Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para Q500:

Publicidad

Enlaces rápidos

Q500
Manual de instrucciones
8057
Manual de instrucciones 8057_4.0_ES (05/2023)
ESPAÑOL (traducción)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Trotec Q500

  • Página 1 Q500 Manual de instrucciones 8057 Manual de instrucciones 8057_4.0_ES (05/2023) ESPAÑOL (traducción)
  • Página 2 +31 850 70 51 55 +48 22 339 35 39 +52 55 5351-7252 support@troteclaser.nl serwis_pl@trodat.net mexico@troteclaser.com Trotec Laser (XIAMEN) CO., LTD. #5 GuAn Road South, MaXiang Trotec Laser Inc. Rubber Stamp & Engraving Town +1 866 226 8505, Option 2...
  • Página 3   Trotec Laser GmbH Freilingerstrasse 99 4614 Marchtrenk, Austria Contacto con el servicio técnico: Tel.: +43 7242 239-7000 Correo electrónico: techsupport@troteclaser.com WWW.TROTECLASER.COM...
  • Página 4   Cambios técnicos Las especificaciones técnicas están sujetas a modificaciones sin que se avise al respecto. Trotec Laser GmbH se reserva el derecho de mejorar o modificar cualquiera de los productos sin previo aviso. © Copyright Esta documentación, incluidas las ilustraciones, es propiedad intelectual de Trotec Laser GmbH.
  • Página 5 Índice Índice Información general....................... 8 Información sobre este manual..........................8 Explicación de símbolos............................. 9 Responsabilidad y garantía............................10 Volumen de suministro (configuración estándar)....................11 Placa de características.............................12 Seguridad........................13 Notas generales sobre seguridad........................... 13 2.1.1 Uso previsto................................13 2.1.2 Uso inapropiado..............................13 2.1.3 Riesgo residual................................
  • Página 6 Índice En caso de emergencia.............................26 Datos técnicos......................27 Requisitos del sistema de extracción........................28 Materiales..................................30 Recapitulación de la máquina..................33 Recapitulación general..............................33 Potenciómetro de potencia del láser........................34 Mesas.....................................34 Cajón de limpieza...............................35 Lente(s)..................................35 Boquillas:..................................36 Transporte........................37 Notas de seguridad..............................37 Estado de entrega..............................
  • Página 7 Cajón de limpieza..............................65 8.3.7 Lubricación del sistema de movimiento......................65 Solución de problemas....................69 Error, causa y solución.............................. 69 Cómo crear un archivo de servicio........................70 Datos de contacto......................72 Desmontaje........................73 Eliminación de residuos....................74 Apéndice........................75 13.1 CE 8057 Q500................................79 13.2 Datasheet 8057_Q500_Rev3.............................81...
  • Página 8 Información general Información general Con el fin de preservar la claridad, en este manual de instrucciones no se aplica la distinción de género. Se hace constar expresamente que todas las partes del texto en las que se mencionan personas físicas o grupos de personas hacen referencia a personas de todos los géneros.
  • Página 9 Información general Explicación de símbolos La información técnica de seguridad y las instrucciones importantes de este manual están señalizadas con símbolos. Estas notas e instrucciones especificadas sobre la seguridad laboral deben observarse y cumplirse en todo momento. Se debe actuar con especial cuidado para evitar así accidentes, lesiones personales y daños materiales. Peligro Este símbolo indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará...
  • Página 10 Además, Trotec Laser GmbH no debe asumir ninguna responsabilidad por cualquier daño causado por la utilización de partes y accesorios no originales. Adicionalmente, no se podrá hacer responsable a Trotec Laser GmbH de lesiones personales ni daños a la propiedad, de naturaleza directa o específica, pérdidas consiguientes, pérdida de beneficios comerciales, interrupción del negocio o pérdida de información comercial derivados del uso del equipo descrito en este manual.
  • Página 11 Información general Volumen de suministro (configuración estándar) 1. Máquina láser 2. Soporte de datos (con soware de láser, controlador de la impresora y manual de instrucciones) 3. Cable de potencia 4. Cable de conexión a ordenador USB 5. Kit de limpieza para los grupos ópticos 6.
  • Página 12 Información general Placa de características La placa de características con el marcado CE se encuentra en la parte posterior de la máquina. Introduzca número de serie, modelo y año de fabricación en su manual e indíquelo siempre cuando se ponga en contacto con nosotros para realizar consultas, solucionar problemas o pedir piezas de repuesto.
  • Página 13 2.1.2 Uso inapropiado El uso de la máquina para otros propósitos que no sean los previstos o descritos en el presente manual está considerado como inapropiado y, por lo tanto, está prohibido. Trotec Laser GmbH no asumirá ningún tipo de...
  • Página 14 Los riesgos en caso de uso inapropiado serán asumidos exclusivamente por el usuario. La no observancia de las instrucciones de utilización, mantenimiento y servicio descritas en este manual absuelve a Trotec de toda responsabilidad en caso de defectos. 2.1.3 Riesgo residual Incluso si se observan todas las normas de seguridad, sigue habiendo un riesgo cuando se opera con la máquina.
  • Página 15 Por tanto, tenga siempre en cuenta las normas y regulaciones de las instituciones para asociación reglamentaria de seguro de accidentes aplicable para usted. El operador es el responsable de satisfacer todos los requisitos de seguridad, puesto que Trotec Laser GmbH no tiene ninguna influencia en el uso adecuado de la máquina.
  • Página 16 Seguridad Seguridad del láser 2.2.1 Clasificación del láser CLASES DE LÁSER DE ESTA MÁQUINA Las clases de protección para láseres califican el peligro potencial derivado de la radiación láser accesible. Esta máquina láser está clasificado como Clase 2 de acuerdo con la norma EN 60825-1 «Seguridad de los equipos láser». La fuente láser incorporada está...
  • Página 17 Seguridad Advertencia láser Radiación láser de clase 4 (EE.UU.: clase IV) La exposición a la radiación láser clase 4 (EE. UU .: clase IV) puede causar lesiones en los ojos y la piel. – La piel y los ojos no deben ser expuestos a la radiación dispersa o reflejada o directa. –...
  • Página 18 La máquina y sus componentes, como la lente y los espejos, deben mantenerse limpios en todo momento. • Atención El ajuste de la trayectoria del haz solo puede ser realizado por personal de servicio de Trotec Laser GmbH. Requisitos para el personal operario Los requisitos para el personal operario son los siguientes: El personal debe haber leído y comprendido las instrucciones, especialmente el capítulo "Seguridad".
  • Página 19 Si se pierde o daña alguna etiqueta de advertencia y seguridad, el usuario ya no podrá de identificar riesgos y hay peligro de lesiones. – Sustituya inmediatamente etiquetas perdidas o dañadas. – Póngase en contacto con su distribuidor Trotec Laser GmbH para obtener más detalles.
  • Página 20 Seguridad...
  • Página 21 Seguridad Dispositivos de seguridad Medidas técnicas de protección 2.7.1 Interruptor principal Presione el interruptor principal situado en la parte trasera de la máquina para desconectar la máquina de la fuente de alimentación. 2.7.2 Interruptor de llave Al girar el interruptor de llave en sentido contrario a las agujas del reloj, el motor, la fuente láser y la parte electrónica se desconectan.
  • Página 22 Seguridad 2.7.4 Interruptores de seguridad de enclavamiento El interruptor de seguridad de enclavamiento verifica que estén cerrados la tapa superior de acrílico, los paneles laterales y la puerta frontal. Si los dispositivos de seguridad están abiertos o no están presentes, no se puede operar el láser.
  • Página 23 Seguridad Además, los gases que pueden formarse bajo el material que va a procesar pueden inflamarse, especialmente si no se cumplen los requisitos para el sistema de extracción. Existe un mayor riesgo de fuego si la máquina no es mantenido ni limpiado adecuadamente. Compruebe también las ranuras del sistema de refrigeración con regularidad.
  • Página 24 Seguridad 2.8.3 Reflexión a través de materiales Advertencia Peligro procedente del rayo láser. La radiación láser invisible o materiales reflectores pueden causar lesiones graves o daños materiales. – Solo se debe utilizar material de acuerdo con el uso previsto de la máquina. –...
  • Página 25 Seguridad 2.8.4 Peligros debidos a una óptica dañada Advertencia Daños en elementos ópticos. Los elementos ópticos dañados absorben radiación láser y, por tanto, pueden ser destruidos. Tanto las lentes rotas o dañadas como la descomposición térmica de lentes generan partículas que causan serios daños a la salud.
  • Página 26 • Nota Después de una eliminación, el Soporte Técnico de Trotec debe participar antes de que el sistema vuelva a funcionar. QUÉ HACER EN CASO DE ACCIDENTE, PRIMEROS AUXILIOS Si se ha producido un daño ocular debido a la radiación láser, la persona lesionada debe acudir inmediatamente a •...
  • Página 27 Datos técnicos Datos técnicos La hoja de datos técnicos se puede encontrar en el apéndice de este manual.
  • Página 28 • o equivalente • Los requisitos para el sistema de extracción y los sistemas de extracción Trotec recomendados para aplicaciones estándar dependen de la mesa de trabajo instalada en la máquina. Nota La conexión debe ser realizada por nuestro Soporte Técnico.
  • Página 29 Datos técnicos Nota La potencia de escape disponible para la aplicación se reducirá, p. ej., por codos, diámetros de manguera pequeños y mangueras largas. Por lo tanto, deberá tener en cuenta lo siguiente: – Evite los codos. – Mantenga la manguera lo más corta posible. –...
  • Página 30 Datos técnicos Materiales List of material Material EN Material DE Cutting Engraving Marking Metal Aluminum Aluminium ✓ Aluminum, anodized Aluminium, eloxiert Chromium Chromium Verchromte Oberflächen Precious metal Edelmetalle Metal foils up to 0.5mm Metallfolien bis zu 0,5mm (Aluminum, Brass, Copper, (Aluminium, Messing, precious metal) Kupfer, Edelmetall)
  • Página 31 Datos técnicos Plastic ✓ ✓ Acrylonitrile butadiene Acrylnitril-ButadienStyrol- styrene (ABS) Copolymer (ABS) ✓ ✓ Acrylic/PMMA, i.e. Plexiglas® Acryl(PMMA), z.B. Plexiglas® ✓ ✓ Rubber Gummi (Stempelgummi) ✓ ✓ Polyamide (PA) Polyamid (PA) ✓ ✓ Polybutylene terephthalate Polybutylenterephthalat (PBT) (PBT) ✓ ✓ Polycarbonate (PC) Polycarbonat (PC) ✓...
  • Página 32 Tiene adiciones de más materiales para nosotros o, en su opinión, un material no figuraba en la lista. Recomendamos realizar un test de procesamiento de material con el material mencionado anteriormente utilizando la configuración apropiada. Trotec Laser GmbH no asume responsabilidades por ninguna consecuencia de procesamiento láser en cualquier aplicación, especialmente con aplicaciones médicas y farmacéuticas.
  • Página 33 Recapitulación de la máquina Recapitulación de la máquina Recapitulación general N.º Descripción N.º Descripción Tapa superior de acrílico Cubierta lateral Mesa Cubierta lateral para fuentes de alimentación Cajón de limpieza Rodillos Cubierta para fuente láser Pies niveladores Botón de parada de emergencia Cubierta para apertura de limpieza Teclado Cubierta/Conexión para manguera de extracción...
  • Página 34 Recapitulación de la máquina Potenciómetro de potencia del láser Con potenciómetro de potencia del láserpuede ajustar eléctricamente la potencia del láser durante el proceso de grabado o corte. Pueden hacerse ajustes del ±20%. Esta aplicación puede, por ejemplo, aumentar la potencia del láser al cortar contornos exteriores para que el trabajo no tenga que iniciarse de nuevo.
  • Página 35 Recapitulación de la máquina MESA DE CORTE DE ALUMINIO Esta robusta mesa de corte ofrece una excelente estabilidad y es especialmente apta para tareas de corte con piezas inferiores a los 100 mm, las cuales quedan en posición acostada después del corte. Cajón de limpieza El cajón de limpieza sirve como colector de polvo y puede extraerse y limpiarse después del procesamiento.
  • Página 36 Recapitulación de la máquina Boquillas: 3 mm de diámetro 7 mm de diámetro (0,12 pulgadas) (0,28 pulgadas)
  • Página 37 Transporte Transporte Notas de seguridad Advertencia Riesgo de lesiones Existe un riesgo de lesiones procedente de piezas que caigan durante el transporte, la carga y la descarga de la máquina. – Siga las notas de seguridad. Observe las notas de seguridad para evitar daños en la máquina derivados de un manejo inapropiado durante el transporte: Mueva siempre la máquina poniendo el máximo cuidado y atención.
  • Página 38 Transporte PRESTE ATENCIÓN A LOS SÍMBOLOS DE EMBALAJE: OBSERVE EL SÍMBOLO SHOCKWATCH: Temperatura y humedad Condiciones de transporte Temperatura de transporte (temperatura ambiente): -10 °C a +40 °C (14 °F a 104 °F) Humedad relativa: Máximo 70%, sin condensación Evite las altas fluctuaciones de temperatura. •...
  • Página 39 Transporte Evite las altas fluctuaciones de temperatura. • Herramientas requeridas para descargar y transportar HERRAMIENTAS REQUERIDAS: Descarga - Carretilla elevadora de horquilla • Transporte - Camión de pallet • Lugar de almacenamiento Mantenga la máquina sellada en su embalaje hasta que sea montada o instalada. •...
  • Página 40 Transporte Información Solo personal capacitado y autorizado puede transportar y desembalar la máquina. Para evitar que las piezas de madera se caigan o la máquina se incline, tenga mucho cuidado al abrir la caja de transporte. Nota Conserve el embalaje original en caso de que la máquina deba ser transportada. Elimine todos los residuos de acuerdo con la legislación vigente sobre residuos.
  • Página 41 5. Saque la máquina de la caja de transporte y colóquela en el lugar deseado. 6. Retire el material de embalaje. 7. La máquina debe ser ajustada e instalada por un técnico (consulte la guía de instalación Q500). 5.7.1 Protección de transporte para los ejes Información Las ilustraciones utilizadas no corresponden al estado original de la máquina y solo tienen fines...
  • Página 42 Transporte -Retire los protectores de transporte marcados en la imagen, que fijan los ejes x e y. Para esto, retire los dos tornillos en cada caso. Reubicación de la máquina PASOS: 1. Apague la máquina. 2. Desconecte el cable de alimentación. 3.
  • Página 43 Configuración e instalación Configuración e instalación Para su seguridad Nota La configuración debe ser realizada solo por el Soporte Técnico. Temperatura y humedad Condiciones ambientales Temperatura de funcionamiento (temperatura ambiente): +15 °C a +25 °C (59 °F a 77 °F) Humedad relativa: 45% a 65%, sin condensación Si el sistema ha estado expuesto a fluctuaciones significativas de temperatura, deberá...
  • Página 44 Configuración e instalación Requisitos de espacio Asegúrese de que hay pantalla o suficiente espacio libre hacia o desde el muro y los objetos próximos. Conexiones →...
  • Página 45 Configuración e instalación N.º Descripción N.º Descripción Fusible Conexión para agua refrigerante para la fuente láser de vidrio Conexión principal con interruptor principal Conexión para agua refrigerante para la fuente láser de Iradion Conexión USB para PC Conexión sistema de extracción Alarma refrigerador Conexión sistema de extracción para mesa Conexión para asistencia de aire...
  • Página 46 Configuración e instalación 6.4.3 Conexión de la asistencia de aire Nota La bomba de asistencia de aire es integrada en la carcasa. 6.4.4 Conecte el sistema de refrigeración por agua Componentes: Dos circuitos de refrigeración A y B en el sistema de refrigeración por agua •...
  • Página 47 Configuración e instalación 4. Verifique el nivel del agua en el indicador de nivel. El nivel del agua debe estar dentro del rango verde. 5. Encienda el sistema y vuelva a verificar el indicador de nivel. (Cuando todas las mangueras están completamente llenas, el nivel del agua puede bajar levemente.) 6.
  • Página 48 Utilización Utilización Antes de la puesta en marcha VERIFIQUE LOS SIGUIENTES PUNTOS ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA: Integridad y estado técnicamente perfecto de la máquina y los dispositivos de seguridad. • Orden y limpieza en el lugar de trabajo. •...
  • Página 49 Utilización 3. Nivele el eje X utilizando un nivel de burbuja. Ajuste la máquina a la altura correcta utilizando las patas de altura ajustable de la máquina. 7.1.1 Instalación y reemplazo de la fuente láser Atención La fuente láser debe ser instalada y reemplazada por un técnico. advertencia tensión eléctrica peligrosa El alto voltaje puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 50 Utilización 2. Encienda la fuente de alimentación principal utilizando el interruptor principal en la parte posterior de la máquina. 3. Gire el interruptor de llave hacia la derecha y manténgalo contra la fuerza del resorte. 4. Tan pronto como arranque la máquina, suelte el interruptor de llave. 5.
  • Página 51 Utilización Panel de control ❶ Botón de standby. LED encendido: Modo standby ❷ Indicador de estado. LED encendido: La máquina está procesando o recibiendo datos. ❸ Botón Parada ❹ Botón Inicio/Pausa/Repetir LED parpadea lentamente en verde (cada dos segundos). Todas las tapas están cerradas. La máquina está...
  • Página 52 Utilización 7.4.1.1 Descripción Imagen Botón Descripción Indicador de estado LED encendido: La máquina está procesando o recibiendo datos. Botón de standby LED encendido: Modo standby Presione el botón para pasar a modo standby. • Presione el botón de standby mientras la mesa de trabajo •...
  • Página 53 Utilización Imagen Botón Descripción Botón Inicio/Pausa/Repetir Comienzo: Presione este botón para comenzar un trabajo. El trabajo • tiene que estar sobre la placa en JobControl®. Pausa: Presione este botón para pausar el trabajo (LED encendido) • que se está procesando actualmente. Vuelva a presionar este botón para continuar el trabajo (LED apagado).
  • Página 54 Utilización Cambio de la lente 1. Extraiga la manguera de 2. Abra la rosca en el lado asistencia de aire. superior. 3. Abra la rosca en la parte 4. Retire el tubo del cabezal inferior. láser. 5. Desatornille el soporte de 6.
  • Página 55 Utilización 9. Enrosque con fuerza 10. Vuelva a conectar la nuevamente. manguera de asistencia de aire. Posicione de la lente Montaje sin lentes Montaje con una lente de 2,0 pulgadas Montaje con una lente de 4,0 pulgadas Nota Asegúrese de que la lente esté colocada con el lado convexo hacia arriba.
  • Página 56 Utilización Colocación de la mesa 1. Extraiga la mesa, incluyendo el marco, de la máquina. 2. Inserte la nueva mesa, incluyendo el marco, en la máquina. Información Las lamas y el marco se transportan individualmente. Las lamas se pueden colocar individualmente en el marco según sea necesario.
  • Página 57 Utilización 1. Mueva el cabezal de procesamiento sobre el material a grabar usando las teclas (1) de posición X/Y del panel de control. 2. Ubique la herramienta de enfoque (2) en el cabezal de procesamiento. 3. Baje el cabezal de procesamiento con el tornillo de ajuste (3) hasta que la herramienta de enfoque caiga.
  • Página 58 Utilización Extras opcionales 7.9.1 JobControl Vision La opción adicional JobControl® Vision incluye una cámara en el cabezal de procesamiento láser que lee las marcas de ajuste en el material de la placa. De este modo se detectan y compensan las deformaciones en el estampado.
  • Página 59 Mantenimiento Mantenimiento Notas de seguridad Peligro Un mantenimiento inadecuado puede provocar lesiones graves o daños. El mantenimiento debe ser realizado solo por personal formado autorizado que esté familiarizado con el modo de manejar la máquina y en estricta observancia de las notas de seguridad. Peligro Riesgo de incendio o de explosión.
  • Página 60 Mantenimiento Componentes del sistema Diariamente Semanalmente Trimestralmente Semestralmente Anualmente ✓✓ Cajón de limpieza Rejillas de ventilación de la ✓✓ caja de extracción. (dentro de la máquina) Superficie de trabajo ✓ completa. Limpieza general. Rejillas de ventilación (parte ✓✓ trasera de la máquina) Husillos Limpiar y engrasar.
  • Página 61 8.3.2 Elementos ópticos en general Trotec Laser GmbH recomienda utilizar el kit de limpieza incluido. Alternativamente, utilice palitos de algodón de alta calidad junto con el líquido limpiador suministrado. Nota Los siguientes productos de limpieza están disponibles como piezas accesorias: –...
  • Página 62 Mantenimiento 5. Vuelva a colocar el tubo 6. Inserte la lente. en el cabezal láser. 7. Vuelva a enroscar con 8. Reconecte la manguera fuerza. de asistencia de aire. 8.3.4 Espejo LIMPIEZA DE ESPEJO #3 EN EL CABEZAL LÁSER 1. Desatornille los dos 2.
  • Página 63 Mantenimiento 5. Vuelva a montar el espejo y fíjelo con tornillos. LIMPIEZA DE ESPEJO # EN EL EJE Limpieza rápida con poca suciedad Elimine las partículas sueltas y el polvo con un fuelle o aire comprimido (conforme a ISO 8573:2010 clase 1) Limpieza a fondo para suciedad intensa 1.
  • Página 64 1. Limpie toda la longitud del carril del eje x con un paño de limpieza y un bastoncillo de algodón. Utilice un producto de limpieza suave (Trotec) para limpiar el rodamiento. Póngase en contacto con su servicio local de Trotec.
  • Página 65 Mantenimiento LIMPIEZA DE LOS CARRILES DEL EJE Y 1. Limpie toda la longitud de los carriles del eje Y con un paño de limpieza. Realice este procedimiento a ambos lados. 8.3.6 Cajón de limpieza Abra el cajón de limpieza y quite los residuos. 8.3.7 Lubricación del sistema de movimiento LUBRICACIÓN DE LOS CARRILES DEL EJE EN DIRECCIÓN X E Y...
  • Página 66 Mantenimiento Fabricante Tipo Fuchs RENOLIT LZR2H Klüber Microlube GL 261 Mobil Mobilus EP2 RECOMENDACIÓN PARA PISTOLA LUBRICADORA: HiWin GN-80M con adaptador de lubricación A3: Boquilla hueca con adaptador de lubricación Para boquillas de lubricación de bola DIN 3402, diámetro exterior 6mm. Nota Apague la máquina y desconéctela de la fuente de alimentación principal.
  • Página 67 Mantenimiento POSICIÓN 2 DE 3: LUBRIQUE EL EJE X Extraiga con cuidado la placa de cubierta con una llave • Allen (SW 2 mm). Deslice el cabezal láser hacia la izquierda hasta que la • boquilla de lubricación y el orificio estén concéntricos. Aplique dos golpes de bomba de la pistola engrasadora •...
  • Página 68 Mantenimiento POSICIÓN 3 DE 3: LUBRIQUE EL EJE Y EN LA POSICIÓN TRASERA Extraiga la cubierta del lado izquierdo. • Mueva el eje x hacia el extremo derecho (parte trasera • de la mesa de trabajo). La boquilla de lubricación debe ser accesible y •...
  • Página 69 Solución de problemas Solución de problemas Este capítulo debe permitir al personal de mantenimiento identificar y resolver fallos de funcionamiento basados en mensajes de error y síntomas. Advertencia Riesgo de incendio por ajustes de parámetros incorrecto. El funcionamiento del láser con ajustes de parámetros incorrectos, tales como ajustes de corriente, velocidad o frecuencia, puede provocar que se forme fuego.
  • Página 70 Solución de problemas Problema Posible causa Solución Detalles finos de estampado están Brazos demasiado inclinados. Seleccione otros brazos o edite • • grabados con demasiado grosor. (liso/medio/inclinado): Opciones/ proceso opciones/estampado. El tamaño a grabar o cortar no se Corrección de raster ENCENDIDA Desactive la corrección de raster •...
  • Página 71 Solución de problemas 4. Vaya a "Ajustes" > "Crear archivo de servicio". 5. Aparece la ventana "Guardar archivo de servicio en". Seleccione un directorio para guardar el archivo y haga clic en "Guardar". 6. Aparece la ventana "Añadir archivo de layout". Seleccione el archivo de layout que se había enviado a JobControl®...
  • Página 72 Datos de contacto Datos de contacto SOPORTE TÉCNICO En caso de preguntas, póngase en contacto con nuestro experimentado Soporte Técnico en su zona. Puede consultar los números de contacto globales y otras informaciones en nuestra página web, apartado "Asistencia": www.troteclaser.com Cuando llame, por favor, asegúrese de que está...
  • Página 73 Desmontaje Desmontaje Advertencia Peligro de lesiones al desmontar la máquina. Hay peligro de lesiones al desmontar la máquina. Siempre use ropa protectora adecuada (por ejemplo, gafas de seguridad, zapatos de seguridad, guantes de seguridad). advertencia tensión eléctrica peligrosa Corriente eléctrica. La máquina debe estar desconectada de la fuente de alimentación principal.
  • Página 74 Eliminación de residuos Eliminación de residuos Disposición ¡No tire la máquina junto con la basura doméstica! Los dispositivos electrónicos han de ser desechados de acuerdo con las normas legales vigentes sobre eliminación de residuos electrónicos y eléctricos. Ante cualquier duda, consulte a su proveedor. En caso de desmontaje, utilice herramientas adecuadas para desmontar la unidad en piezas individuales.
  • Página 75 Apéndice Apéndice...
  • Página 76 Informe de recepción Estimado/a cliente: Le rogamos confirme mediante el presente documento que la transferencia de la máquina se ha efectuado debidamente. Rogamos transmita una copia del presente documento, debidamente rellenada y firmada por un representante autorizado de su organización, a la empresa vendedora de la máquina (quien reenviará...
  • Página 77 Formulario de respuesta Estimado/a cliente: Si tiene algún problema con la máquina, proporcione la siguiente información y cree también un archivo de servicio. Datos de contacto Datos de la máquina Nombre: Número de serie: País: Versión JobControl ® Tel.: Versión del controlador: Correo-e: Software de diseño: Fecha:...
  • Página 78 Formulario de verificación de la formación Alumno: Formador: Fecha de la formación: El empleado mencionado recibió instrucción en el manejo del sistema láser ……………………... La formación trató especialmente sobre los temas siguientes: Función de la máquina Zonas de peligro Advertencias Posición del botón de parada de emergencia Equipo de protección personal Equipo de manejo...
  • Página 80 Seguridad de las máquinas - Equipos eléctricos de máquinas - Parte 1: Requisitos generales Otra referencia a las normas armonizadas conforme al artículo 7 (2): IEC 60825-4:2012—01—01 Seguridad de los productos láser — Parte 4: Guías láser Trotec Laser GmbH, Freilinger Straße 99, 4614 Marchtrenk, Austria...
  • Página 81 Ficha técnica 8057 Q500 DC/RF/DU – Especificaciones técnicas Mecánica Superficie de trabajo 1300 mm x 900 mm Superficie de carga 1400 mm x 1150 mm Mesa de corte de aluminio o mesa de corte con lamas Mesa de trabajo Eje Z manual en el cabezal láser Altura Z máxima...
  • Página 82 Ficha técnica mesa de corte de aluminio, láser de clase 2, certificado CE, conexión RJ45 para potenciómetro externo Opciones y accesorios opcionales Mesa de trabajo Mesa de corte con lamas de aluminio Lentes Lente de 4,0 pulgadas Sistema de extracción / Vent Set 2 ventiladores externos incluidos los accesorios (tubos, abrazaderas) JobControl®...
  • Página 83 100 – 250V, ~ 1100 - 1500 W Consumo de corriente del refri- ~ 900 W o ~ 1800 W con la versión DU gerador Sujeto a modificaciones. Sujeto a equivocaciones y errores. Identificación del modelo: 8057 Q500 DC/RF/DU Enero de 2023...

Este manual también es adecuado para:

8057