Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

D
Standventilator
NL
Staande ventilator
F
Ventilateur sur pied
E
Ventilador de pied
I
Ventilatore a cavalletto
GB
Standing Fan
PL
Stojący wentylator
H
Felállítható ventilátor
Напольний вентилятор
UA
Вентилятор на стойке
RUS
‫مروحة مثب َّتة على عمود‬
AR
STAND-
VENTILATOR
VL 5668 S
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instrucciones de servicio
Istruzioni per l'uso
Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás
Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
04
10
15
20
25
30
35
41
46
51
59

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AEG VL 5668 S

  • Página 1 Instrucciones de servicio Ventilatore a cavalletto Istruzioni per l’uso Standing Fan Instruction Manual Stojący wentylator Instrukcja obsługi/Gwarancja Felállítható ventilátor Használati utasítás Напольний вентилятор Інструкція з експлуатації Вентилятор на стойке Руководство по эксплуатации ‫مروحة مثب َّتة على عمود‬ STAND- VENTILATOR VL 5668 S...
  • Página 2 Inhalt Deutsch English Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ........Seite 3 Overview of the Components .........Page 3 Bedienungsanleitung ............Seite 4 Instruction Manual..............Page 30 Technische Daten ............... Seite 8 Technical Data ..............Page 34 Garantie ................Seite 8 Disposal ................Page 34 Entsorgung ................
  • Página 3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Przegląd elementów obsługi Liste des différents éléments de commande A kezelőelemek áttekintése Огляд елементів управління Indicación de los elementos de manejo Обзор деталей прибора Elementi di comando Overview of the Components...
  • Página 4 Deutsch Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf Symbole in dieser Bedienungsanleitung keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern.
  • Página 5 Deutsch • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kunden- dienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleich- wertiges Kabel ersetzen lassen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wis- sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die...
  • Página 6 Deutsch Montageanleitung Inbetriebnahme Das Gerät muss unbedingt vor Inbetriebnahme komplett Elektrischer Anschluss montiert werden! • Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prü- fen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, HINWEIS: mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu • Sie benötigen für die Montage einen Kreuzschrauben- finden Sie auf dem Typenschild. dreher mittlerer Größe.
  • Página 7 Deutsch Gebläseeinstellung TIMER Zeitschalter Hierzu haben Sie zwei Möglichkeiten: Wenn Sie das Gerät zeitgesteuert abschalten wollen, drücken Sie die Taste TIMER. • Feststehend HINWEIS: 1. Schalten Sie das Gerät aus. Mit jedem Druck auf die Taste TIMER verlängert sich die 2.
  • Página 8 Sie den Netzstecker. • Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen. Hinweis zur Richtlinienkonformität ACHTUNG: • Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuern- Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät VL 5668 S de Gegenstände. in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen • Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini- befindet: gungsmittel.
  • Página 9 Deutsch 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un- Leistungen an: sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge- • Downloadbereich für Firmwareupdates schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel • FAQ’...
  • Página 10 Nederlands Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u geschikt voor commercieel gebruik. veel plezier van het toestel heeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in Symbolen in deze bedieningshandleiding vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
  • Página 11 Nederlands • Plaats het apparaat niet direct naast kachels of andere warmte- bronnen. • Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een ge- autoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soort- gelijke kabel. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, indien deze onder toezicht staan van een volwassene of zijn geïnstrueerd over het...
  • Página 12 Nederlands Montage-instructies Ingebruikname Het apparaat moet volledig worden gemonteerd voordat het Elektrische aansluiting in gebruik wordt genomen! • Controleer, voordat u de steker in de contactdoos steekt, of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met die OPMERKING: van het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het type- • U hebt een kruiskopschroevendraaier van middelma- plaatje.
  • Página 13 Nederlands Ventilator instellen TIMER Timer schakelaar Er zijn twee standen beschikaar: Als u wilt dat het apparaat na een ingestelde periode wordt uitgeschakeld, dient u op de TIMER toets te drukken. • Stilstaand OPMERKING: 1. Het apparaat uitschakelen. De werkingstijd wordt met een half uur verlengd, elke keer 2.
  • Página 14 Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten Technische gegevens kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead- ministratie. Model: ................VL 5668 S Spanningstoevoer: ........220-240 V~, 50/60 Hz Opgenomen vermogen: ............45 W Beschermingsklasse:................II Nettogewicht: ...............ong. 2,55 kg...
  • Página 15 Français Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous prévu pour une utilisation professionnelle. espérons qu’il vous apportera satisfaction. • Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en Symboles de ce mode d’emploi aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
  • Página 16 Français • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un tech- nicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites rem- placer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service aprèsvente ou toute personne de qualification similaire. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes présentant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances si elles bénéficient d’une surveillance ou d’ins-...
  • Página 17 Français Placer les piles dans la télécommande NOTE : (piles non fournies) • Consultez également “Liste des différents éléments de • Ouvrez le couvercle du compartiment à piles sur la face commande“ sur la page 3. arrière de la télécommande. 1. Montez les éléments du pied de support pour en former • Placez-y 2 MICRO piles du type R03 “AAA” 1,5 V. une croix. • Veillez à la bonne polarité. Vous pouvez trouver des 2.
  • Página 18 Français MODE Fonctions de modifications du vent NOTE : L’appareil dispose de deux fonctions différentes de modifica- L’appareil pivote automatiquement dans un rayon tions du vent : Naturelle et Sommeil. La vitesse du ventilateur de 80 degrés. est différente selon les deux fonctions. 3.
  • Página 19 Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’éli- mination des appareils auprès de votre commune ou de Données techniques l’administration de votre communauté. Modèle : ................VL 5668 S Alimentation : ..........220-240 V~, 50/60 Hz Consommation : ................45 W Classe de protection :..............II Poids net : ...............approx.
  • Página 20 Español Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute profesional. con el uso de este aparato. • No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún Símbolos en este manual de instrucciones caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
  • Página 21 Español • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estableci- miento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabrican- te, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada. • Este aparato puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o menta- les reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma...
  • Página 22 Español 1. Las piezas del pie póngalas en forma de una cruz. Colocar baterías en el mando a distancia 2. Atornille la placa de montaje en el pie (13). Para ello, (Las pilas no forman parte del suministro) utilice los cuatro tornillos de cabeza Phillips. • Abra la tapa de la cámara para pilas en la parte posterior 3.
  • Página 23 Español • Oscilante MODE Funciones de cambio de viento 1. Apague el dispositivo. El aparato tiene dos funciones de cambio de viento distintas: 2. Presione el mando de control. Natural y Sleep. La velocidad del ventilador varía de manera diferente en las dos funciones. NOTA: Pulse el botón MODE de manera repetida para conectar una El dispositivo gira automáticamente en un alcance...
  • Página 24 Datos técnicos Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y Modelo: ................VL 5668 S electrónicos. Suministro de tensión: ........ 220-240 V~, 50/60 Hz Consumo de energía: ..............45 W Clase de protección: ................II...
  • Página 25 Italiano Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo buon prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in divertimento nell’uso dell’apparecchio. ambito industriale. • Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità...
  • Página 26 Italiano • Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tec- nico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di peri- colo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
  • Página 27 Italiano 1. Assemblare i pezzi del piede di appoggio in una croce. • Fare attenzione che i poli coincidano. Ulteriori informazio- 2. Avvitare la piastra di montaggio sul piede di appoggio ni posso essere trovate nel vano batteria. (13). Per eseguire ciò, usare le Quattro viti a testa Phillips. • Chiudere il vano batterie. 3. Togliere il dado per la regolazione dell’altezza (9). Spin- NOTA: gere il cappuccio di copertura (10) sulla posizione più...
  • Página 28 Italiano Funzionamento MODE Funzioni cambio vento Per alcune funzioni, è possibile utilizzare il dispositivo con il L’apparecchio presenta due diverse funzioni di cambio vento: telecomando e con i tasti dell’alloggiamento. I tasti segnati naturale e sonno. La velocità del ventilatore varia nelle due con * sono presenti sull’apparecchio e sul telecomando.
  • Página 29 Dati tecnici riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati. Modello: ................VL 5668 S Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appo- Alimentazione rete: ........220-240 V~, 50/60 Hz siti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
  • Página 30 English Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for Thank you for choosing our product. We hope you enjoy commercial use. using the appliance. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) Symbols in these Instructions for Use and sharp edges.
  • Página 31 English by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental ca- pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 32 English 5. Unscrew the mounting ring (18) in an anticlockwise direc- CAUTION: tion. Keep it ready to hand. • Used batteries should not be disposed of in the 6. Position the rear protection grid (16) in place in accor- domestic waste. Please return all batteries to a special dance with the recesses.
  • Página 33 English MODE Wind change functions NOTE: The appliance has two different wind change functions: Natu- The indicator lamps on the switch housing indicate the set- ral and Sleep. The speed of the fan is varied differently in the tings. two functions. Press the MODE button repeatedly to switch on one of these ON/SPEED* Switching on and selecting the speed...
  • Página 34 Noise Development posed of can be obtained from your local authority. The workplace-related emission value is less than 70 dB(A). Technical Data Model: ................VL 5668 S Power supply: ..........220-240 V~, 50/60 Hz Power consumption:..............45 W Protection class: ................II Net weight: .............approx.
  • Página 35 Język polski Instrukcja obsługi • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działal- że korzystanie z niego sprawi Państwu przyjemność. ności gospodarczej. • Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę Symbole użyte w tej instrukcji obsługi trzymać...
  • Página 36 Język polski • W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu l ecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli prze- wód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknię- cia zagrożenia. • Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z ograniczonymi fizycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi zdolnościami lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są...
  • Página 37 Język polski 1. Elementy podstawki złóż tak, aby utworzyły krzyżak. Wstawianie baterii do pilota 2. Przykręć mocno płytę montażową do podstawki (13). W (Baterie nie są zawarte w komplecie urządzenia) tym celu należy użyć cztery wkręty krzyżakowe. • Otwórz pokrywkę kieszeni na baterie na tylnej ściance 3. Wykręcić nakrętkę do regulacji wysokości (9). Wsuń pilota.
  • Página 38 Język polski MODE Funkcje zmiany wiatru WSKAZÓWKA: Urządzenie posiada dwie różne funkcje zmiany wiatru: natu- Urządzenie obraca się automatycznie w zakresie ralną i senną. Prędkość wentylatora inaczej zmienia się w tych około 80 stopni. dwóch funkcjach. 3. Aby wyłączyć funkcję, wyłączyć urządzenie i wycią- Kilkukrotnie wcisnąć...
  • Página 39 • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, Dane techniczne akumulatorów, • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego Model: ................VL 5668 S lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho- Napięcie zasilające: ........220-240 V~, 50/60 Hz wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz Pobór mocy: ................45 W wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych...
  • Página 40 Język polski Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikają- cych z niezgodności towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o ul.
  • Página 41 Magyarul Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni készült. Ne használja a szabadban! fogja a készülék használatát. • Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), A használati útmutatóban található szimbólumok és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg...
  • Página 42 Magyarul • A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt! • Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, illetve csökkent fizi- kai, érzékelési és mentális képességekkel rendelkezők, valamint kellő...
  • Página 43 Magyarul Elemek behelyezése a távirányítóba MEGJEGYZÉS: (a csomag nem tartalmazza az elemeket) • A csavarok nincsenek mellékelve, mivel a csavarokat • Nyissa fel a távirányító hátoldalán az elemrekeszt. tartalmazó tartozékok azokkal együtt előre fel vannak • Helyezzen be 2 db R03 „AAA“ 1,5 V típusú kis ceruzaele- szerelve. met. • Ld. még „A kezelőelemek áttekintése” c. részt a • Ügyeljen a megfelelő pólusokra. A részletek az elemtartó 3. oldalon. belsejében találhatók. 1. Rakja össze a talp részeit egy keresztté. • Csukja be az elemrekeszt.
  • Página 44 Magyarul MODE Légáramlás módosítás funkciók MEGJEGYZÉS: A készülék két különböző légáramlás módosítás funkcióval A készülék automatikus oszcilláló mozgást végez, rendelkezik: Természetes és alvó. A ventilátor fordulatszáma a kb. 80 fokos szögben. két funkciónál különböző módon változik. 3. A funkció kikapcsolásához kapcsolja ki a készüléket és Nyomja meg többször egymás után a MODE gombot ezen húzza felfelé...
  • Página 45 Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesíté- Műszaki adatok sének egyéb formáihoz. Modell: ................VL 5668 S Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban Feszültségellátás: ........220-240 V~, 50/60 Hz tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett Teljesítményfelvétel:..............45 W...
  • Página 46 Українська Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призна- Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що ви чено для промислового використання. будете задоволені його можливостями. • Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого сонячного опромінювання, вологи Символи в цій інструкції з експлуатації (в...
  • Página 47 Українська • Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизова- ного фахівця. Для запобігання загрозі пошкоджений кабель живлення слід замінити на еквівалентний виключно вироб- ником, або нашою сервісною службою або іншою кваліфіко- ваною особою. • Цей пристрій можуть використовувати діти, старші 8 років, і особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумо- вими...
  • Página 48 Українська 1. Складіть елементи стояку хрестом. • Покладіть 2 мікробатарейки типу R03 “ AAA” 1,5 В. 2. Прикрутіть монтажну плату (13) на стояку. Для цього • Зважте на вірну полярність! Детальніше дивіться передбачено чотири гвинти з хрестовидним шліцом. вказівки у відсіку для батарей. 3. Зніміть гайку регулювання висоти (9). Задвигайте • Закривайте гніздо для елементів живлення. ковпак...
  • Página 49 Українська MODE Функції зміни потоку повітря ПРИМІТКА: Прилад має дві функції зміни потоку повітря: природний Прилад автоматично повертається у межах при- та нічний. Вони передбачають різні способи зміни швидко- близно 80 градусів. сті вентилятора. 3. Щоб вимкнути дану функцію, вимкніть прилад і Натискаючи кнопку MODE, виберіть одну з функцій: витягніть...
  • Página 50 Українська ПОПЕРЕДЖЕННЯ: • В жодному разі не опускайте прилад для очищення в воду. Це може привезти до удару струмом або до пожежи. Технічні параметри УВАГА: • Не використовуйте дротяної щітки або інших абра- Модель: ..............VL 5668 S зивних предметів. Подання живлення: ......220-240 В~, 50/60 Гц • Не використовуйте гострих або абразивних засобів Споживання потужності: ..........45 Вт для очищення. Ггрупа електробезпечності: ............II • Витирайте прилад ззовні сухою ганчіркою, без додат- Вага нетто: ............прибл. 2,55 кг кових засобів. Право...
  • Página 51 Русский Руководство по эксплуатации коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому- либо попользоваться прибором, обязательно дайте Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, вам по- впридачу данную инструкцию по эксплуатации. нравится эксплуатировать устройство. • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Символы применяемые в данном руководстве поль- ского...
  • Página 52 Русский • Не ставьте прибор непосредственно перед печью или дру- гими источниками тепла. • Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из соображений без- опасности, замена сетевого шнура на равнозначный допу- скается только через завод-изготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного специалиста. • Данное изделие может использоваться детьми не младше 8 лет...
  • Página 53 Русский Распаковка прибора 11. Установите переднюю защитную решетку (21), со- единив ее с помощью крючка (1) к задней защитной 1. Выньте прибор из упаковки. решетке. 2. Удалите весь без исключения упаковочный материал, ПРИМЕчАНИЯ: например, плёнку, заполняющий материал, держатель Отверстия для крепежных винтов на передней и кабеля...
  • Página 54 Русский Радиус действия пульта ДУ ON/SPEED* Включение и выбор скорости Радиус действия пульта ДУ составляет примерно 8 ме- ПРИМЕчАНИЯ: тров. Если он уменьшается, следует заменить батарейки. • При первом включении после соединения сетевой • Чтобы воспользоваться пультом ДУ, направьте его на вилки с розеткой вентилятор работает в ручном датчик, расположенный на передней панели кожуха режиме на малой скорости (LOW). Индикаторные переключателя. лампы MODE и LOW горят красным цветом. • Убедитесь, что между пультом ДУ и датчиком нет...
  • Página 55 Русский время вентилятор работает как в естественном • Если выбран уровень скорости LOW: Переклю- режиме на уровне скорости LOW. чение между малой скоростью и выключением • На уровне скорости MID: Вентилятор работает происходит как в естественном режиме. как в естественном режиме в течение первых 30 OFF* Выключение минут на уровне скорости MID. Остальное время Нажмите кнопку OFF, чтобы выключить прибор. вентилятор...
  • Página 56 .‫وإال سيؤدي ذلك إلى صدمة كهربائية أو نشوب حريق‬ ‫البيانات الفنية‬ :‫تنبيه‬ .‫ال تستخدم فرشاة سلك أو أي مواد كاشطة‬ • VL 5668 S ............. :‫الطراز‬ .‫ال تستخدم أي مطهرات حمضية أو كاشطة‬ • ‫التزود بالطاقة: ...... 022-042 فولط ~ 05/06 هرتز‬ ‫استهالك الطاقة:........... 54 واط‬...
  • Página 57 ‫العربية‬ ‫إعداد المروحة‬ .‫31. أغلق خطاطيف الملحق‬ :‫يوجد لديك خيارين هما‬ ‫الوضع‬ ‫الخيار الثابت‬ • .‫الوضع المثالي للجهاز هو وضعه فوق سطح مسطح غير منزلق‬ .‫1. أوقف تشغيل الجهاز‬ ‫تشغيل الجهاز‬ .‫2. اسحب مقبض التحكم ألعلى‬ .‫3. استخدم مقبض الحمل لوضع الجهاز في الوضع المطلوب‬ ‫التوصيل...
  • Página 58 ‫العربية‬ ‫• يمكن لألطفال بد ء ً ا من عمر 8 سنوات وأكثر استخدام هذا الجهاز وكذلك‬ ‫األشخاص الذين يعانون من نقص القدرات الذهنية أو الحسية أو البدنية‬ ‫أو نقص الخبرة والمعرفة إذا توفر لهم اإلشراف أو التعليمات الخاصة‬ .‫باستخدام الجهاز بطريقة آمنة وإذا أدركوا المخاطر المتضمنة‬ .‫•...
  • Página 59 ‫العربية‬ ‫دليل التعليمات‬ .‫هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه فقط‬ • .‫ال يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري‬ .‫شكر ً ا لك الختيارك منتجنا. نأمل في أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر‬ •...
  • Página 62 VL 5668 S Elektro-technische Vertriebsges. mbH www.etv.de...