (x2) 15. Laakeri 16. Käyttöakseli Johdon vedonpoistin 11. Nuppi 12. Korkeudensäätövipu TEKNISET TIEDOT Mallinimi EV-3618 Jännite 230–240 V 50 Hz Nimellisottoteho 1 800 W Nettopaino Nopeus ilman kuormaa 3 500 min Suurin leikkausleveys 360 mm Työskentelykorkeusalue...
Página 97
• • Sähköiskun vaara. vaaratilanteen. • • laitteen käsittelyä. • • Vain EU-maat Älä käytä laitetta, kun olet väsynyt. Älä hävitä sähkölaitteita tavallisen Henkilösuojaimet • Pukeudu asianmukaisesti. Käytettävien vaatteiden Käyttöikänsä lopun saavuttaneet olla tyköistuvia, mutta ne eivät saa haitata. Älä käytä elektroniikkalaiteromua koskevan •...
Página 98
– • • Ole erityisen varovainen, kun peruutat tai vedät laitetta tämiseksi varmista, että kytkin on off-asennossa. itseäsi kohti. – Tarkista, että kaikki huollossa käytetyt työkalut, • kuten säätöavain tai kiintoavain, on poistettu. Näin säilytät paremmin laitteen hallinnan odottamat- • tomissa tilanteissa.
– Johdon vedonpoistin (Kuva 4) sotkeutumasta terään tai pyörään. • valtuutetussa huoltokeskuksessa. • katkaistaisi. Johto kannattaa pitää olkapään alla käytön aikana. • Säilytä laitetta kuivassa huoneessa. Pidä se pois lasten ulottuvilta. Älä koskaan säilytä laitetta ulkona. Terän irrotus ja kiinnitys Tärinä...
Página 100
Korkeudensäätö • Säädä terän korkeutta ruohon tilan mukaan. sää on hyvä karhitsemiseen, koska nurmikko voi toipua Katso karkeat syvyysasetukset alla olevasta taulukosta. säätä. Käyttö Korkeus • Karhitse nurmikko keväällä. Karhinta Haravointi (lisävaruste) • Jos kesä on märkä, karhitse nurmikko alkusyksystä. •...
Página 101
VIANMÄÄRITYS pysähtynyt. Mahdollinen syy Laite ei käynnisty. Virtalähdettä ei ole kytketty. Kytke virtalähde. Irrota välittömästi pistorasiasta. Pyydä paikallista Pyydä paikallista valtuutettua Dolmar-huoltokeskusta Sähköpiirin vika. Lukituksen vapautuspainiketta ei ole painettu. käynnistys/pysäytysvipua. Laitteesta kuuluu säröilevää ääntä. terä pysähtyy. Poista sitten vieras aine.
Página 102
Vain Euroopan maat EY-vaatimustenmukaisuusilmoitus Allekirjoittaneet DOLMAR GmbH:n valtuutetut edustajat Tamiro Kishima Rainer Bergfeld vakuuttavat, että DOLMAR-koneet: Sähkökarhi täyttävät seuraavat eurooppalaiset direktiivit: EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, suusmenettely oli liitteen V mukainen. 10.1.2013 Tamiro Kishima...
LATVIEŠU Roktura skava svira Svira Skava (x2) 15. Gultnis TEHNISKIE DATI EV-3618 230-240 V Frekvence 50 Hz 1 800 W Neto svars 3 500 min 360 mm 40 l IPX4 81,24 dB (A), K= 2,50 dB (A) 85,5 dB (A), K= 2,50 dB (A)
Paleidimo / stabdymo svirtis Rankenos apkaba Fiksavimo panaikinimo Svirtis Spaustukas (x2) 15. Guolis 16. Varantysis velenas TECHNINIAI DUOMENYS Modelio pavadinimas EV-3618 230–240 V 50 Hz 1 800 W Bendras svoris Greitis be apkrovos 3 500 min 360 mm 40 l...
Página 112
• • maitinimo lizdo. • • • • • • • • • • • • rizika. • • • • Šis aeratorius yra skirtas naudoti tik asmeniniais, ne Darbo vietos sauga • • • • • Bendrosios instrukcijos • •...
Hoob 13. Lõikur Lukustusnupp Klamber (x2) Ülemine käepide Alumine käepide 11. Nupp Käepideme kinniti TEHNILISED ANDMED Mudeli nimi EV-3618 230–240 V 50 Hz Nimisisendvõimsus 1 800 W Netokaal Kiirus ilma koormuseta 3 500 min Maksimaalne lõikelaius 360 mm 4 astet (–10/–5/0/5 mm)
Página 119
• • • • • • võib tekitada ohtliku olukorra. • • Ainult EL-i liikmesriikidele käsitsemist. • Vastavalt Euroopa direktiivile elektri- väsinuna. Isikukaitsevarustus • seadusandlustele tuleb kasutuselt kõrvaldatavad elektriseadmed eraldi kokku selliseid rõivaid, mis võivad masina liikuvate osade taaskasutuskeskusesse. OHUTUSEGA SEOTUD HOIATUSED •...
Página 120
– • horisontaalsuunas. – • • • äärmiselt ettevaatlik. – • – mutrivõtmed, on eemaldatud. • • – – – • – puuduvad. • • – – – • – – – enne ummistuse eemaldamist või rikke kõrvaldamist; Elektriohutus – enne masina kontrollimist, puhastamist või •...
– kinni. – soontest. või parandada meie volitatud hoolduskeskuses. • Juhtme pingeleevendi (Joon. 4) tööd peab teostama Dolmar volitatud hoolduskeskus. laba või ratta vahele. • • Hoidke masinat kuivas ruumis. Hoidke masinat lastele õues. Vibratsioon • Lõikuri eemaldamine või paigaldamine •...
Página 122
• kamise hoob. Käepideme kaldenurga reguleerimine • Ülemise käepideme kaldenurka saab muuta. • Tehke pisut kattuvaid kobestusradu. Nii saavutate • või kaks. • • Kõrguse reguleerimine Näpunäiteid kobestamisel • tabelit. Kasutus • • Riisumine Kobestamine (valikuline lisatarvik) • • hoiustamisel. Näpunäiteid riisumisel Õrna muru •...
Página 123
VEAOTSING täielikult seiskunud. Lahendus Masin ei käivitu. see parandada kohalikus volitatud Dolmar teeninduskeskuses. Laske see parandada kohalikus volitatud Dolmar Vooluahela defekt. teeninduskeskuses. seiskamise hooba. Masinast kostub praksuvaid Võõrkehad on takerdunud lõikurisse. helisid. Masinast kostub kummalisi Laske see parandada kohalikus volitatud Dolmar Veorihma defekt.
Página 124
Ainult Euroopa riikides EÜ vastavusdeklaratsioon Allakirjutanud isikud - Tamiro Kishima ja Rainer Bergfeld, kellel on Dolmar GmbH volitused, teatavad, et DOLMAR masin(ad): vastavad järgmistele Euroopa direktiividele: 2006/42/EÜ, 2004/108/EÜ EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, 10.1.2013 Tamiro Kishima...
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Przycisk blokady DANE TECHNICZNE Nazwa modelu EV-3618 230-240 V 50 Hz Moc znamionowa 1 800 W Masa netto 3 500 min 360 mm 4 kroków (-10/-5/0/5 mm) 40 l Klasa ochrony IPX4 81,24 dB (A), K= 2,50 dB (A)
Página 129
przewód na ramieniu. • • Grabienie • Do transportu i • przechowywania. Do transportu i trawnika. przechowywania. +5 mm Rozplatanie cienkich warstw. trawnika. 0 mm Rozplatanie normalnych powierzchni. warstw. -5 mm warstw. (16). -10 mm warstw. • • • • •...
Página 132
Dotyczy tylko krajów europejskich DOLMAR: Wertykulator Elektryczny 2000/14/EC z poprawkami zawartymi w 2005/88/EC, 2006/42/EC, 2004/108/EC EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, 10.1.2013 Tamiro Kishima...
Página 133
MAGYAR (Eredeti utasítás) AZ ALKATRÉSZEK ELNEVEZÉSE (1. ábra) Indító/leállító kar 11. Gomb Típus neve EV-3618 230–240 V Frekvencia 50 Hz 1 800 W 3 500 perc 360 mm 4 lépés (-10/-5/0/5 mm) 40 l IPX4 81,24 dB (A), K= 2,50 dB (A)
• • • • • • rosszullét esetén tilos használni. • • Az elektromos eszközöket nem szabad a elektromos és elektronikus • berendezések hulladékaira vonatkozó európai irányelv, valamint annak helyzetet okozhat. • elektromos eszközöket, amelyek elérték • • BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK MÉG SZÜKSÉGE LEHET RÁ...
Página 135
– • – • • • – • beindulását. • – • használt szerszámokat, például a villáskulcsot • • pótalkatrészt szabad használni, amelyhez a Dolmar • • – hiányzik. – • – – – – – alkatrészekhez. – • alkatrészekhez.
Página 136
Karbantartási tudnivalók ÖSSZESZERELÉS • FIGYELEM: • a balesetek bekövetkezésének kockázatát. • • A fogantyúrúd összeszerelése (2., 3. ábra) – – – alkatrész – • – FIGYELEM: • – • Azoknál a hátsó kidobónyílásos berendezéseknél, – Valamennyi alkatrész ép, és helyesen van felszerelve –...
Página 137
Gereblyézéshez NE -5 mm eltávolítása. • Gereblyézéshez NE -10 mm eltávolítása. • A magasság megváltoztatása • és kikapcsolni. A hibás kapcsolót a Dolmar hivatalos kívánt pozícióba. Túlterhelés elleni védelem Indító/leállító kar • • • indító/leállító kart. Fogantyú szögének beállítása kapcsol.
• • • mot a hivatalos szervizközponttal. • • • sel az összes csavart. • • • • közelében. • KARBANTARTÁS FIGYELEM: • • • • Karbantartás után az összes szerszámot távolítsa el a • csak nedves ruhával és puha kefével tisztítsa. •...
HIBAELHÁRÍTÁS Csatlakoztassa a hálózati csatlakozókábelt. csatlakozókábel. indító/leállító kart. ad ki. beállítva. OPCIONÁLIS TARTOZÉKOK FIGYELEM: • • • • • MEGJEGYZÉS: •...
Página 140
Csak az európai országok számára Az aláíró Tamiro Kishima és Rainer Bergfeld a Dolmar GmbH megbízásából kijelentik, hogy az alábbi DOLMAR gép(ek): ismerteti. A 2000/14/EK irányelv, melyet a 2005/88/EK, 2006/42/EK és 2004/108/EK irányelvek módosítottak. EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, 10.1.2013 Tamiro Kishima...
SLOVENSKY (Pôvodný návod) Príchytka (x2) 11. Gombík Príchytka rukoväte TECHNICKÉ ÚDAJE Názov modelu EV-3618 Napätie 230-240 V Frekvencia 50 Hz Menovitý príkon 1 800 W 3 500 min 360 mm 4 krokov (-10/-5/0/5 mm) 40 l Trieda ochrany IPX4 Hladina akustického tlaku 81,24 dB (A), K= 2,50 dB (A) Hladina akustického tlaku pri uchu operátora...
Página 143
Spustenie stroja • • 1,5 mm – kábla viac ako 25 m. v dobrom stave. • – – dobrom prevádzkovom stave. – • správne. povrchmi (napr. potrubím, radiátormi, sporákmi, – prachom alebo inými cudzími materiálmi. Ak Obsluha stroja • – –...
Página 144
• Vibrácie – • – – • • lekára. • • • Pred servisom, kontrolou, nastavovaním, uskladnením • – – – zraneniu. – • ZOSTAVA – POZOR: • – zásuvky. – namontované – – a potom ich upevnite pomocou dvoch rozpier, matice a –...
Vybratie rezného nástroja trávnika. Hrabanie nerovného 0 mm hrubého trávnika. vrstvy. trávnika. -5 mm proces hrabania. vrstvy. hrubého trávnika. (16). -10 mm proces hrabania. vrstvy. POPIS FUNKCIE • ktoré sa okolo neho usadia. • • • • • Dolmar. spustenia/zastavenia.
RIEŠENIE PROBLÉMOV nezastaví. Problém Chybný elektrický obvod. spustenia/zastavenia. praskanie. látka. hluk. maximálny výkon. POZOR: • • • • • INFORMÁCIA: •...
Página 148
Len pre európske krajiny Vyhlásenie o zhode ES Dolu podpísaní Tamiro Kishima a Rainer Bergfeld, Vyhovuje nasledujúcim európskym smerniciam: Smernica 2000/14/ES doplnená smernicami 2005/88/ES, 2006/42/ES, 2004/108/ES EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, 10.1.2013 Tamiro Kishima...
Página 149
Spona (x2) TECHNICKÉ ÚDAJE Název modelu EV-3618 230-240 V Frekvence 50 Hz 1 800 W 3 500 min 360 mm 40 L IPX4 Hladina akustického tlaku 81,24 dB (A), K= 2,50 dB (A) 85,5 dB (A), K= 2,50 dB (A)
Página 153
• motoru. Nastavení úhlu rukojeti • • • • • • nastavení hloubky. • • Prohrabování Rozrývání na podzim. • • Rozrývání choulostivého na podzim. trávníku Prohrabování +5 mm • vrstvy staré trávy normálního trávníku Druhé rozrývání na • podzim Rozrývání...
Página 154
• • nebo zdeformované. • • Dolmar o opravu. praskavé zvuky. zvuk. maximálního výkonu. Hloubka rozrývání není správná. • • • • • POZNÁMKA: •...
Página 155
Elektrický kultivátor 2006/42/EC, 2004/108/EC EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, 2000/14/EC byl v souladu s dodatkem V. 10.1.2013 Tamiro Kishima...
Página 156
SLOVENSKO (Prevod originalnih navodil) OZNAKA DELOV (Slika. 1) 11. Gumb EV-3618 230-240 V 1800 W 360 mm IPX4 SIMBOLI • • • • • • • • • • • • •...
Página 162
ES-izjava o skladnosti Spodaj podpisana Tamiro Kishima in Rainer Bergfeld je/so stroj(i) DOLMAR: v skladu z naslednjimi evropskimi Direktivami: 2004/108/ES EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, 10.1.2013 Tamiro Kishima Glavni direktor Glavni direktor...
Shufra e poshtme e dorezës 16. Boshti udhëzues Lirues i tensionit të kordonit 11. Rrotëz 12. Leva e ndryshimit të lartësisë TË DHËNAT TEKNIKE Emri i modelit EV-3618 Tensioni 230-240 V Frekuenca 50 Hz 1800 W Pesha neto 3500 min...
Página 164
• • ushqyese. makinerinë. • • • dhe dëmtimet në zonën e përdorimit. ose rrotat. • alkoolit ose lëndëve narkotike apo nëse ndiheni të • Vetëm për shtetet e BE-së lodhur ose të sëmurë. • minuta në çdo orë. Mbeturinat Elektrike Elektronike •...
Página 165
Ndezja e makinerisë • • dhe mund të përdoret vetëm me ushqyes rryme AC – – • – tokën ose me tokëzim (p.sh. tubacionet, radiatorët, – Përdorimi • – • Të mbahet doreza e thatë dhe e pastër për të –...
Página 166
– para se të mbushet plot. – ose konsumuara. makinerisë. • qendra e autorizuar e shërbimit të Dolmar. • e makinerisë. Lirues i tensionit të kordonit (Fig. 4) Liruesi i tensionit të kordonit (5) ndihmon në parandalimin makinerisë. •...
Página 167
është dëmtuar. Në të kundërt mund të doseni në pozicionin e dëshiruar. • Mos e përdorni makinerinë nëse çelësi nuk e ndez apo Mbrojtja nga mbingarkesa qendra e autorizuar e shërbimit të Dolmar. Leva ndezëse/ndaluese • Për të ndezur makinerinë, mbani shtypur butonin bllokues •...
Página 168
• • të ftohtin, nxehtësinë dhe motin e thatë. • • • • nxehtë. konsumuar ose çmprehur. Nëse vera është shumë e thatë, mos bëni shkrifërim • • • e pranverës. • MIRËMBAJTJA KUJDES: • • • • • • presion.
Makineria nuk arrin fuqinë Burimi i rrymës elektrike ka tension më përshtatshme. Kositeni barin para shkrifërimit. dëmtuar. kapacitetin e makinerisë. e makinerisë. Thellësia e shkrifërimit nuk është e saktë. PJESË OPSIONALE KUJDES: • • Dolmar. • • • NJOFTIM: •...
Página 170
Vetëm për vendet evropiane Deklarata e konformitetit të KE I nënshkruari, Tamiro Kishima dhe Rainer Bergfeld, me autorizim nga Dolmar GmbH, deklarojmë se makineria(të) DOLMAR: Shkrifërues Elektrik Janë në pajtim me Direktivat Evropiane në vijim: 2006/42/KE, 2004/108/KE EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, 10.1.2013...
Página 179
HRVATSKI (Originalne upute) OZNAKE DIJELOVA (Slika 1) Gumb za deblokadu 13. Rezni alat Naziv modela EV-3618 Napon 230-240 V 50 Hz 1800 W 3500 min 360 mm Raspon visine rada 4 koraka (-10/-5/0/5 mm) 40 l IPX4 81,24 dB (A), K= 2,50 dB (A)
Página 182
– – • Dolmar. • • Uklanjanje ili postavljanje reznog alata OPREZ: Vibracija • • • • • • Uklanjanje reznog alata opremu i dodatni pribor. UPOZORENJE: • SASTAVLJANJE Postavljanje reznog alata OPREZ: 1) Umetnite rezni alat tako da pomaknete dio sa •...
Página 183
• • • • • postavke dubine. • Uporaba • Visina • (dodatni pribor) vremena. • • +5 mm • 0 mm OPREZ: • • NEMOJTE koristiti za -5 mm • • NEMOJTE koristiti za • -10 mm Mijenjanje visine •...
• • • alat. RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Popravak centru tvrtke Dolmar. centru tvrtke Dolmar. potrebno. DODATNI PRIBOR OPREZ: • • tvrtke Dolmar. • • • NAPOMENA: •...
Página 185
Samo za europske zemlje Izjava o sukladnosti EZ-a Dolje potpisani, Tamiro Kishima i Rainer Bergfeld, po DOLMAR stroj(evi): EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, 10.1.2013. Tamiro Kishima...
IDENTIFICAREA COMPONENTELOR (Fig. 1) Maneta de pornire/oprire Buton de blocare 15. Rulment 16. Ax de antrenare 11. Buton DATE TEHNICE Denumire model EV-3618 Tensiune 230-240 V 50 Hz 1.800 W 3.500 min 360 mm Adâncime de lucru 4 trepte (-10/-5/0/5 mm)
Página 195
• • sau se taie. • • • • • • Conform directivei europene privind • • • AVERTISMENTE CU PRIVIRE LA • A-L CONSULTA ULTERIOR • auzul. • Domeniu de utilizare • • • • • publice. • sau cu sandale decupate. •...
Página 196
• • • – teren înclinat. • – • teren înclinat. • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, • • de service autorizat Dolmar. • • • – • – – – – – – – •...
Página 197
– • descentrare – pentru a detecta eventuale semne de deteriorare • – înainte de a se umple complet. bine strânse – înlocuirea sau repararea acestora la centrul nostru de service autorizat. • Dolmar. • • • •...
Página 198
A NU se folosi pentru -5 mm Greblarea unui strat antrenare (16). A NU se folosi pentru -10 mm Greblarea unui strat AVERTISMENT: • • • • electrice. • • un centru de service autorizat Dolmar. Maneta de pornire/oprire deblocare. pornire/oprire. Reglarea ghidonului...
Página 199
• • • • • • • • vehicul. • • • • • • • • • • • • • • • • toamnei. • • service autorizat. • • • ierbii au nevoie de mult aer. • •...
REMEDIEREA PROBLEMELOR Cablul de alimentare nu este conectat Cablu de alimentare defect. acestuia centrului de service autorizat Dolmar din zona Circuit electric defect. pornire/oprire. Se aud pocnituri de la Tensiunea sursei de alimentare este Grilele de aerisire sunt ancrasate. deteriorat.
Página 201
CE, 2004/108/CE EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, Directiva 2000/14/CE, corespunde anexei V. 10.1.2013 Tamiro Kishima Director Executiv Director Executiv...
Página 202
EV-3618 230-240 V 50 Hz 1.800 W 3.500 min 360 mm 40 L IPX4 81,24 dB(A), K= 2,50 dB(A) 85,5 dB(A), K= 2,50 dB(A) 99,53 dB(A), K= 4,50 dB(A) 104 dB(A) 4,673 m/s , K= 1,5 m/s • • •...