Página 1
Bedienungsanleitung Instrucciones de servicio Manual de instruções Schwingschleifer Operating Instructions Lijadora orbital Lixadeira vibratória Orbital Sander BTI-SW 16 A...
Página 4
4 Klemmbügel gekommen ist. 5 Adapter Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes gestatten. 6 Papierstaubsack BTI kann nur dann eine einwandfreie Funktion 7 Ausblasstutzen des Gerätes zusichern, wenn das für dieses 8 Verschlussstopfen* Gerät vorgesehene Original-Zubehör verwen- 9 Lochwerkzeug* det wird.
Página 5
Das Lochbild von Schleifplatte 2 und Schleifblatt 3 Das Gerät kann direkt an der Steckdose eines muss übereinstimmen, damit die Staubabsau- BTI-Allzwecksaugers mit Fernstarteinrichtung gung durch die Schleifplatte gewährleistet ist. angeschlossen werden. Dieser wird beim Ein- schalten des Gerätes automatisch gestartet.
Página 6
..............Schleifpapier. Ein Schleifblatt mit dem Metall bearbeitet wurde, sollte nicht für andere Materialien verwendet werden. Nur Original BTI Schleifblätter und Zubehör ver- wenden. Wartung und Reinigung Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen. Gerät und Lüftungsschlitze stets sauber hal- ten, um gut und sicher zu arbeiten.
Página 7
Sicherheitshinweise ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. 3) Sicherheit von Personen Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar- oder schwere Verletzungen verursachen.
Página 8
4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von 5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen Akkugeräten a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschal- für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro- tet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Ein- werkzeug.
Página 9
Jamás permita que los niños utilicen el apa- 5 Adaptador rato. 6 Saco de papel colector de polvo BTI solamente puede garantizar el funciona- miento correcto del aparato si se utilizan los 7 Racor de expulsión accesorios originales previstos. 8 Tapón obturador* 9 Util de perforación*...
Página 10
La máquina puede conectarse directamente a la de lija 3 deben quedar encarados para garanti- toma de corriente de un aspirador universal BTI zar la aspiración de polvo a través de la placa li- con dispositivo de arranque a distancia. Éste se jadora.
Página 11
Instrucciones de trabajo Servicio técnico Antes de cualquier manipulación en el apa- BTI Técnicas de la fijación, S.L. rato extraer el enchufe de la red. Pol. Ind. Nirsa C/ . Partida de la Grasa Nave B-4 Aptdo. 1031 El rendimiento de lijado depende primordial- 43206 REUS (Tarragona) mente de la correcta selección de la hoja de lija y...
Página 12
Instrucciones generales de seguridad ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones. 3) Seguridad de personas En caso de no atenerse a las instrucciones de seguri- a) Esté atento a lo que hace y emplee la herra- dad siguientes, ello puede dar lugar a una descarga mienta eléctrica con prudencia.
Página 13
4) Trato y uso cuidadoso de herramientas 5) Trato y uso cuidadoso de aparatos accionados eléctricas por acumulador a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta a) Antes de montar el acumulador cerciorarse de prevista para el trabajo a realizar. Con la herra- que el aparato esté...
Página 14
Jamais deverá permitir que crianças utilizem 6 Saco de poeiras de papel este aparelho. 7 Tubuladura de escape A BTI só pode assegurar um funcionamento 8 Bujão* perfeito do aparelho, se para este aparelho fo- 9 Ferramenta de furar* ram utilizados acessórios originais previstos para tal.
Página 15
(acessório). menta de furar 9. A máquina pode ser directamente ligada à to- mada de um aspirador multi-usos da BTI com ac- Aspiração de pó/de aparas tivação telecomandada. Ligando a máquina este é activado automaticamente.
Página 16
Caso o aparelho venha a apresentar falhas, ape- sar de cuidadosos processos de fabricação e de controlo de qualidade, deve ser reparado em um serviço técnico autorizado para aparelhos eléc- BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG tricos BTI. 74653 Ingelfingen Reservado o direito a modificações Regras gerais de segurançaise...
Página 17
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar li- d) Guarde ferramentas eléctricas que não estive- vre, use um cabo de extensão apropriado para rem sendo utilizadas, for a do alcance de crian- áreas externas. O uso de um cabo apropriado ças.
Página 18
1 On/Off switch Never allow children to use the machine. 2 Sanding plate BTI is only able to ensure perfect operation of 3 Sanding sheet the machine if the original accessories in- tended for it are used.
Página 19
A sanding sheet that has been used for metal Be extremely careful of dust disposal, materials should not be used for other materials. in fine particle form may be explosive. Use only original BTI sanding sheets and acces- sories English - 2...
Página 20
Maintenance and Cleaning Service Before any work on the machine itself, pull BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG the mains plug. Postfach 40 74665 Ingelfingen For safe and proper working, always keep the machine and the ventilation slots clean. Salzstraße 51...
Página 21
General Safety Rules WARNING! Read all instructions. Failure to follow all 3) Personal safety instructions listed below may result in electric shock, fire a) Stay alert, watch what you are doing and use and/or serious injury. The term “power tool” in all of the common sense when operating a power tool.
Página 22
4) Power tool use and care 5) Battery tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct a) Ensure the switch is in the off position before power tool for your application. The correct pow- inserting battery pack.
Página 23
BTI Zentrale BTI Spanien BTI Befestigungstechnik BTI Técnicas de la fijación, S.L. GmbH & Co. KG Pol. Ind. Nirsa, Postfach 40 C/. Partida de la grasa, 74665 Ingelfingen Nave B-4 Telefon 07940/141-0 E-43206 Reus (Tarragona) Telefax 07940/141-64 Telefon 977 - 77.51.84 info@bti.de...