Dolmar EV-3618 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para EV-3618:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

GB
F
D
Elektro-Vertikutierer
I
NL
Elektrische cultivator
E
P
DK
Elektrisk opriver
GR
TR
S
Elektrisk vertikalskärare
N
Elektrisk harve
FIN
Sähkökarhi
LV
LT
Elektrinis aeratorius
EE
Elektriline kobestaja
PL
Wertykulator Elektryczny
HU
SK
CZ
SI
AL
Shkrifërues Elektrik
BG
HR
MK
RO
RS
RUS
UA
Original Instruction Manual
Manuel d'instructions original
Original-Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Oorspronkelijke instructiehandleiding
Manual de instrucciones original
Manual de Instruções Originais
Original brugsanvisning
Originalbruksanvisning
Original instruksjonshåndbok
Alkuperäinen käyttöohje
Originali naudojimo instrukcija
Tõlgitud kasutusjuhend
Prevod originalnih navodil za uporabo
Manuali origjinal i përdorimit
Or
uporabu
EV-3618

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dolmar EV-3618

  • Página 1 EV-3618 Original Instruction Manual Manuel d’instructions original Elektro-Vertikutierer Original-Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni originale Elektrische cultivator Oorspronkelijke instructiehandleiding Manual de instrucciones original Manual de Instruções Originais Elektrisk opriver Original brugsanvisning Elektrisk vertikalskärare Originalbruksanvisning Elektrisk harve Original instruksjonshåndbok Sähkökarhi Alkuperäinen käyttöohje Elektrinis aeratorius...
  • Página 4: Technical Data

    Upper handle bar Grass catcher Lower handle bar 16. Drive shaft Cord strain relief 11. Knob Handle clamp TECHNICAL DATA Model name EV-3618 230-240V Frequency 50Hz Rated input power 1800W No load speed 3500 min 360 mm 4 steps (-10/-5/0/5 mm)
  • Página 5: Safety Warnings

    • • Risk of electrical shock. hour. • Use the machine in accordance with these instructions, • or wheels. Unintended use of the machine could result in a hazardous situation. • Only for EU countries • the machine. Do not dispose of electric equipment •...
  • Página 6 Do not carry out maintenance or repair work other than machine towards you. that described in this instruction manual. Any other • work must be carried out by Dolmar authorized service all times. This enables better control of the machine in center. unexpected situations.
  • Página 7: Functional Description

    Otherwise it may cause electric shock. • • Do not use the machine if the switch does not turn it on when used without a catcher, full eye protection shall and off. Have defective switches replaced by Dolmar be worn. authorized service center. NOTE: •...
  • Página 8 • If summer is very dry, do not scarify in autumn. • Plenty amount of air is needed for the area around the (Optional accessory) For transportation and • For transportation and lawn every 4 – 6 weeks in accordance with the state of +5mm the lawn.
  • Página 9: Troubleshooting

    Connect the power supply. Defect of power cord. service center to repair it. Ask your local Dolmar authorized service center to repair Defect of electrical circuit. Lock-off button is not pressed. Press the lock-off button and pull the start/stop lever.
  • Página 10 For European countries only EC Declaration of Conformity The undersigned, Tamiro Kishima and Rainer Bergfeld, as authorized by Dolmar GmbH, declare that the DOLMAR machine(s): are of series production and Conforms to the following European Directives: 2000/14/EC amended by 2005/88/EC, 2006/42/EC,...
  • Página 11: Données Techniques

    Clip (x2) 14. Boulon et rondelle élastique Collecteur d’herbe 15. Roulement 16. Arbre d’entraînement 11. Bouton DONNÉES TECHNIQUES Nom de modèle EV-3618 Tension 230 à 240 V Fréquence 50 Hz Puissance d’entrée nominale 1 800 W Poids net Vitesse à vide...
  • Página 12: Consignes De Sécurité

    • • personnes atteintes d’un handicap physique, sensoriel prise secteur si le câble d’alimentation est ou mental, ainsi que par des personnes ne possédant pas l’expérience et les connaissances nécessaires. Les • Risque d’électrocution • • preuve de calme et de prudence. L’utilisateur est des roues.
  • Página 13 • N’exposez pas la machine à la pluie ou à l’humidité. • de coupe et des roues. Les outils de coupe peuvent risque d’électrocution. • Lorsque vous utilisez la machine à l’extérieur, utilisez Démarrage de la machine • dont le courant de fonctionnement est de 30 mA ou –...
  • Página 14 – • N’effectuez aucun travail de maintenance ou de répara- tion non décrit dans le présent manuel d’instructions. – • Inspectez la machine et remplacez les pièces au besoin avant de continuer à l’utiliser machine. Autrement vous risquez de vous blesser ou –...
  • Página 15: Description Du Fonctionnement

    NOTE : DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT • La performance de la machine diminue lorsque le AVERTISSEMENT : avant qu’il ne soit saturé d’herbes. • Mise en place du collecteur d’herbe crochets sur le collecteur d’herbe dans les rainures sur que l’interrupteur est en position de marche. la machine.
  • Página 16 ENTRETIEN l’extérieur et déplacez-le sur la position désirée. ATTENTION : • Avant d’effectuer l’inspection ou la maintenance, Protection contre la surcharge Cette machine est dotée d’une protection contre débranchée. • Avant d’effectuer l’inspection ou la maintenance, mettez • L’outil de coupe est bloqué par l’accumulation des •...
  • Página 17: Dépannage

    L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. • Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter votre centre de service après- vente Dolmar local. • • •...
  • Página 18 Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Les soussignés, Tamiro Kishima et Rainer Bergfeld, tels qu’autorisés par Dolmar GmbH, déclarent que les outils DOLMAR : sont produites en série et sont conformes directives européennes suivantes : 2000/14/CE amendé par 2005/88/CE, 2006/42/CE, 2004/108/CE et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou...
  • Página 19: Technische Daten

    Hebel 13. Schneidwerk Einschaltsperrknopf Clip (x2) 14. Schraube und Federscheibe 10. Ablenkblech 16. Antriebswelle 11. Knopf 12. Höheneinstellhebel TECHNISCHE DATEN EV-3618 230–240 V Frequenz 50 Hz 1 800 W Leerlaufdrehzahl 3 500 min Maximale Schnittbreite 360 mm Höhenverstellbereich 4 Stufen (-10/-5/0/5 mm)
  • Página 20: Sicherheitshinweise

    • Die Maschine sollte nicht von Personen mit reduzierten • • spielen. • Betreiben Sie die Maschine nur, wenn Sie sich in • Halten Sie das Kabel vom Schneidwerk oder den Rädern fern. Betriebsbereich verantwortlich. • • Benutzen Sie diese Maschine niemals nach der •...
  • Página 21 • auf Ihren Halt. entfernt sind. • • direkt nach oben oder unten. Arbeiten Sie immer sich an eine autorisierte Dolmar-Kundendienststelle, • Lassen Sie beim Wenden der Maschine auf einer • Benutzen Sie die Maschine keinesfalls, wenn eine • •...
  • Página 22 • • – lassen – • – oder daran arbeiten – Maschine kommen. • – Wenn die Maschine einen Fremdkörper erfasst. Sie die Maschine keinesfalls im Freien. Vibration fortsetzen • – – wird (Taubheit) der Körperteile, Prickeln, Schmerzen, – Wenn eine Person Ihren Arbeitsbereich betritt –...
  • Página 23 Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn sie sich nicht mit dem Netzschalter ein- und ausschalten lässt. Lassen Sie fehlerhafte Schalter von einer autorisierten Das Ablenkblech (10) hochziehen und festhalten. Den Dolmar-Kundendienststelle auswechseln. Maschine abnehmen. Start/Stopp-Hebel Kabel-Zugentlastung (Abb. 4) Machen Sie eine kleine Schleife am Ende des werden.
  • Página 24 • • • • Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Benzol, Schneidwerks. Wenn dieser Schutz in Kraft tritt, schaltet sich die Mas- chine automatisch aus. Falls dies eintritt, ziehen Sie den Netzstecker ab, lassen Maschine. • Verwenden keinen Wasserschlauch oder starten.
  • Página 25 Abhilfemaßnahme Die Maschine startet nicht. Defekt des Netzkabels. Dolmar-Kundendienststelle. Defekt im Stromkreis. autorisierte Dolmar-Kundendienststelle. Der Einschaltsperrknopf wurde nicht Start/Stopp-Hebel. Schalten Sie den Motor aus, ziehen Sie den Netzstecker Fremdkörper haben sich im ab, und warten Sie, bis das Schneidwerk zum Stillstand kommt.
  • Página 26 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Die Unterzeichnenden, Tamiro Kishima und Rainer Bergfeld, bevollmächtigt durch die Dolmar GmbH, erklären, dass die Geräte der Marke DOLMAR: Elektro-Vertikutierer der Serienproduktion entstammen und folgenden europäischen Richtlinien entsprechen: EG, 2004/108/EG EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, 10.1.2013...
  • Página 27: Dati Tecnici

    15. Cuscinetto Barra manubrio superiore 16. Albero di trasmissione Barra manubrio inferiore Rilascio tensione cavo 11. Manopola manubrio DATI TECNICI Nome modello EV-3618 Tensione 230-240 V Frequenza 50 Hz 1.800 W Peso netto Velocità a vuoto 3.500 min 360 mm...
  • Página 28: Avvertenze Di Sicurezza

    • Questa macchina non deve essere usata dalle persone • Staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente se il cavo di alimentazione non hanno esperienza e conoscenza. I bambini devono con la macchina. • Rischio di scossa elettrica. • La macchina va usata soltanto se si è...
  • Página 29 • • Mai lavorare su un pendio ripido. un centro di servizio Dolmar autorizzato di sostituirlo • Fare estremamente attenzione invertendo o tirando la macchina verso di sé. • La macchina non deve mai essere usata se un •...
  • Página 30 • della macchina. riparazione diverso da quelli descritti in questo manuale da un centro di servizio Dolmar autorizzato. • scanalature della macchina. Rilascio tensione cavo (Fig. 4) • Conservare la macchina in una stanza asciutta. Tenerla Il rilascio tensione cavo (5) aiuta a evitare che il cavo fuori della portata dei bambini.
  • Página 31: Descrizione Delle Funzioni

    • Non usare la macchina se l’interruttore non la accende Protezione dal sovraccarico Questa macchina è dotata della protezione dal da un centro di servizio Dolmar autorizzato. • Leva di avviamento/arresto Per avviare la macchina, mantenere premuto il bottone •...
  • Página 32 Per il trasporto della macchina, prestare attenzione ai FUNZIONAMENTO • • si arresta. l’operazione. • • l’altezza di trasporto. l’altezza dell’erba e il tempo. • Trasportare sempre la macchina per il suo manubrio. • • Evitare colpi pesanti o forti vibrazioni. restare attaccata sulla porta di scarico e altre parti •...
  • Página 33: Risoluzione Dei Problemi

    La macchina non si avvia. La fonte di alimentazione non è Difetto del cavo di alimentazione. servizio Dolmar locale autorizzato di ripararlo. Chiedere a un centro di servizio Dolmar locale autorizzato Difetto del circuito elettrico. di ripararlo. Il bottone di sblocco non è stato Premere il bottone di sblocco e tirare la leva di premuto.
  • Página 34 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione di conformità CE I sottoscritti Tamiro Kishima e Rainer Bergfeld, debi- tamente autorizzati da Dolmar GmbH, dichiarano che gli utensili DOLMAR: sono prodotte in serie e Sono conformi alle seguenti Direttive Europee: 2000/14/CE emendata con 2005/88/CE, 2006/42/...
  • Página 35: Technische Gegevens

    (Originele instructies) AANDUIDING VAN ONDERDELEN (Fig. 1) Start/stop-hendel Hendel Klem (x2) 10. Afweerkap 11. Knop TECHNISCHE GEGEVENS Modelnaam EV-3618 230-240 V Frequentie 50 Hz 1 800 W Onbelaste snelheid 3 500 min 360 mm 4 stappen (-10/-5/0/5 mm) 40 l...
  • Página 36 • • Haal direct de stekker uit het stopcontact als • Risico op elektrische schokken. • • Houd het snoer uit de buurt van de • • Alleen voor EU-landen • vermoeidheid de controle verliest. We raden u aan elk uur 10 tot 20 minuten rust te nemen.
  • Página 37 • staat om te voorkomen dat de machine per • – onderhoud, zoals stelsleutels of steeksleutels, • • • een erkend Dolmar onderhoudscentrum. Laat het draait. • • • machine naar u toe trekt. • • controle houden in onverwachte situaties.
  • Página 38 • – – OPMERKING: • – Controleer of alle moeren, bouten en schroeven – helemaal vol raakt. erkend Dolmar onderhoudscentrum. • reparatiewerkzaamheden beschreven machine. onderhoudscentrum. • reserveonderdelen en accessoires die voor uw machine of schade aan de machine. Snoerontlasting (Fig. 4) •...
  • Página 39: Beschrijving Van De Functies

    • de schakelaar aan en uit kunt zetten. Laat defecte schakelaars door erkend Dolmar Start/stop-hendel de machine weer start. helemaal naar u toe en houd deze vast om de machine te starten. Wanneer u eenmaal aan de start/stop-hendel BEDIENING te houden.
  • Página 40 • • Controleer op defecten zoals losse, versleten of besch- • • • • • • onderhoudscentrum. • • • van de herfst. • • Cultiveer niet in een periode van extreem heet weer. • de herfst. • • ONDERHOUD LET OP: •...
  • Página 41: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem De machine start niet. Sluit het netsnoer aan. Defect in netsnoer. onderhoudscentrum om de machine te repareren. Defect in stroomcircuit. machine te repareren. start/stop-hendel. Schakel de motor uit, haal de stekker uit het stopcontact Er zit tuinafval vast in het uit de machine.
  • Página 42 Alleen voor Europese landen EG-Verklaring van Conformiteit Ondergetekenden, Tamiro Kishima en Rainer Bergfeld, als erkende vertegenwoordigers van Dolmar GmbH, verklaren dat de DOLMAR-machine(s): Elektrische cultivator deel uitmaakt/uitmaken van een serieproductie en voldoet/voldoen volgende Europese richtlijnen: EG, 2004/108/EG EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, 10.1.2013...
  • Página 43: Designación De Partes (Fig. 1)

    Abrazadera (x2) 15. Rodamiento Barra superior del manillar Receptor de hierba Barra inferior del manillar 11. Pomo cable DATOS TÉCNICOS Nombre de modelo EV-3618 Tensión 230-240 V Frecuencia 50 Hz Potencia de entrada nominal 1.800 W Peso neto Velocidad en vacío 3.500 min...
  • Página 44: Advertencias De Seguridad

    • La máquina no ha sido prevista para ser utilizada • por personas con capacidades físicas, sensoriales inmediatamente si el cable de alimentación o mentales reducidas, o con falta de experiencia y se daña o corta. conocimiento. Los niños pequeños deberán ser su- •...
  • Página 45 • Preste atención especial a su estabilidad cuando • Si el cable de alimentación está dañado, pida al centro de servicio autorizado de Dolmar que se lo reemplace, • • No utilice nunca la máquina si el dispositivo de horizontal.
  • Página 46: Montaje

    Vacíe el receptor de hierba aparte del descrito en este manual de instrucciones. Instalación del receptor de hierba centro de servicio autorizado de Dolmar. • Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios de contrario, podrá resultar en heridas personales o daños máquina.
  • Página 47: Descripción De Funcionamiento

    No utilice la máquina si el interruptor no la enciende y automáticamente. Si ocurre esto, desenchufe la máquina, espere hasta Dolmar reemplace el interruptor defectuoso. Palanca de puesta en marcha/parada volver a poner en marcha la máquina. el botón de desbloqueo (2), y después apriete la palanca de puesta en marcha/parada (1) completamente y de desbloqueo.
  • Página 48: Operación

    Cuando transporte la máquina, preste atención a los pun- OPERACIÓN • • Corte la hierba antes de la operación y fertilice después • de la operación. transporte. • • altura de la hierba y el estado del tiempo. manillar. • •...
  • Página 49: Solución De Problemas

    Desenchufe inmediatamente. Pida al Centro de servicio Cable de alimentación defectuoso. autorizado de Dolmar que se lo rapare. Pida al Centro de servicio autorizado de Dolmar que se Circuito eléctrico defectuoso. lo rapare. El botón de desbloqueo no está...
  • Página 50 Para países europeos solamente Declaración de conformidad EC Bergfeld, debidamente autorizados por Dolmar GmbH, declaran que la(s) máquina(s) DOLMAR: son producidas en serie y Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2000/14/EC enmendado con 2005/88/EC, 2006/42/ EC, 2004/108/EC EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, El procedimiento de valoración de conformidad requerido...
  • Página 51: Dados Técnicos

    Guiador superior 16. Veio de transmissão Guiador inferior 11. Botão altura Alavanca 13. Ferramenta de corte DADOS TÉCNICOS Nome de modelo EV-3618 Tensão 230-240 V 50 Hz 1.800 W Peso líquido Velocidade em vazio 3.500 min 360 mm Intervalo de altura de trabalho...
  • Página 52: Avisos De Segurança

    • A máquina não se destina a ser usada por pessoas com • capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas que não brincam com a máquina. • Risco de choque elétrico. • Opere somente se estiver em boas condições físicas. Execute todo o trabalho com calma e cuidadosamente. •...
  • Página 53 Arranque da máquina • Use apenas extensão para uso no exterior com • secção transversal deve ter no mínimo 1,5 mm para – comprimentos de cabo até 25 m, e 2,5 mm para com- boas condições. primentos de cabo superiores a 25 m. –...
  • Página 54 – Quando atravessar uma superfície sem ser erva AVISO: – Quando a transportar. • • durante a operação. Recomenda-se que as pessoas – Se tiver de inclinar a máquina com implantes médicos consultem os seus médicos – Quando atravessar superfícies sem ser erva e fabricantes dos implantes antes de utilizar esta –...
  • Página 55: Descrição Funcional

    Nunca utilize a máquina se o cabo de alimentação • choque elétrico. • • automaticamente. Dolmar. Alavanca de arranque/paragem antes de reiniciar a máquina. Para iniciar a máquina, prima e mantenha premido o botão de bloqueio (2), e depois puxe totalmente a OPERAÇÃO •...
  • Página 56 • Se a máquina começar a vibrar anormalmente durante • Tenha sempre em conta o tempo. Tempo quente, a operação, isso pode ser provocado por ferramenta de corte desequilibrada ou deformada devido a impactos relva pode recuperar bem. Por outro lado, evite tempo frio, quente e seco.
  • Página 57: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS completamente. Problema Possível causa Solução A máquina não arranca. Defeito do cabo de alimentação. Defeito do circuito elétrico. para o reparar. Prima o botão de bloqueio e puxe a alavanca de Botão de bloqueio não está premido. A máquina emite sons Existe matéria estranha emaranhada na estaladiços.
  • Página 58 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE O abaixo-assinado, Tamiro Kishima e Rainer Bergfeld, assim autorizado pela Dolmar GmbH, declaram que as máquinas DOLMAR: são da série de produção e em conformidade com as seguintes diretivas europeias: 2000/14/CE alterada pela 2005/88/CE, 2006/42/CE,...
  • Página 59: Tekniske Data

    (Oprindelige anvisninger) DELENES BETEGNELSER (Fig. 1) Start/stop-arm Låseknap Klemme (x2) Græsopsamler 16. Drivaksel 11. Knap TEKNISKE DATA Modelnavn EV-3618 230-240 V Frekvens 50 Hz Nominel mærkeeffekt 1 800 W 3 500 min Maks. skærebredde 360 mm 4 trin (-10/-5/0/5 mm) Græsopsamler volumen...
  • Página 60 • • • • Risiko for elektrisk stød. • • kontrol. Vi anbefaler, at du holder en pause på 10 til 20 minutter hver time. • • Gælder kun EU-lande Undlad bortskaffe elektrisk udstyr I henhold til EU-direktiv om bortskaffelse •...
  • Página 61 • – • – • • Vær yderst opmærksom, når du bakker eller trækker • • den udskiftet hos et autoriseret Dolmar-servicecenter, over maskinen i uventede situationer. • • – – Vip ikke maskinen. • – –...
  • Página 62 – stramme – eller udslidte dele. maskinen. • Ledningsholder (Fig. 4) Dolmar-servicecenter. • • Opbevar maskinen i et tørt rum. Hold den uden for børns Vibration • for ekstrem vibration, kan udsættes for skade på Afmontering og montering af skæreværktøj FORSIGTIG: •...
  • Página 63 Hvis maskinen tilsluttes, mens afbryderen Når denne beskyttelse er aktiveret, afbrydes maskinen automatisk. • Dette kan medføre elektrisk stød. • slukkes med afbryderen. Få defekte afbrydere udskiftet af et autoriseret Dolmar-servicecenter. BETJENING Start/stop-arm • • • start/stop-armen. Indstilling af håndtagsvinklen •...
  • Página 64: Ekstratilbehør

    • • FELJFINDING Problem Maskinen starter ikke. lokale Dolmar-servicecenter til at reparere den. Få dit autoriserede, lokale Dolmar-servicecenter til at Det elektriske kredsløb er defekt. reparere den. Låseknappen er ikke trykket ind. Der er knasende lyde fra maskinen. Få dit autoriserede, lokale Dolmar-servicecenter til at Defekt drivrem maskinen.
  • Página 65 Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring De undertegnede, Tamiro Kishima og Rainer Bergfeld, erklærer som autoriserede af Dolmar GmbH at denne/ disse DOLMAR maskine(r): Elektrisk opriver Overholder følgende europæiske direktiver: 2004/108/EU EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, direktiv 2000/14/EU, er udført i overensstemmelse med 10.1.2013...
  • Página 66 EV-3618 230-240 V 50 Hz 1.800 W 360 mm 40 L IPX4 81,24 dB (A), K= 2,50 dB (A) 85,5 dB (A), K= 2,50 dB (A) 99,53 dB (A), K= 4,50 dB (A) 104 dB (A) 4,673 m/s , K= 1,5 m/s •...
  • Página 67 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 68 • • • • • • • – – • – • – • – 30 mA. – • – 1,5 mm • – – • • • • • • – • – – • – • • • •...
  • Página 69 • – – – – – – – – – • – • • – • – – – • – • – – – • – – • – – – • • • • • • – – –...
  • Página 70 • • • • • • • • • •...
  • Página 71 • • • • +5 mm • • 0 mm • • • -5 mm • -10 mm • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 72 • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 73 DOLMAR: EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, 10.1.2013 Tamiro Kishima...
  • Página 74 TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) 13. Kesici aleti Klips (x2) Çim sepeti 15. Rulman 16. Tahrik mili EV-3618 230-240 V Frekans 50 Hz 1.800 W 3.500 dak 360 mm 4 kademe (-10/-5/0/5 mm) Çim sepeti hacmi 40 L IPX4 81,24 dB (A), K= 2,50 dB (A)
  • Página 75 • • • • Kordonu kesim aletlerinden veya çarklardan vermenizi öneririz. uzak tutun. • • durumlara sebep olabilir. • • • • • ÜZERE SAKLAYIN • • • • • • • • yaralanmalara yol açabilir. • • Genel Talimatlar •...
  • Página 76 – • • • temizleyin. – • – olun. • • çekerken çok dikkatli olun. • – – • – • – – – • asla izin vermeyin. • • – – – – • – asla izin vermeyin. – –...
  • Página 77 • – • edin – • edin – NOT: • edin – – – – • • • • • • • • • UYARI: • MONTAJ • monte edin.
  • Página 78 UYARI: • • • • • • KULLANIM • • • • • • • • • • Kazma Nakliye ve saklama için. • Hassas çimlerin • Nakliye ve saklama için. +5 mm Normal çimlerin • • Sonbahardaki ikinci • Normal çimlerin 0 mm •...
  • Página 79 BAKIM • • • • emin olun. • Benzin, tiner, alkol ve benzeri maddeleri temizlik için • temizlemeyin. • bekleyin. • • • • • bekleyin. • • Makineyi kontrol edin, temizleyin ve kuru bir odada • • • • •...
  • Página 80 Sorun merkezinize tamir ettirin. kolunu çekin. Makineden tuhaf sesler Hava deliklerini temizleyin. • • • • • •...
  • Página 81 Sadece Avrupa ülkeleri için eder: EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, 10.1.2013 Tamiro Kishima...
  • Página 82: Tekniska Data

    DELBETECKNING (Fig. 1) Spak Låsknapp Klämma (x2) Gräsuppsamlare 10. Skyddskåpa 16. Drivaxel Sladdhållare 11. Skruvvred TEKNISKA DATA Modellnamn EV-3618 230–240 V Frekvens 50 Hz Nominell ineffekt 1 800 W Nettovikt Obelastat varvtal 3 500 min Maximal skärbredd 360 mm Gräsuppsamlarens volym...
  • Página 83 • • Risk för elektrisk stöt. Vi rekommenderar en vilopaus på 10 till 20 minuter per timme. • • • Gäller endast EU-länder riskfylld situation. • • sunt förnuft. Använd inte maskinen när du är trött. Personlig skyddsutrustning • vara hindrande. Använd inte smycken eller kläder som SÄKERHETSVARNINGAR •...
  • Página 84 – • • den avsedda funktionen. Använd framförallt • normalt. • – • – derhåll, till exempel skiftnycklar eller skruvnycklar oväntade situationer. • • – auktoriserat servicecenter för att ersätta den, använd – Luta inte maskinen. endast äkta reservdelar. – •...
  • Página 85 Utför inte annan typ av underhåll eller reparation än annat arbete måste utföras av ett Dolmar-auktoriserat servicecenter. • från Dolmar som är avsedda för den här maskinen. Det kan annars leda till personskador eller skador på maskinen. av. Använd inte maskinen om bulten är lös eller saknas.
  • Página 86 Start/stopp-reglage ANVÄNDNING • När vill stoppa maskinen släpper bara • väderförhållanden. • Justering av handtagets vinkel ökar också risken för att du halkar eller ramlar. • kan bli överbelastad. • • Justering av höjden • • • Stå inte still på en och samma plats. Det skadar Mossrivare •...
  • Página 87: Extra Tillbehör

    FELSÖKNING problem på den. Maskinen startar inte. Nätkontakten är inte inkopplad. Anslut nätkontakten. Koppla ur kontakten omedelbart. Be ditt lokala Dolmar- Nätsladden är defekt. auktoriserade servicecenter reparera den. Be ditt lokala Dolmar-auktoriserade servicecenter Den elektriska kretsen är defekt. reparera den.
  • Página 88 Endast för europeiska länder EG-försäkran om överensstämmelse Undertecknade, Tamiro Kishima och Rainer Bergfeld, auktoriserade av Dolmar GmbH, deklarerar att DOLMAR:s maskin(er): Elektrisk vertikalskärare är serietillverkade och I enlighet med följande europeiska direktiv: EG, 2004/108/EG EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, 10.1.2013 Tamiro Kishima Verkställande direktör...
  • Página 89 Start/stopp-spak Spak Sperreknapp Klips (x2) Øvre håndtak Nedre håndtak 16. Drivaksel 11. Knapp Håndtaksklemme TEKNISKE DATA Modellnavn EV-3618 230–240 V Frekvens 50 Hz 1 800 W Nettovekt 3 500 min 360 mm Arbeidshøydeområde 4 trinn (–10/–5/0/5 mm) 40 l Beskyttelsesklasse IPX4 Lydtrykknivå...
  • Página 90 • sliten. Vi anbefaler å ta 10 til 20 minutter pause hver • Fare for elektrisk støt. time. • • • Kun for EU-land • Ikke kast elektrisk utstyr sammen med • fornuft. Ikke bruk maskinen når du er trett. Personlig verneutstyr •...
  • Página 91 Vær spesielt oppmerksom på fotfestet når du arbeider – • stramme – La vårt autoriserte servicesenter bytte ut eller • reparere dersom det er defekte eller slitte deler. • • • boken. Alt annet arbeid må utføres av et autorisert Dolmar-servicesenter.
  • Página 92 • forekomme personskade eller skade på maskinen. • Fjerne eller installere skjæreverktøyet Vibrasjon FORSIKTIG: • • Bruk vernehansker. • Vær spesielt oppmerksom når håndterer under bruk. • • Kontroller før bruk bolter holder symptomene oppstår. • ved like. Fjerne skjæreverktøyet ADVARSEL: •...
  • Página 93 Bruk • Det kreves mye luft for området rundt røttene til plenen Høyde • henhold til plenens tilstand. +5 mm VEDLIKEHOLD om høsten. FORSIKTIG: • 0 mm plen. • vedlikehold. Må IKKE brukes til –5 mm • rakearbeid. den er slått av. Vent til alle delene har stoppet før du utfører vedlikeholdsarbeid.
  • Página 94 FEILSØKING helt. Problem Maskinen starter ikke. servicesenter om å reparere den. Be ditt autoriserte Dolmar-servicesenter om å reparere Defekt elektrisk krets. den. Sperreknappen er ikke trykket. Det er knitrelyder i maskinen. Det kommer rare lyder fra Be ditt autoriserte Dolmar-servicesenter om å reparere Defekt drivreim.
  • Página 95 Kun for europeiske land EC-samsvarserklæring Undertegnede, Tamiro Kishima og Rainer Bergfeld, fullmakt Dolmar GmbH, erklærer DOLMAR-maskinen(e): Elektrisk harve i samsvar med følgende europeiske direktiver: 2004/108/EC EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, 10.1.2013 Tamiro Kishima Administrerende direktør Administrerende direktør...
  • Página 96: Tekniset Tiedot

    13. Terä Lukituksen vapautuspainike Kiinnitin (x2) 15. Laakeri 16. Käyttöakseli Johdon vedonpoistin 11. Nuppi 12. Korkeudensäätövipu TEKNISET TIEDOT Mallinimi EV-3618 Jännite 230–240 V 50 Hz Nimellisottoteho 1 800 W Nettopaino Nopeus ilman kuormaa 3 500 min Suurin leikkausleveys 360 mm Työskentelykorkeusalue...
  • Página 97 • • Sähköiskun vaara. vaaratilanteen. • • laitteen käsittelyä. • • Vain EU-maat Älä käytä laitetta, kun olet väsynyt. Älä hävitä sähkölaitteita tavallisen Henkilösuojaimet • Pukeudu asianmukaisesti. Käytettävien vaatteiden Käyttöikänsä lopun saavuttaneet olla tyköistuvia, mutta ne eivät saa haitata. Älä käytä elektroniikkalaiteromua koskevan •...
  • Página 98 – • • Ole erityisen varovainen, kun peruutat tai vedät laitetta tämiseksi varmista, että kytkin on off-asennossa. itseäsi kohti. – Tarkista, että kaikki huollossa käytetyt työkalut, • kuten säätöavain tai kiintoavain, on poistettu. Näin säilytät paremmin laitteen hallinnan odottamat- • tomissa tilanteissa.
  • Página 99: Toimintojen Kuvaus

    – Johdon vedonpoistin (Kuva 4) sotkeutumasta terään tai pyörään. • valtuutetussa huoltokeskuksessa. • katkaistaisi. Johto kannattaa pitää olkapään alla käytön aikana. • Säilytä laitetta kuivassa huoneessa. Pidä se pois lasten ulottuvilta. Älä koskaan säilytä laitetta ulkona. Terän irrotus ja kiinnitys Tärinä...
  • Página 100 Korkeudensäätö • Säädä terän korkeutta ruohon tilan mukaan. sää on hyvä karhitsemiseen, koska nurmikko voi toipua Katso karkeat syvyysasetukset alla olevasta taulukosta. säätä. Käyttö Korkeus • Karhitse nurmikko keväällä. Karhinta Haravointi (lisävaruste) • Jos kesä on märkä, karhitse nurmikko alkusyksystä. •...
  • Página 101 VIANMÄÄRITYS pysähtynyt. Mahdollinen syy Laite ei käynnisty. Virtalähdettä ei ole kytketty. Kytke virtalähde. Irrota välittömästi pistorasiasta. Pyydä paikallista Pyydä paikallista valtuutettua Dolmar-huoltokeskusta Sähköpiirin vika. Lukituksen vapautuspainiketta ei ole painettu. käynnistys/pysäytysvipua. Laitteesta kuuluu säröilevää ääntä. terä pysähtyy. Poista sitten vieras aine.
  • Página 102 Vain Euroopan maat EY-vaatimustenmukaisuusilmoitus Allekirjoittaneet DOLMAR GmbH:n valtuutetut edustajat Tamiro Kishima Rainer Bergfeld vakuuttavat, että DOLMAR-koneet: Sähkökarhi täyttävät seuraavat eurooppalaiset direktiivit: EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, suusmenettely oli liitteen V mukainen. 10.1.2013 Tamiro Kishima...
  • Página 103: Tehniskie Dati

    LATVIEŠU Roktura skava svira Svira Skava (x2) 15. Gultnis TEHNISKIE DATI EV-3618 230-240 V Frekvence 50 Hz 1 800 W Neto svars 3 500 min 360 mm 40 l IPX4 81,24 dB (A), K= 2,50 dB (A) 85,5 dB (A), K= 2,50 dB (A)
  • Página 104 • • • • • • • • • • • • • • risku. • • • • • • • 250 V. • • • • • • •...
  • Página 105 • • – • – – – • labi; – • – • – • • – • – • • • • • • • • – – – – – – – – • • • • • –...
  • Página 106 – • • • • • – • – – • – • – • – un pareizi; – – – nodilis; – pievilkti; – • Dolmar pilnvarotam apkopes centram. • • • • • sakarst. • • • •...
  • Página 107 (papildpiederums) +5 mm 0 mm FUNKCIJU RAKSTUROJUMS NELIETOT -5 mm • NELIETOT • -10 mm • apkopes centram. • • •...
  • Página 108 • • • • • • • • • nomainiet. • • • • • • • • • • • • • • • • APKOPE • • • • • • • • • • •...
  • Página 109 avotam. salabot. centram to salabot. centram to salabot. Gaisa atveres ir nosprostotas. PAPILDPIEDERUMI • • • • • •...
  • Página 110 2006/42/EK; 2004/108/EK EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, 10.1.2013 Tamiro Kishima...
  • Página 111: Techniniai Duomenys

    Paleidimo / stabdymo svirtis Rankenos apkaba Fiksavimo panaikinimo Svirtis Spaustukas (x2) 15. Guolis 16. Varantysis velenas TECHNINIAI DUOMENYS Modelio pavadinimas EV-3618 230–240 V 50 Hz 1 800 W Bendras svoris Greitis be apkrovos 3 500 min 360 mm 40 l...
  • Página 112 • • maitinimo lizdo. • • • • • • • • • • • • rizika. • • • • Šis aeratorius yra skirtas naudoti tik asmeniniais, ne Darbo vietos sauga • • • • • Bendrosios instrukcijos • •...
  • Página 113 – • – – – Nepakreipkite aparato. • – – • • • • – – – – Nepakreipkite aparato. tvarkydami, – – – – – Elektros sauga • – • • – – – – • • – • –...
  • Página 114 • • • lauke. Vibracija • • • • • • priedus. • SURINKIMAS • Rankenos dalies surinkimas (2, 3 pav.) FUNKCINIS APRAŠAS • • • • • PASTABA. • Paleidimo / stabdymo svirtis ant aparato. Rankenos kampo reguliavimas ant aparato.
  • Página 115 • • aplink. • • nustatymais. • • Purenimas • • Transportavimui ir • Transportavimui ir • purenimas. +5 mm • atskyrimas. Antras purenimas purenimas. 0 mm Normalaus sluoksnio • atskyrimas. purenimas. NENAUDOKITE • -5 mm Storo sluoksnio atskyrimas. • NENAUDOKITE -10 mm •...
  • Página 116 • Jei darbo metu aparatas pradeda nenormaliai vibruoti, • • Sutrikimas Sprendimas Maitinimo laido defektas. Aparatas nepasiekia savo nei reikia. Prastas rezultatas. Pakeiskite. • • • • • •...
  • Página 117 EB atitikties deklaracija mechanizmas(-ai): Elektrinis aeratorius 2000/14/EB, papildyta 2005/88/EB, 2006/42/EB, 2004/108/EB EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, 10.1.2013 Tamiro Kishima Generalinis direktorius Generalinis direktorius...
  • Página 118: Tehnilised Andmed

    Hoob 13. Lõikur Lukustusnupp Klamber (x2) Ülemine käepide Alumine käepide 11. Nupp Käepideme kinniti TEHNILISED ANDMED Mudeli nimi EV-3618 230–240 V 50 Hz Nimisisendvõimsus 1 800 W Netokaal Kiirus ilma koormuseta 3 500 min Maksimaalne lõikelaius 360 mm 4 astet (–10/–5/0/5 mm)
  • Página 119 • • • • • • võib tekitada ohtliku olukorra. • • Ainult EL-i liikmesriikidele käsitsemist. • Vastavalt Euroopa direktiivile elektri- väsinuna. Isikukaitsevarustus • seadusandlustele tuleb kasutuselt kõrvaldatavad elektriseadmed eraldi kokku selliseid rõivaid, mis võivad masina liikuvate osade taaskasutuskeskusesse. OHUTUSEGA SEOTUD HOIATUSED •...
  • Página 120 – • horisontaalsuunas. – • • • äärmiselt ettevaatlik. – • – mutrivõtmed, on eemaldatud. • • – – – • – puuduvad. • • – – – • – – – enne ummistuse eemaldamist või rikke kõrvaldamist; Elektriohutus – enne masina kontrollimist, puhastamist või •...
  • Página 121: Funktsioonide Kirjeldus

    – kinni. – soontest. või parandada meie volitatud hoolduskeskuses. • Juhtme pingeleevendi (Joon. 4) tööd peab teostama Dolmar volitatud hoolduskeskus. laba või ratta vahele. • • Hoidke masinat kuivas ruumis. Hoidke masinat lastele õues. Vibratsioon • Lõikuri eemaldamine või paigaldamine •...
  • Página 122 • kamise hoob. Käepideme kaldenurga reguleerimine • Ülemise käepideme kaldenurka saab muuta. • Tehke pisut kattuvaid kobestusradu. Nii saavutate • või kaks. • • Kõrguse reguleerimine Näpunäiteid kobestamisel • tabelit. Kasutus • • Riisumine Kobestamine (valikuline lisatarvik) • • hoiustamisel. Näpunäiteid riisumisel Õrna muru •...
  • Página 123 VEAOTSING täielikult seiskunud. Lahendus Masin ei käivitu. see parandada kohalikus volitatud Dolmar teeninduskeskuses. Laske see parandada kohalikus volitatud Dolmar Vooluahela defekt. teeninduskeskuses. seiskamise hooba. Masinast kostub praksuvaid Võõrkehad on takerdunud lõikurisse. helisid. Masinast kostub kummalisi Laske see parandada kohalikus volitatud Dolmar Veorihma defekt.
  • Página 124 Ainult Euroopa riikides EÜ vastavusdeklaratsioon Allakirjutanud isikud - Tamiro Kishima ja Rainer Bergfeld, kellel on Dolmar GmbH volitused, teatavad, et DOLMAR masin(ad): vastavad järgmistele Euroopa direktiividele: 2006/42/EÜ, 2004/108/EÜ EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, 10.1.2013 Tamiro Kishima...
  • Página 125: Dane Techniczne

    POLSKI (Oryginalna instrukcja) Przycisk blokady DANE TECHNICZNE Nazwa modelu EV-3618 230-240 V 50 Hz Moc znamionowa 1 800 W Masa netto 3 500 min 360 mm 4 kroków (-10/-5/0/5 mm) 40 l Klasa ochrony IPX4 81,24 dB (A), K= 2,50 dB (A)
  • Página 126 • • • • • • • lub chorym. • • • • • • • utracie. • • oczy przed wyrzucanymi przedmiotami i odpadkami. • • • stabilne oparcie. • • Ogólne instrukcje • • • postronnych. • • •...
  • Página 127 • • • • – • – 1,5 mm – oraz 2,5 mm 25 m. umocowane i w dobrym stanie technicznym. • – – • – – • • – • powoli. mimowolnemu uruchomieniu. • – • • • • •...
  • Página 128 • • • • wypadku. • • • – – – – • – – – uchwycie. – – • – • – przez autoryzowany punkt serwisowy. UWAGA: • • wykonywane przez autoryzowany punkt serwisowy Dolmar. • • (Rys. 4)
  • Página 129 przewód na ramieniu. • • Grabienie • Do transportu i • przechowywania. Do transportu i trawnika. przechowywania. +5 mm Rozplatanie cienkich warstw. trawnika. 0 mm Rozplatanie normalnych powierzchni. warstw. -5 mm warstw. (16). -10 mm warstw. • • • • •...
  • Página 130 • • • • • • • • • • powoli. W przeciwnym wypadku otwór wylotowy pomieszczeniu. • suchym pomieszczeniu. • • • • • • potrzeby. • • zniszczenie trawy. • • • • • • • • • •...
  • Página 131 Problem serwisowym Dolmar. punkcie serwisowym Dolmar. start/stop. punkcie serwisowym Dolmar. pracy. uszkodzony. • przeznaczeniem. • • • • •...
  • Página 132 Dotyczy tylko krajów europejskich DOLMAR: Wertykulator Elektryczny 2000/14/EC z poprawkami zawartymi w 2005/88/EC, 2006/42/EC, 2004/108/EC EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, 10.1.2013 Tamiro Kishima...
  • Página 133 MAGYAR (Eredeti utasítás) AZ ALKATRÉSZEK ELNEVEZÉSE (1. ábra) Indító/leállító kar 11. Gomb Típus neve EV-3618 230–240 V Frekvencia 50 Hz 1 800 W 3 500 perc 360 mm 4 lépés (-10/-5/0/5 mm) 40 l IPX4 81,24 dB (A), K= 2,50 dB (A)
  • Página 134: Biztonsági Figyelmeztetések

    • • • • • • rosszullét esetén tilos használni. • • Az elektromos eszközöket nem szabad a elektromos és elektronikus • berendezések hulladékaira vonatkozó európai irányelv, valamint annak helyzetet okozhat. • elektromos eszközöket, amelyek elérték • • BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK MÉG SZÜKSÉGE LEHET RÁ...
  • Página 135 – • – • • • – • beindulását. • – • használt szerszámokat, például a villáskulcsot • • pótalkatrészt szabad használni, amelyhez a Dolmar • • – hiányzik. – • – – – – – alkatrészekhez. – • alkatrészekhez.
  • Página 136 Karbantartási tudnivalók ÖSSZESZERELÉS • FIGYELEM: • a balesetek bekövetkezésének kockázatát. • • A fogantyúrúd összeszerelése (2., 3. ábra) – – – alkatrész – • – FIGYELEM: • – • Azoknál a hátsó kidobónyílásos berendezéseknél, – Valamennyi alkatrész ép, és helyesen van felszerelve –...
  • Página 137 Gereblyézéshez NE -5 mm eltávolítása. • Gereblyézéshez NE -10 mm eltávolítása. • A magasság megváltoztatása • és kikapcsolni. A hibás kapcsolót a Dolmar hivatalos kívánt pozícióba. Túlterhelés elleni védelem Indító/leállító kar • • • indító/leállító kart. Fogantyú szögének beállítása kapcsol.
  • Página 138: Karbantartás

    • • • mot a hivatalos szervizközponttal. • • • sel az összes csavart. • • • • közelében. • KARBANTARTÁS FIGYELEM: • • • • Karbantartás után az összes szerszámot távolítsa el a • csak nedves ruhával és puha kefével tisztítsa. •...
  • Página 139: Opcionális Tartozékok

    HIBAELHÁRÍTÁS Csatlakoztassa a hálózati csatlakozókábelt. csatlakozókábel. indító/leállító kart. ad ki. beállítva. OPCIONÁLIS TARTOZÉKOK FIGYELEM: • • • • • MEGJEGYZÉS: •...
  • Página 140 Csak az európai országok számára Az aláíró Tamiro Kishima és Rainer Bergfeld a Dolmar GmbH megbízásából kijelentik, hogy az alábbi DOLMAR gép(ek): ismerteti. A 2000/14/EK irányelv, melyet a 2005/88/EK, 2006/42/EK és 2004/108/EK irányelvek módosítottak. EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, 10.1.2013 Tamiro Kishima...
  • Página 141: Technické Údaje

    SLOVENSKY (Pôvodný návod) Príchytka (x2) 11. Gombík Príchytka rukoväte TECHNICKÉ ÚDAJE Názov modelu EV-3618 Napätie 230-240 V Frekvencia 50 Hz Menovitý príkon 1 800 W 3 500 min 360 mm 4 krokov (-10/-5/0/5 mm) 40 l Trieda ochrany IPX4 Hladina akustického tlaku 81,24 dB (A), K= 2,50 dB (A) Hladina akustického tlaku pri uchu operátora...
  • Página 142 • • • • Hrozí riziko zasiahnutia elektrickým chorí. • • • • • zbere recyklácii elektrického • unavení. Osobné ochranné prostriedky • • sluchu. BUDÚCNOSTI • • prstov. • zranenia. • • zraneniam a stabilitu. záhradách. • • otvorenými sandálmi. •...
  • Página 143 Spustenie stroja • • 1,5 mm – kábla viac ako 25 m. v dobrom stave. • – – dobrom prevádzkovom stave. – • správne. povrchmi (napr. potrubím, radiátormi, sporákmi, – prachom alebo inými cudzími materiálmi. Ak Obsluha stroja • – –...
  • Página 144 • Vibrácie – • – – • • lekára. • • • Pred servisom, kontrolou, nastavovaním, uskladnením • – – – zraneniu. – • ZOSTAVA – POZOR: • – zásuvky. – namontované – – a potom ich upevnite pomocou dvoch rozpier, matice a –...
  • Página 145: Popis Funkcie

    Vybratie rezného nástroja trávnika. Hrabanie nerovného 0 mm hrubého trávnika. vrstvy. trávnika. -5 mm proces hrabania. vrstvy. hrubého trávnika. (16). -10 mm proces hrabania. vrstvy. POPIS FUNKCIE • ktoré sa okolo neho usadia. • • • • • Dolmar. spustenia/zastavenia.
  • Página 146 OBSLUHA • • • • • • vibráciám. • • • • • miestnosti. • • • • • • • • trávy. • kryty a ochrany. • • • • • • opotrebovaniu alebo otupeniu. • • • trávnatého porastu. •...
  • Página 147: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV nezastaví. Problém Chybný elektrický obvod. spustenia/zastavenia. praskanie. látka. hluk. maximálny výkon. POZOR: • • • • • INFORMÁCIA: •...
  • Página 148 Len pre európske krajiny Vyhlásenie o zhode ES Dolu podpísaní Tamiro Kishima a Rainer Bergfeld, Vyhovuje nasledujúcim európskym smerniciam: Smernica 2000/14/ES doplnená smernicami 2005/88/ES, 2006/42/ES, 2004/108/ES EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, 10.1.2013 Tamiro Kishima...
  • Página 149 Spona (x2) TECHNICKÉ ÚDAJE Název modelu EV-3618 230-240 V Frekvence 50 Hz 1 800 W 3 500 min 360 mm 40 L IPX4 Hladina akustického tlaku 81,24 dB (A), K= 2,50 dB (A) 85,5 dB (A), K= 2,50 dB (A)
  • Página 150 • • nebo nemocní. • • • • • • • • • • • podle popisu. • • • zahrad. • místech. • • • mlze. • • • • osob. – • • – návod pro obsluhu. • –...
  • Página 151 – • • obracet. • – • – • • • – – • – – • • – – – • – – – – – • • – • – neobvyklý hluk – proudem. trávu • – – •...
  • Página 152: Popis Funkce

    – – – – • • • Vibrace • • • • • • VAROVÁNÍ: • SESTAVENÍ • Sestavení rukojeti (Obr. 2, 3) POPIS FUNKCE VAROVÁNÍ: • • • • • POZNÁMKA: • zaplní.
  • Página 153 • motoru. Nastavení úhlu rukojeti • • • • • • nastavení hloubky. • • Prohrabování Rozrývání na podzim. • • Rozrývání choulostivého na podzim. trávníku Prohrabování +5 mm • vrstvy staré trávy normálního trávníku Druhé rozrývání na • podzim Rozrývání...
  • Página 154 • • nebo zdeformované. • • Dolmar o opravu. praskavé zvuky. zvuk. maximálního výkonu. Hloubka rozrývání není správná. • • • • • POZNÁMKA: •...
  • Página 155 Elektrický kultivátor 2006/42/EC, 2004/108/EC EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, 2000/14/EC byl v souladu s dodatkem V. 10.1.2013 Tamiro Kishima...
  • Página 156 SLOVENSKO (Prevod originalnih navodil) OZNAKA DELOV (Slika. 1) 11. Gumb EV-3618 230-240 V 1800 W 360 mm IPX4 SIMBOLI • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 157: Varnostna Opozorila

    • • odmore na uro. • • kolesom. • • • • • sluha. • VARNOSTNA OPOZORILA • prstov. POZORNO PREBERITE PRED UPORABO • • • Predvidena uporaba stroja obute odprte sandale. • • • • Za javne nizkonapetostne razdelilne sisteme med 220 V in 250 V.
  • Página 158 • • – – • – – • • – – – • – – – preden odstranite blokado ali odpravite napako; – • – • – • – – • – – – pri transportu. • • – – •...
  • Página 159: Opis Funkcij

    • Razbremenitev vleka (Slika. 4) kabel zapletel v rezilo ali kolo. • Vibracije • POZOR: zdravniku. • • • • OPOZORILO: • • vpliva na medicinske vsadke, kar lahko vodi do resnih Odstranjevanje rezalnega orodja SESTAVA 1) Odstranite lovilnik trave (9). POZOR: •...
  • Página 160 • • • • vreme. • • • • Uporaba • (dodatna oprema) • +5 mm trate. trate. POZOR: • 0 mm • • -5 mm • • trate. -10 mm • • • • • • • • • •...
  • Página 161: Dodatna Oprema

    Ukrep servisni center Dolmar. Dolmar. zvok. Dolmar. potrebna. Slabi rezultat. DODATNA OPREMA POZOR: • • Dolmar. • • • OPOMIN: •...
  • Página 162 ES-izjava o skladnosti Spodaj podpisana Tamiro Kishima in Rainer Bergfeld je/so stroj(i) DOLMAR: v skladu z naslednjimi evropskimi Direktivami: 2004/108/ES EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, 10.1.2013 Tamiro Kishima Glavni direktor Glavni direktor...
  • Página 163: Të Dhënat Teknike

    Shufra e poshtme e dorezës 16. Boshti udhëzues Lirues i tensionit të kordonit 11. Rrotëz 12. Leva e ndryshimit të lartësisë TË DHËNAT TEKNIKE Emri i modelit EV-3618 Tensioni 230-240 V Frekuenca 50 Hz 1800 W Pesha neto 3500 min...
  • Página 164 • • ushqyese. makinerinë. • • • dhe dëmtimet në zonën e përdorimit. ose rrotat. • alkoolit ose lëndëve narkotike apo nëse ndiheni të • Vetëm për shtetet e BE-së lodhur ose të sëmurë. • minuta në çdo orë. Mbeturinat Elektrike Elektronike •...
  • Página 165 Ndezja e makinerisë • • dhe mund të përdoret vetëm me ushqyes rryme AC – – • – tokën ose me tokëzim (p.sh. tubacionet, radiatorët, – Përdorimi • – • Të mbahet doreza e thatë dhe e pastër për të –...
  • Página 166 – para se të mbushet plot. – ose konsumuara. makinerisë. • qendra e autorizuar e shërbimit të Dolmar. • e makinerisë. Lirues i tensionit të kordonit (Fig. 4) Liruesi i tensionit të kordonit (5) ndihmon në parandalimin makinerisë. •...
  • Página 167 është dëmtuar. Në të kundërt mund të doseni në pozicionin e dëshiruar. • Mos e përdorni makinerinë nëse çelësi nuk e ndez apo Mbrojtja nga mbingarkesa qendra e autorizuar e shërbimit të Dolmar. Leva ndezëse/ndaluese • Për të ndezur makinerinë, mbani shtypur butonin bllokues •...
  • Página 168 • • të ftohtin, nxehtësinë dhe motin e thatë. • • • • nxehtë. konsumuar ose çmprehur. Nëse vera është shumë e thatë, mos bëni shkrifërim • • • e pranverës. • MIRËMBAJTJA KUJDES: • • • • • • presion.
  • Página 169: Zgjidhja E Problemeve

    Makineria nuk arrin fuqinë Burimi i rrymës elektrike ka tension më përshtatshme. Kositeni barin para shkrifërimit. dëmtuar. kapacitetin e makinerisë. e makinerisë. Thellësia e shkrifërimit nuk është e saktë. PJESË OPSIONALE KUJDES: • • Dolmar. • • • NJOFTIM: •...
  • Página 170 Vetëm për vendet evropiane Deklarata e konformitetit të KE I nënshkruari, Tamiro Kishima dhe Rainer Bergfeld, me autorizim nga Dolmar GmbH, deklarojmë se makineria(të) DOLMAR: Shkrifërues Elektrik Janë në pajtim me Direktivat Evropiane në vijim: 2006/42/KE, 2004/108/KE EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, 10.1.2013...
  • Página 171 EV-3618 230-240 V 50 Hz 1800 W IPX4 81,24 dB(A), K= 2,50 dB(A) 85,5 dB(A), K= 2,50 dB(A) 99,53 dB(A), K= 4,50 dB(A) 104 dB(A) 4,673 m/s , K= 1,5 m/s • • • • • • • • •...
  • Página 172 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 173 • • • • • • • • • – – • – – – • – – • • – • • – • • • • • • • • – – • – – – – – –...
  • Página 174 – • – • – – – – • – • – • – – • • • • • – – – – • – • – • – – • – – – • •...
  • Página 175 • • • • • • • • • •...
  • Página 176 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 177 • • • • • •...
  • Página 178 DOLMAR: 2004/108/EC EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, Tamiro Kishima...
  • Página 179 HRVATSKI (Originalne upute) OZNAKE DIJELOVA (Slika 1) Gumb za deblokadu 13. Rezni alat Naziv modela EV-3618 Napon 230-240 V 50 Hz 1800 W 3500 min 360 mm Raspon visine rada 4 koraka (-10/-5/0/5 mm) 40 l IPX4 81,24 dB (A), K= 2,50 dB (A)
  • Página 180: Sigurnosna Upozorenja

    • • rada. • • • 20 minuta. • • • • • • SIGURNOSNA UPOZORENJA • sluha. • predmeta i krhotina. UPORABU • • • Namjena stroja • • vrtovima. nosite otvorene sandale. • • Za javne distribucijske sustave niskog napona •...
  • Página 181 – • • – • • – – • – – • – – • • • – • – – – – – – – • – • • radom – zvukove – – • – trave • – •...
  • Página 182 – – • Dolmar. • • Uklanjanje ili postavljanje reznog alata OPREZ: Vibracija • • • • • • Uklanjanje reznog alata opremu i dodatni pribor. UPOZORENJE: • SASTAVLJANJE Postavljanje reznog alata OPREZ: 1) Umetnite rezni alat tako da pomaknete dio sa •...
  • Página 183 • • • • • postavke dubine. • Uporaba • Visina • (dodatni pribor) vremena. • • +5 mm • 0 mm OPREZ: • • NEMOJTE koristiti za -5 mm • • NEMOJTE koristiti za • -10 mm Mijenjanje visine •...
  • Página 184: Rješavanje Problema

    • • • alat. RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Popravak centru tvrtke Dolmar. centru tvrtke Dolmar. potrebno. DODATNI PRIBOR OPREZ: • • tvrtke Dolmar. • • • NAPOMENA: •...
  • Página 185 Samo za europske zemlje Izjava o sukladnosti EZ-a Dolje potpisani, Tamiro Kishima i Rainer Bergfeld, po DOLMAR stroj(evi): EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, 10.1.2013. Tamiro Kishima...
  • Página 186 EV-3618 230-240 V 50 Hz 1800 W IPX4 • • • • • • • • • • • •...
  • Página 187 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 188 • • • – – • – – – • – • – • • – • – • • • • • • • • – – • – – – – – – • • • • • –...
  • Página 189 – • – – – – • – • – – • • • • • • – – – – • – – – – • – – • – • • • •...
  • Página 190 • • • • (16). • • •...
  • Página 191 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 192 • • • • • •...
  • Página 193 EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, 10.1.2013 Tamiro Kishima...
  • Página 194: Date Tehnice

    IDENTIFICAREA COMPONENTELOR (Fig. 1) Maneta de pornire/oprire Buton de blocare 15. Rulment 16. Ax de antrenare 11. Buton DATE TEHNICE Denumire model EV-3618 Tensiune 230-240 V 50 Hz 1.800 W 3.500 min 360 mm Adâncime de lucru 4 trepte (-10/-5/0/5 mm)
  • Página 195 • • sau se taie. • • • • • • Conform directivei europene privind • • • AVERTISMENTE CU PRIVIRE LA • A-L CONSULTA ULTERIOR • auzul. • Domeniu de utilizare • • • • • publice. • sau cu sandale decupate. •...
  • Página 196 • • • – teren înclinat. • – • teren înclinat. • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, • • de service autorizat Dolmar. • • • – • – – – – – – – •...
  • Página 197 – • descentrare – pentru a detecta eventuale semne de deteriorare • – înainte de a se umple complet. bine strânse – înlocuirea sau repararea acestora la centrul nostru de service autorizat. • Dolmar. • • • •...
  • Página 198 A NU se folosi pentru -5 mm Greblarea unui strat antrenare (16). A NU se folosi pentru -10 mm Greblarea unui strat AVERTISMENT: • • • • electrice. • • un centru de service autorizat Dolmar. Maneta de pornire/oprire deblocare. pornire/oprire. Reglarea ghidonului...
  • Página 199 • • • • • • • • vehicul. • • • • • • • • • • • • • • • • toamnei. • • service autorizat. • • • ierbii au nevoie de mult aer. • •...
  • Página 200: Remedierea Problemelor

    REMEDIEREA PROBLEMELOR Cablul de alimentare nu este conectat Cablu de alimentare defect. acestuia centrului de service autorizat Dolmar din zona Circuit electric defect. pornire/oprire. Se aud pocnituri de la Tensiunea sursei de alimentare este Grilele de aerisire sunt ancrasate. deteriorat.
  • Página 201 CE, 2004/108/CE EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, Directiva 2000/14/CE, corespunde anexei V. 10.1.2013 Tamiro Kishima Director Executiv Director Executiv...
  • Página 202 EV-3618 230-240 V 50 Hz 1.800 W 3.500 min 360 mm 40 L IPX4 81,24 dB(A), K= 2,50 dB(A) 85,5 dB(A), K= 2,50 dB(A) 99,53 dB(A), K= 4,50 dB(A) 104 dB(A) 4,673 m/s , K= 1,5 m/s • • •...
  • Página 203 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • – • –...
  • Página 204 – • – – • – – • • – • – • • • • • • • • – • – – • – – – – – • • • • • – – • – • –...
  • Página 205 – • • • • • – – – • – • – • – – • – – – – • • • • • • • • • •...
  • Página 206 +5 mm (16). 0 mm -5 mm -10 mm • • • • • •...
  • Página 207 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 208 • • • • • •...
  • Página 209 2004/108/EC EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, 10.1.2013 Tamiro Kishima...
  • Página 210 EV-3618 IPX4 • • • • • • • • • • • •...
  • Página 211 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 212 • • • • • • • • – • – – • – • – • – – • – • – • • • • • • • • – • – • – – • • • –...
  • Página 213 – – – • – – • – – – • – – • – • – – • – – – • – – – • • • • • • – • – – – • – – –...
  • Página 214 • • • • • • • • • •...
  • Página 215 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 216 • • • • • •...
  • Página 217 2005/88/EC, 2006/42/EC, 2004/108/EC EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, 10.1.2013 Tamiro Kishima...
  • Página 218 EV-3618 IPX4 • • • • • • • • • • • •...
  • Página 219 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 220 • • – • – – • – • – – – • • – • – • • • • • • • • – • – • – – • – • – • – – • • •...
  • Página 221 – • – – • – – – • – • – – • • • • • – – – – • – – • – – • – – • – • Dolmar. • •...
  • Página 222 • • • • • • • • • •...
  • Página 223 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 224 • • Dolmar. • • • •...
  • Página 225 DOLMAR: 2004/108/EC EN60335-1, EN60335-2-92 Dolmar GmbH, 10.1.2013 Tamiro Kishima...
  • Página 228 DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 Germany EV-3618-29L-0114...

Tabla de contenido