Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

TSG 5701
H
- M
G
AUSHALTS
INI
ESCHIRRSPÜLER
M
-
∙ M
-
∙ M
∙ M
D
INI
VAATWASSER
INI LAVE
VAISSELLE
INI LAVAVAJILLAS
INI
ISHWASHER
M
-
∙ M
∙ M
INI
ZMYWARKA DO NACZYŃ
INI MYČKA NÁDOBÍ
INI UMÝVAČKA RIADU
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing ∙ Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Instruction Manual • Instrukcja obsługi ∙ Návod k obsluze ∙ Návod na použitie

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BOMANN TSG 5701

  • Página 1 TSG 5701 AUSHALTS ESCHIRRSPÜLER ∙ M ∙ M ∙ M VAATWASSER INI LAVE VAISSELLE INI LAVAVAJILLAS ISHWASHER ∙ M ∙ M ZMYWARKA DO NACZYŃ INI MYČKA NÁDOBÍ INI UMÝVAČKA RIADU Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing ∙ Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Instruction Manual • Instrukcja obsługi ∙ Návod k obsluze ∙ Návod na použitie...
  • Página 2 Inhalt Einleitung…………………………………………Seite 5 Beladen der Geschirrspülmaschine………….Seite 12 Allgemeine Hinweise……………………………Seite 5 Inbetriebnahme / Betrieb……………………...Seite 13 Spezielle Sicherheitshinweise für Reinigung und Pflege…………………..….…..Seite 16 dieses Gerät..…………………………………….Seite 6 Störungsbehebung..……………..……..…..….Seite 18 Auspacken des Gerätes………………...…...…Seite 7 Technische Daten……………………..…..Seite 19 Geräteausstattung……………………………….Seite 8 Garantie / Kundenservice…..…………………Seite 19 Installation…………………………………..……Seite 8 Entsorgung……………………………………...Seite 20 Vor der Erstinbetriebnahme..……..…………..Seite 10 Inhoud...
  • Página 3 Contenido Introducción………...…………………..Página 51 Primer uso...…………..……..…..…...Página 55 Notas generales…………..……………Página 51 Cargar el lavavajillas…………..………...Página 57 Información especial de seguridad Puesta en marcha / Funcionamiento..Página 59 para esta unidad…........…Página 52 Limpieza y mantenimiento………..….……Página 62 Desembalar el aparato……...………..…...Página 53 Solución de problemas……………..…..Página 63 Contenido …………..……...…...……...Página 53 Datos técnicos………..……...……..…Página 64 Instalación……….………...…………..…Página 54 Eliminación….……………..……….…..Página 65...
  • Página 4 Obsah Úvod……………………………...….…..strana 95 První použití...…..……......strana 99 Obecné poznámky……………………..…..…strana 95 Plnění myčky…………....…..….…strana 101 Speciální bezpečnostní informace Spuštění/chod……….....…………..strana 103 pro tuto jednotku...........strana 96 Údržba a čištění …..…….…..………..…strana 105 Vybalení zařízení ……………....…….strana 97 Vyhledávání závad……………..…..strana 107 Vybavení spotřebiče……...…...….…..strana 97 Technické údaje…………….…..…..….strana 108 Instalace……..………………...……..……...strana 97 Likvidace….…………………………...…..strana 108 Obsah Úvod………………………….....……..Strana 109...
  • Página 5 Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge- Einleitung brauch bestimmt. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent-  Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben dem Gerät.
  • Página 6 Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät  Die max. Anzahl der zu spülenden Gedecke beträgt 2.  Den Wassertank nicht mit heißem Wasser befüllen.  Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen- dungen verwendet zu werden wie beispielsweise - in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen.
  • Página 7  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Per- sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Página 8  Netzkabel und Wasserschläuche dürfen nicht Geräteausstattung geknickt oder gequetscht werden. Geräteübersicht  Vermeiden Sie eine Aufstellung: neben Heizkörpern, einem Herd, direkter Son- neneinstrahlung oder sonstigen Wärmequel- len; an Orten, an denen eine hohe Feuchtigkeit auftritt (z.B. im Freien), da die Metallteile in solchen Fällen rostanfällig sind;...
  • Página 9  Schließen Sie das andere Ende des Zulauf- bei Ihrem Händler oder in unserem Online Zubehör- schlauches am Zulaufventil auf der Geräterück- Shop www.bomann-germany.de bestellen. Verwen- seite an; achten Sie dabei ebenfalls auf festen den Sie dabei die Referenznummer, die Sie unter Sitz.
  • Página 10  Schließen Sie den Netzstecker an eine vor- Einfüllen von Salz in den Salzbehälter (Wasserent- schriftsmäßig installierte Schutzkontakt- härtungsvorrichtung) Steckdose an. Wasserenthärtungsvorrichtung  Wenn der Netzstecker nach der Installation nicht Die Wasserhärte ist regional unterschiedlich. Wenn frei zugänglich ist, muss zur Erfüllung der ein- hartes Wasser im Geschirrspüler verwendet wird, schlägigen Sicherheitsvorschriften installations- bilden sich Ablagerungen auf dem Geschirr und den...
  • Página 11 Salz einfüllen sern auf. Verwenden Sie in diesem Fall mehr Reini- ACHTUNG: gungsmittel, um bessere Spül- und Reinigungser-  Füllen Sie den Salzbehälter nur dann nach, wenn gebnisse zu erzielen. Chlorfreie Reinigungsmittel die Salz- Warnleuchte leuchtet. haben nur eine geringe Bleichwirkung. Kräftige und ...
  • Página 12 Empfehlungen zur Beladung Beladen der Geschirrspülmaschine  Geschirrteile so einräumen, dass sie sicher ste- ACHTUNG: hen und nicht kippen können. Spülen Sie nur solches Geschirr und Besteck im  Platzieren Sie die Teile so, dass die Sprüharme Geschirrspüler, welches ausdrücklich als „spülma- während des Spülens frei drehen können.
  • Página 13 Wie auf dem Bild dargestellt, 1 Messer befestigen Sie die Besteckab- 2 Serviergabel lage auf der unteren linken 3 Gabel Seite des Geschirrwagens. 4 Suppenlöffel 5 Teelöffel Sortieren Sie die Bestecke gleichmäßig verteilt, 6 Dessertlöffel senkrecht mit der schmalen Seite ein, damit das 7 Soßenkelle Wasser ablaufen kann.
  • Página 14 Programmauswahl- Reinigungs- Laufzeit Energie Wasser Programm Programmablauf Information mittel (g) (Min) (kWh) Hauptspülen (50°C) gering haftende, frische Spülen Speisereste, für Gläser 0.400 Spülen (65°C) Glas und feines Porzellan Trocknen Extra Dry: Extra Trockenvorgang. Die Funktion ist verfügbar für die Programme [ECO] und [Glas]. Anti-Bac.: Diese Funktion führt etwa 72 Stunden lang Frischluft durch ein Lüftungssystem in regelmäßigen Abständen ins Geräteinnere.
  • Página 15 Programm: Taste zur Auswahl des Spülpro- Programmänderung gramms [Glas]. ACHTUNG: Start/Pause: Taste zum Starten/Unterbrechen Eine Programmänderung sollte nur kurze Zeit nach des gewählten bzw. laufenden Spülprogramms. Programmstart vorgenommen werden. Reinigungs- mittel hat sich möglicherweise bereits aufgelöst und 9 Display: über das Display werden der Salzver- Spülwasser wurde abgelassen.
  • Página 16 Programmende Energiespartipps ACHTUNG:  Das Spülen von Geschirr bei bestimmungsgemä- Lassen Sie das Gerät nach Programmende noch ßer Verwendung in einer Haushaltsgeschirrspül- etwas abkühlen, bevor Sie die Gerätetür öffnen. Da- maschine verbraucht in der Regel weniger Energie mit vermeiden Sie, dass Dampf austritt. und Wasser als das Handgeschirrspülen.
  • Página 17 Filtersystem Reinigung des unteren Sprüharms Das Filtersystem verhindert, Kalk und Verunreinigungen aus dass größere Mengen an dem Spülwasser können Düsen Speiseresten oder Fremdkör- und Lagerungen des Sprüharms pern in das Spülsystem gelan- blockieren. Kontrollieren Sie die gen. Austrittsdüsen des Sprüharms regelmäßig auf Verstopfungen.
  • Página 18 Gefrierschutz Störung Mögliche Ursache / Maßnahme Schaumbil- Verwenden Sie ausschließlich spezi- Sollte das Gerät außer Betrieb und Temperaturen dung elles Geschirrspüler-Reinigungs- unter null ausgesetzt sein, beachten Sie folgende mittel, um Schaumbildung zu vermei- Maßnahmen: den. Sollte dies eintreten, öffnen Sie ...
  • Página 19 Hinweis zur Richtlinienkonformität Code Bedeutung / Mögliche Ursache Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät Wasserzulaufstörung! Wasserhahn nicht TSG 5701 in Übereinstimmung mit den folgenden geöffnet, Zulauf blockiert oder Wasserdruck Anforderungen befindet: zu gering. Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU Fehlfunktion des Heizelements.
  • Página 20 Nach Eingabe des Gerätetyps wird Ihnen zuführen sind, durch Reparatur oder Austausch angezeigt, wie die Reklamation bearbeitet wird. beseitigt. C. Bomann GmbH 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er- Heinrich-Horten-Straße 17 bracht, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchs- D-47906 Kempen anweisung beruhen, durch unsachgemäßen An-...
  • Página 21 bestemd. Dit apparaat is niet geschikt voor com- Inleiding mercieel gebruik. Hartelijk dank voor het kiezen van ons product. We  Dit apparaat mag alleen gebruikt worden zoals hopen dat u veel plezier aan het gebruik van het beschreven in de handleiding. Gebruik het appa- apparaat zult beleven.
  • Página 22 Bijzondere veiligheidsinstructies voor dit apparaat  Het maximum aantal te wassen couverts is 2.  Vul het waterreservoir niet met heet water.  Dit apparaat is bedoeld om in huishoudelijke en soortgelijke toepassin- gen te worden gebruikt zoals - keukens voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomge- vingen;...
  • Página 23 staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengen begrijpen.  Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt van het apparaat.  Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. ...
  • Página 24  Vermijd de installatie: online accessoireshop op www.bomann- in de buurt van verwarmingstoestellen, naast germarny.de. Om te bestellen, gebruik het referen- een oven, in direct zonlicht of in de buurt van tienummer dat in de “Technische gegevens”...
  • Página 25 De toevoer opstellen Elektrische aansluiting U kunt het apparaat op twee verschillende manieren WAARSCHUWING: met water vullen:  De installatie naar de netvoeding dient in overe- enstemming te zijn met de lokale richtlijnen en voorschriften.  Een verkeerde aansluiting kan tot een elektrische schok leiden! ...
  • Página 26 Het zoutreservoir met zout (waterverzachter) vullen  Schakel het apparaat in.  Druk langer dan 5 seconden op de Programma- Waterontharder knop, de instelmodus is nu ongeveer 60 secon- De waterhardheid verschilt van regio tot regio. Als den actief. hard water in de vaatwasser wordt gebruikt, zullen ...
  • Página 27 B. Met vaatwasmiddel vullen OPMERKING:  Informatie over de hoeveelheid vaatwasmiddel Functie van het vaatwasmiddel per programma is te vinden in de “Programmata- Vaatwasmiddel met zijn chemische ingrediënten is bel”. Verschillen zijn mogelijk door de vuilgraad nodig om vuil te verwijderen, vuil te vernietigen en van het vaatwerk en de waterhardheid.
  • Página 28 Volgens EN60436 Ouder bestek met gelijmde onderdelen die niet bestand tegen temperaturen zijn Gelijmd bestek of gelijmde borden Tinnen of koperen artikelen Kristalglas Stalen artikelen die onderhevig zijn aan roest Houten borden Artikelen gemaakt van synthetische vezels ...zijn in beperkte mate geschikt: sommige soorten glas kunnen dof worden na een 1 Dessertborden diep 4 Schoteltjes...
  • Página 29 Kopje-/bordhouders Voor een betere rangschikking van groter vaatwerk kunnen de kopje-/bordhouders worden dichtgeklapt Til de houder lichtjes op en klap ze naar beneden Ingebruikname / Werking Programmatabel De vermelde waarden zijn richtwaarden en aanbevelingen onder normale omstandigheden en aldus niet bin- dend.
  • Página 30 OPMERKING: volgens EN60436 Het *ECO programma is het testprogramma. Informatie voor de vergelijkbaarheidstest Algemene informatie!  Het ECO-programma is geschikt voor het reinigen van normaal bevuilde vaat en dit is het meest efficiënte programma voor wat betreft het gecombineerd energie- en waterverbruik. Het programma wordt gebruikt om te voldoen aan de EU-regelgeving inzake ecodesign.
  • Página 31 Binnenverlichting  Druk op de Start/Pauze-knop om de werking te stoppen. Wanneer de sproeiarmen zijn gestopt, De binnenverlichting wordt automatisch inge- kunt u de deur van het apparaat volledig openen. schakeld:  Voeg het vergeten vaatwerk toe. tijdens het openen van de deur in de inschake- ...
  • Página 32 Open de deur en trek de korf uit. Filtersysteem Het filtersysteem voorkomt dat Energiebesparingstips grote etensresten of andere  Afwassen bij gebruik zoals bedoeld in een voorwerpen de pomp kunnen huishoudelijke afwasmachine verbruikt over het binnendringen. algemeen minder energie en water dan afwassen 1 Microfilter: deze filter houdt vuil en etensresten in met de hand.
  • Página 33 De onderste sproeiarm reinigen  Haal de stekker uit het stopcontact.  Draai de watertoevoer dicht en verwijder de in- Kalk en onzuiverheden uit het laatslang van de waterklep. spoelwater kunnen de mondstuk-  Voer het water uit de inlaatslang en de waterklep ken en de lagers van de sproei- arm verstoppen.
  • Página 34 OPGELET: Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing  Als er water in de onderste behuizing aanwezig is Vlekken en ∙ Zeer hard water ∙ lage inlaattempe- dun film- doordat het apparaat te veel is gevuld of door een ratuur ∙ korven te veel gevuld, ver- laagje keerd gevuld ∙...
  • Página 35 Verwijdering Betekenis van het symbool "Vuilnisbak" Bescherm het milieu; gooi geen elektrische appara- tuur in het huishoudelijk afval weg. Lever afgedankte elektrische apparaten in bij een erkend inzamelpunt in uw gemeente. Dit vermijdt mogelijke negatieve effecten op de menselijke gezondheid en het milieu En draagt bij tot het recyclen en andere vormen van hergebruik van elektrisch en elektronische appara- ten.
  • Página 36  Celui-ci doit uniquement être utilisé de la manière Introduction décrite dans le mode d’emploi. N'utilisez l'appareil Merci d'avoir choisi notre produit. Nous espérons que que dans le but prévu. Toute autre utilisation n’est vous aurez plaisir à utiliser cet appareil. pas prévue et peut provoquer des dommages ou des blessures corporelles.
  • Página 37 Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil  Le nombre maximum de couverts pouvant être lavés est de 2.  Le réservoir d’eau ne peut pas être rempli d’eau chaude.  Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domes- tiques et similaires, telles que - les cuisines des employés de magasins, de bureaux et d’autres en- vironnements professionnels ;...
  • Página 38 tales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances si elles bénéficient d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques possibles.  Ne pas laisser les enfants de moins de 8 ans s’approcher de l’appareil. ...
  • Página 39 Dans des lieux extrêmement humides (par ex. en ligne à l’adresse : www.bomann-germarny.de. en extérieur), car cela peut entraîner la corro- Pour passer commande de la pièce correcte, con- sion des composants métalliques de l’appareil.
  • Página 40 Allumage après remplissage :  Fixez le tuyau d’évacuation au dos de l’appareil. si la quantité d’eau Le connecteur est équipé de pinces, et doit être est insuffisante, l’écran affiche [ attaché à l’aide d’un tournevis Dès que le réservoir est suffisamment rempli, le ...
  • Página 41 sel. Prenez contact avec le service de distribution de Première utilisation l’eau de votre région pour en savoir plus sur la con- ATTENTION : centration en minéraux de l’eau qu’il délivre.  Utilisez uniquement du sel et du détergent prévu Régler la consommation en sel pour les lave-vaisselles.
  • Página 42 Détergent en tablettes (tabs) Les détergents en tablettes de différentes marques se dissolvent à différentes vitesses. Il se peut qu’elles ne se dissolvent pas complètement si un  Retirez le panier à vaisselle et dévissez le cou- programme est court, avec une faible température. vercle du conteneur à...
  • Página 43 Les motifs vernis peuvent s’estomper s’ils sont Charger le lave-vaisselle lavés fréquemment ATTENTION : Rincez seulement la vaisselle et les couverts dans le Recommandations pour charger le lave-vaisselle lave-vaisselle qui sont explicitement prévus pour le  Assurez-vous de placer la vaisselle de manière lavage en machine.
  • Página 44 Charger le plateau à couverts 1 Couteau AVERTISSEMENT : Risque de blessure ! 2 Fourchette de service Les couteaux et autres couverts pointus doivent être 3 Fourchette placés la pointe orientée vers le bas dans le plateau à 4 Cuiller à soupe couverts (selon le modèle), ou placés à...
  • Página 45 Sélection de pro- Détergent Heure Énergie Programme Séquence du programme gramme information (Min) (kWh) Pour un nettoyage auto efficace de Rinçage principal (60 C) l’intérieur de Rinçage 0,350 Autonettoyant l’appareil (sans vais- Rinçage (70 C) selle) saleté légèrement Rinçage principal (50 C) collante, résidus Rinçage récents, pour les...
  • Página 46 Start/Pause. L’appareil commence automatique- L’éclairage intérieur s'éteint après environ 5 minutes ment le programme après expiration du délai. d’inactivité ou si la porte reste ouverte. Nettoyage auto : Bouton de sélection du pro- Changer le programme gramme [Self-Cleaning]. ATTENTION : Anti-Bac.
  • Página 47 À la fin du programme lavage à la main quand le lave-vaisselle domes- tique est utilisé dans le respect des instructions. ATTENTION :  Essayez autant que possible de complètement Attendez que l’appareil refroidisse un moment après charger le lave-vaisselle. la fin du programme.
  • Página 48 pompe. Nettoyer le bras de cyclage inférieur 1 Micro filtre : ces filtres permettent d’éviter que de Le calcaire et des impuretés la saleté et des résidus ne s’accumulent autour de la peuvent obstruer les jets et pompe et qu’ils ne soient expulsés de nouveau sur la s’infiltrer dans les roulements du vaisselle pendant le lavage.
  • Página 49  Débranchez la fiche électrique. Problème Cause possible/Solution Marques  Coupez l’alimentation en eau et déconnectez le Des couverts en aluminium sont en- noirs ou trés en contact avec la vaisselle. tuyau d’arrivée d’eau. grises Utilisez un nettoyant légèrement  Videz l’eau du tuyau d’arrivée d’eau et de la sou- abrasif pour éliminer ces marques.
  • Página 50 construit en accord avec les dernières lois de sécu- Codes Sens/Cause possible rité. Surcharge d’eau/Fuite d’eau ! Erreur de communication/Panne de l’écran ! ATTENTION :  En cas de débordement, fermez l’alimentation en Elimination eau avant d’appeler un technicien agréé. ...
  • Página 51 diferente al establecido está prohibido y puede Introducción resultar en daños o lesiones personales. Gracias por elegir nuestro producto. Esperemos que  No lo use en exteriores. Manténgalo alejado de disfrute usando el aparato. fuentes de calor, luz solar directa y humedad. ...
  • Página 52 Información especial de seguridad para esta unidad  El número máximo de servicios que puede lavarse es 2.  El depósito de agua no puede llenarse con agua caliente.  Esta unidad está diseñada para ser utilizada en aplicaciones do- mésticas y similares, tales como - cocinas para personal en tiendas, oficinas y otros entornos la- borales;...
  • Página 53 ciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica.  Los niños menores de 8 años deben mantenerse apartados del dispo- sitivo.  Los niños no deben jugar con el aparato.  La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y reciban super- visión.
  • Página 54 (por ejemplo, al germarny.de. Para realizar el pedido, use el número aire libre), ya que las piezas de metal serían...
  • Página 55  Asegure el extremo de la manguera con seguri- Conexión eléctrica dad en un fregadero o cubo. Fije la manguera de ADVERTENCIA: drenaje con ventosas.  La instalación a la red eléctrica debe ser con- forme a las normas y reglamentos locales. Instalar la alimentación de agua ...
  • Página 56 Llenar sal en el recipiente de sal (ablandador de  Encienda el aparato. agua)  Pulse el botón de Programa más de 5 segundos, el modo de configuración se activará durante Ablandador de agua aproximadamente 60 segundos. La dureza del agua varía según la región. Si se usa ...
  • Página 57 B. Llenar detergente en la «Tabla de programas». Tenga en cuenta que, según el grado de suciedad y la dureza del Función del detergente agua, pueden darse diferencias. Los detergentes, con sus ingredientes químicos, son Rellene el detergente antes del inicio de cada ciclo necesarios para eliminar suciedad, triturarla y trans- de enjuague según las instrucciones de la «Tabla de portarla fuera del lavavajillas.
  • Página 58 Conforme EN60436 Objetos de peltre o cobre Cristal Objetos de acero que puedan oxidarse Bandejas de madera Objetos de fibra sintética ..son limitadamente adecuados: algunos tipos de vasos pueden ponerse mate tras muchos lavados las piezas de plata y aluminio tienden a decol- orarse durante el lavado 1 Platos de postre 4 Platillos...
  • Página 59 Soportes de taza / plato 1 Cuchillo 2 Tenedor de servir 3 Tenedor 4 Cuchara de sopa Para organizar mejor platos aparatosos pueden ple- 5 Cucharilla de té garse los soportes de taza / plato. Levante ligera- 6 Cuchara de postre mente los estantes y bájelos.
  • Página 60 NOTA: El programa *ECO es el ciclo de prueba. La información para la prueba de comparabilidad de cuerdo con EN60436. ¡Información general!  El programa ECO es adecuado para lavar platos con suciedad normal, y es el programa más eficiente en términos de consumo de energía y agua combinadas.
  • Página 61 Iluminación interior  Añada el plato olvidado.  Pulse el botón Inicio/Pausa, la operación contin- La luz interior se activa automáticamente: uará pasados aproximadamente 10 segundos. abriendo la puerta de la unidad en modo encen- dido o espera, Al finalizar el programa pulsando un botón durante el ciclo de lavado PRECAUCIÓN: Tras aproximadamente 5 minutos con la puerta ab-...
  • Página 62 Recomendaciones de ahorro de energía Sistema de filtro  Lavar la vajilla en un lavavajillas doméstico El sistema de filtro evita que consume normalmente menos energía y agua en la gran cantidad de alimentos u fase de uso que lavar a mano cuando el lavavajillas otros objetos entren en la doméstico se use según las instrucciones.
  • Página 63 Limpieza del brazo de rociado inferior  Desconecte el enchufe.  Cierre la alimentación de agua y saque la La cal y las impurezas del agua manguera de entrada de la válvula de agua. de lavado pueden obstruir boquil-  Drene el agua de la manguera de entrada y la las y rodamientos del brazo de válvula de agua.
  • Página 64 PRECAUCIÓN: Problema Posible causa / acción  Si se produce un derrame, apague la ali- Los platos ∙ Seleccione un programa más po- planos no mentación de agua antes de llamar a un técnico tente. ∙ Asegúrese de que los brazos están limpi- de rociado no estén bloqueados por autorizado.
  • Página 65 Eliminación “ ” Significado del símbolo de Papelera Proteja nuestro medio ambiente; no deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésti- cos. Devuelva cualquier equipo eléctrico que no vaya a usar más a los puntos de recogida disponibles para su eliminación.
  • Página 66 other purpose. Any other use is not intended and Introduction can result in damages or personal injuries. Thank you for choosing our product. We hope you  Do not use it outdoors. Keep it away from sources will enjoy using the appliance. of heat, direct sunlight and humidity.
  • Página 67 Special safety Information for this Unit  The maximum number of place settings to be washed is 2.  The water tank can´t be filled with hot water.  This unit is intended to be used in household and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environ- ments;...
  • Página 68 or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under- stand the hazards involved.  Children who are younger than 8 years must be kept away from the device.  Children shall not play with the appliance. ...
  • Página 69  Place the appliance so that all controls are easily shop, www.bomann-germarny.de. To order, use the to reach, and the appliance door can open without reference number found under “Technical Data”.
  • Página 70 Using for the first Time Manual filling of the 5 liter water tank  Remove the cap of the water tank opening and CAUTION: add about 5 liter of water into the tank.  Use only salt and detergent for dishwashers. Oth- How to notice if there is enough water in the tank: er products may damage the unit.
  • Página 71 Water hardness Regeneration occurs every Salt consumption / Setting X program sequence cycle °dH Mmol/l 0 – 5 0 – 0.94 No regeneration 6 – 11 1.0 – 2.0 12 – 17 2.1 – 3.0 (Factory setting) 18 – 22 3.1 –...
  • Página 72 Fill in the detergent Older cutlery with glued parts that are not temper- NOTE: ature resistant  Always add the detergent just before starting the Bonded cutlery items or dishes rinse cycle, otherwise it could get damp and will Pewter or cooper items not dissolve properly.
  • Página 73 Acc. EN60436 long, large parts are granted on the middle of the shelf. Depending on the space required for loading the dish, the cutlery shelf can be removed. 1 Knife 2 Serving fork 3 Fork 4 Soup spoon 5 Tea spoon 1 Dessert plate deep 4 Soucer 7 Glasses...
  • Página 74 Program selection Time Energy Water Program Program sequence Detergent (g) information (Min) (kWh) Main rinse (50°C) Rinse for lightly soiled dishes 0.400 Rinse (65°C) Drying Main rinse (45°C) fast rinse, slightly soiled Rinse 0.350 Rapid dishes without drying Rinse (55°C) For effective self- Main rinse (60°C) cleaning of the unit...
  • Página 75 Power: Press the button for about 3 seconds Interior light to turn on/off the power supply. The interior light switches on automatically: Program: Button to select the rinse pro- by opening the unit door in power-on or grams [ ECO – 1H – Rapid]. standby mode, Extra Dry: Button to activate / deactivate the by pressing a button during the rinse cycle...
  • Página 76  Press the Start/Pause button, the operation will household dishwasher is used according to the continue after approx. 10 seconds. instructions.  Always try to operate the dishwasher when it is At the end of program fully loaded. CAUTION:  Do not rinse the dishes in advance under running Allow the appliance to cool down a bit after the water.
  • Página 77 2 Main filter: food and soil particles trapped in this Maintenance of the dishwasher filter are pulverized by a special jet on the lower CAUTION: spray arm and washed down to drain. Never use spray cleaners to clean the door panel, this may damage the door lock and electrical com- Cleaning the filter system ponents.
  • Página 78 Troubleshooting Problem Possible cause / Action White film Hard water minerals: clean the Before you contact an authorized specialist on inside interior by using a damp sponge surface with dishwasher detergent. Wear Problem Possible cause / Action Unit doesn’t rubber gloves. ∙...
  • Página 79 Available accessory………………………………….. Inlet hose safety system: ……….Art.-No. 8900 410 For more information about the product, scan the QR code on the supplied energy label and/or visit the official website of the product data bank: https://eprel.ec.europa.eu The right to make technical and design modifica- tions during continuous product development re- mains reserved.
  • Página 80 urządzenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do Wprowadzenie użytku komercyjnego. Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nad-  Urządzenie może być używane wyłącznie w zieję, że miło będzie Ci z niego korzystać. sposób opisany w tej instrukcji obsługi. Nie używaj go w żadnym innym celu. Użytkowanie Symbole używane w tej instrukcji obsługi niezgodne z przeznaczeniem może spowodować...
  • Página 81 Szczególne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania tego urządzenia  Maksymalna liczba ustawień miejsc do mycia wynosi 2.  Nie wolno napełniać zbiornika gorącą wodą.  Urządzenie przeznaczone jest do użytku w gospodarstwie domowym i miejscach o podobnym charakterze, jak - W pomieszczeniach kuchennych dla pracowników sklepów, biur i innych miejsc pracy;...
  • Página 82 kiem, że znajdują się one pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko.  Dzieci, które są młodsze niż 8 lat, nie mogą być dopuszczane do urządzenia.  Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem. ...
  • Página 83  Dbaj o trwałą i poziomą pozycję urządzenia. lub w sklepie online z akcesoriami, www.bomann-  Przewód zasilający i węże wodne nie mogą być germarny.de. W celu zamówienia posłuż się nume- zagięte ani zgniecione.
  • Página 84  Koniec węża zabezpiecz w zlewie lub wiadrze. Podłączenie elektryczne Zamocuj wąż odpływowy przyssawkami. OSTRZEŻENIE:  Instalacja zasilania sieciowego musi być zgodna z Zamontowanie zasilania w wodę przepisami lokalnymi. Urządzenie można napełniać wodą na dwa sposoby:  Nieprawidłowe podłączenie może powodować porażenie elektryczne! ...
  • Página 85 Napełnianie pojemnika solą (zmiękczacz wody)  Włącz urządzenie (on).  Wciśnij przycisk Program na dłużej niż 5 sekund, Zmiękczacz wody tryb nastawiania jest teraz aktywowany na około Twardość wody jest zmienna. Jeżeli w zmywarce jest 60 sekund. używana twarda woda, na naczyniach i utensyliach ...
  • Página 86 B. Napełnianie detergentem UWAGA:  Informacje o ilości detergentu dla danego pro- Funkcja detergentu gramu znajdziesz w "Tabeli programu". Zauważ, Detergenty wraz ze swymi składnikami chemicznymi że możliwe są różnice wynikające ze stopnia są niezbędne do usuwania brudu, jego kruszenia i zabrudzenia i twardości wody.
  • Página 87 Według EN60436 Starsze sztućce z częściami klejonymi, które nie są odporne termicznie Łączone sztućce lub naczynia Wyroby cynowe lub miedziane Szkło kryształowe Wyroby stalowe podatne na rdzewienie. Półmiski drewniane Wyroby wykonane z włókien sztucznych ...o ograniczonej przydatności: niektóre typy szkła mogą matowieć po kilku myci- 1 Talerzyki głęboki 4 Sosjerki 7 Szklanki...
  • Página 88 Uchwyty na filiżanki / talerze Aby stworzyć więcej miejsca na duże przedmioty, uchwyty na filiżanki / talerze mogą być składane. Lekko podnieś stojaki i złóż je. Uruchamianie / działanie Tabela programu Podane informacje są jedynie wartościami orientacyjnymi i zaleceniami dotyczącymi eksploatacji urządzenia w normalnych warunkach, zatem nie są...
  • Página 89 zgodnie z EN60436. UWAGA: Program *ECO to cykl testowy. Informacje do testu porównywalności Informacje ogólne  Program ECO jest odpowiedni do mycia normalnie zabrudzonych naczyń, a jest to najbardziej oszczędny program pod względem zużycia energii i wody. Program ten wykorzystuje się do sprawdzenia zgodności z przepisami dotyczącymi Ekoprojektu (Ecodesign) obowiązującymi w Unii Europejskiej.
  • Página 90 Oświetlenie wewnętrzne  Wciśnij przycisk Start/Pauza, działanie będzie kontynuowane po ok. 10 sekundach. Oświetlenie wewnętrzne włącza się automatycznie: przez otwarcie drzwiczek w trybie włączonego Na koniec programu zasilania lub gotowości, UWAGA: przez wciśnięcie przycisku w czasie cyklu Pozostaw urządzenie do ostygnięcia przez chwilę po zmywania zakończeniu programu, zanim je otworzysz.
  • Página 91 przypadku mycia ręcznego, pod warunkiem, że 1 Mikro-filtr: filtr ten zatrzymuje resztki zabrudzeń i zmywarki używa się zgodnie z zaleceniami. jedzenia w obszarze studzienki, a ta zapobiega  Zawsze staraj się uruchamiać urządzenie, gdy jest odkładaniu się tych cząstek na naczyniach podczas całkowicie naładowane.
  • Página 92 Myj ramię pod bieżącą wodą; w razie potrzeby Diagnostyka usterek  posłuż się miękką szczotką do dyszy. Zanim skontaktujesz się z autoryzowanym fachow- Załóż ramię na powrót, aż kliknie na miejscu.  Konserwacja zmywarki Problem Możliwa przyczyna / działanie Urządzenie ∙...
  • Página 93 Dane techniczne Problem Możliwa przyczyna / działanie Czarne lub Utensylia aluminiowe ocierały się o Przyłącze elektryczne / Dopływ wody………..….. szare znaki naczynia. Stosuj łagodny środek do Napięcie przyłączeniowe: …...…..220-240 V~ / 50 Hz szorowania w celu eliminacji tych Moc przyłączeniowa: ………..………….730 – 860 W znaków.
  • Página 94 Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzi- anych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają...
  • Página 95 kterému zařízení nebylo určeno, a může vést k Úvod poškození nebo zranění osob. Děkujeme Vám, že jste si vybrali náš výrobek.  Nepoužívejte je venku. Uchovávejte dále od Doufáme, že budete s jeho používáním spokojeni. zdrojů tepla, přímého slunečního světla a vlhkosti. Spotřebič...
  • Página 96 Speciální bezpečnostní informace pro tuto jednotku  Maximální počet pro nastavení míst, kde se bude umývat, jsou 2.  Nádrž na vodu může být naplněna horkou vodovou.  Tato jednotka je určena k použití v domácnosti a podobných použitích, jakou jsou - prostory zaměstnaneckých kuchyní...
  • Página 97 nebo pokud byly poučeny o bezpečném použití tohoto spotřebiče a uvědomují si možné nebezpečí.  Děti, které jsou mladší 8 let, se musejí držet dál od tohoto zařízení.  Děti si nesmějí se zařízením hrát.  Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti, pokud jim není...
  • Página 98  Napájecí kabel a hadice na vodu nesmějí být příslušenstvím, www.bomann-germarny.de. Při ob- zkroucené nebo přimáčknuté. jednávání použijte referenční číslo, které se nalézá v  Vyhněte se instalaci: "...
  • Página 99 VYSTRAHA: Trvalé připojení prostřednictvím vodovodního  Vždy musí být zajištěn přístup k síťové zástrčce kohoutku kvůli odpojení zařízení od elektrické sítě v POZNÁMKA: naléhavém případě. Tlak vody musí být mezi 0,04-1,0 MPa. U vyššího  Pře připojením se ujistěte, že napájecí napětí tlaku: použijte regulátor tlaku.
  • Página 100  Stiskněte tlačítko Program na více než 5 sekund, ->H6. Displej zobrazí výběr (podívejte se na tabu- režim nastavení se nyní aktivuje na přibližně lku níže). 60 sekund.  Nastavení bude automaticky uloženo po několika  Opakovaným stisknutím tlačítka Program může sekundách;...
  • Página 101 Mycí tablety (tablety) POZNÁMKA: Mycí tablety do myčky nádobí od různých výrobců se  Velké kusy jídla odstraňte a spálené zbytky rozpouští různě rychle. Je možné, že se úplně namočte. Opláchnutí předem pod tekoucí vodou nerozpustí během programů s krátkou dobou chodu není...
  • Página 102  Zakřivené předměty nebo předměty s Příbory roztřiďte a rovnoměrně rozložte, vertikálně vyhloubením by měly být vkládání zešikma, aby z úzkou stranou tak, aby voda mohla stékat. Obzvláště nich mohla odtékat voda. dlouhé, velké části vkládejte doprostřed poličky.  Ujistěte se, že se sklenice navzájem nedotýkají. Podle nezbytného místa ke vložení...
  • Página 103 Spuštění / Chod Tabulka programů Uvedené hodnoty, jsou vodícími hodnotami a doporučeními za normálních podmínek, a proto jsou nezávazné. Vyberte vhodný program, podle nádobí a stupně znečištění. Výběr programu Čisticí Čas Energie Voda Program Pořadí programů informace prostředek (g) (Min) (kWh) Hlavní...
  • Página 104  Umývání nádobí v domácí myčce obecně používá méně energie a vody, než ruční umývání, za předpokla- du, že se myčka používá na základě těchto pokynů. Ovládací panel Příkon: Tlačítko stiskněte asi na 3 sekundy, Spuštění programu abyste zapnuli/vypnuli napájení. ...
  • Página 105  Tlačítko k výběru programu stiskněte asi na  Dveře spotřebiče nechte nepatrně otevřené, až do 3 sekundy. příštího cyklu oplachování, abyste zabránili  Vyberte nový program a spusťte chod. pachům.  Pokud spotřebič nebude používán po delší dobu, Zapomněli jste přidat nádobí? tak jej odpojte od elektrické...
  • Página 106 UPOZORNĚNÍ:  Odstraňte zbytky jídla a filtr očistěte pod tekoucí  Nepoužívejte drátěný kartáč, ani jiné ostré brusné vodou. Na hrubý filtr a mikrofiltr použijte měkký prostředky. kartáček, je-li to nutné.  Nepoužívejte žádné kyselinové či abrazivní čisticí  Soustavu filtru znovu vložte v opačném pořadí. prostředky.
  • Página 107 Ochrana proti zamrznutí Problém Možná příčina/náprava Skvrny a ∙ Extrémně tvrdá voda ∙ nízká vstupní Pokud je jednotka mimo provoz a je vystavena tvoření filmu teplota ∙ přeplnění košíků, nesprávné teplotám pod nulou, tak dodržte následující naplnění ∙ starý nebo vlhká čisticí předběžná...
  • Página 108 UPOZORNĚNÍ:  Pokud dojde k přetečení, tak vypněte hlavní přívod vody, než zavoláte autorizovaného techni- Likvidace  Pokud je voda v dolní části skříně, kvůli přeplnění “ ” Význam symbolu odpadkového koše nebo malému úniku vody, tak tuto vodu odstraňte, Chraňte naše životní...
  • Página 109 žiadne iné účely. Akékoľvek iné použitie nie je Úvod dovolené a môže mať za následok škody alebo Ďakujeme vám, že ste si vybrali náš výrobok. zranenia osôb. Dúfame, že budete s týmto zariadením spokojní.  Zariadenie nepoužívajte v exteriéri. Uchovávajte ho ďalej od zdrojov tepla, priameho slnečného Symboly použité...
  • Página 110 Špeciálne bezpečnostné pokyny týkajúce sa tohto zariadenia  Umývať možno riady pre maximálne 2 prestierania.  Do zásobníka na vodu sa nesmie nalievať horúca voda.  Toto zariadenie je určené na domáce použitie a podobné použitie, ako napríklad - kuchynka pre personál obchodov, kancelárií a iných pracovných prostredí;...
  • Página 111 alebo ak boli poučené ohľadom používania zariadenia bezpečným spôsobom a rozumejú nebezpečenstvám, ktoré s tým súvisia.  Deti mladšie ako 8 rokov sa musia zdržiavať ďalej od tohto zariadenia.  Deti by sa nemali s týmto zariadením hrať. Čistenie a údržbu zariadenia smú vykonávať deti staršie ako 8 rokov, ...
  • Página 112  Napájací kábel a vodné hadice nesmú byť dného zástupcu alebo v našom on line obchode s skrútené ani stlačené. príslušenstvom na lokalite www.bomann-  Zariadenie neinštalujte: germarny.de. Do objednávky uveďte referenčné v blízkosti ohrievačov, vedľa sporáka, na pria- číslo, ktoré nájdete v časti „Technické parametre“.
  • Página 113 VAROVANIE: Trvalé pripojenie cez vodovodný kohútik  Na odpojenie zariadenia od zdroja napájania v POZNÁMKA: prípade núdze musí byť napájací kábel vždy Tlak vody musí byť medzi 0,04 až 1,0 MPa. Pri prístupný. vyššom tlaku použite regulátor tlaku.  Pred pripojením sa uistite, že napájacie napätie ...
  • Página 114 Nastavenie spotreby soli  Opakovaným stláčaním tlačidla Program vyberte Spotreba vody sa môže nastaviť podľa tvrdosti vody tvrdosť vody: H1->H2->H3->H4->H5->H6. vo vašej oblasti a podľa toho ju optimálne vyregu- Na displeji je zobrazený výber (pozrite si tabuľku lovať. nižšie).  Nastavenie sa po niekoľkých sekundách automa- ...
  • Página 115 tvrdej vody používajú čistiace prostriedky bez obsahu postačuje jedna polievková fosfátu, na tanieroch a sklenených pohároch sa obja- lyžica čistiaceho prostriedku. vujú biele škvrny. V takomto prípade pridajte viac čistiaceho prostriedku, aby sa dosiahli lepšie Napĺňanie umývačky riadu výsledky. Čistiace prostriedky bez chlóru umožňujú UPOZORNENIE: len slabé...
  • Página 116 Odporúčania na napĺňanie Vkladanie zásuvky na príbory VAROVANIE: Riziko zranenia!  Stolný riad musí byť umiestnený bezpečne a Nože a ďalšie kuchynské riady s ostrými hrotmi musia nesmie sa prevrátiť. byť v zásuvke na príbory uložené hrotmi nadol alebo  Všetky predmety uložte tak, aby sa striekacie vo vodorovnej polohe v košíku do umývačky riadu.
  • Página 117 Štart/Prevádzka Tabuľka programov Uvedené hodnoty predstavujú smerné hodnoty a odporúčania za normálnych podmienok, preto nie sú záväzné. Vhodný program zvoľte v závislosti od riadov a stupňa ich znečistenia. Informácie o výbere Čistiaci Čas Energia Voda Program Postupnosť programu programu prostriedok (g) (min.) (kWh) Hlavné...
  • Página 118 Ovládací panel Napájanie: Napájanie zapnite alebo vypnite Spustenie programu stlačením a podržaním tohto tlačidla na dobu  Prívod vody musí byť otvorený na maximálny tlak približne 3 sekúnd. ALEBO v musí byť naplnený zásobník na vodu. Program: Tlačidlo na výber oplachovacích ...
  • Página 119  Vyberte nový program a spustite novú operáciu.  Ak sa zariadenie dlhšiu dobu nepoužíva, odpojte ho od zdroja napájania! Zabudli ste vložiť riad? Vykladanie umývačky riadu VAROVANIE: Počas operácie dvierka otvárajte veľmi opatrne, UPOZORNENIE: pretože voda môže vystreknúť von. Riad nechajte pred vyloženým ochladiť...
  • Página 120 UPOZORNENIE:  Filtračný systém otočte doľava a vyberte ho po-  Nepoužívajte žiadne drôtené kefky alebo iné tiahnutím nahor. brúsne predmety.  Z hlavného filtra vyberte mikro filter.  Nepoužívajte žiadne kyslé alebo abrazívne čistia-  Odstráňte zvyšky jedál a filter vyčistite pod ce prostriedky.
  • Página 121  Odporúčanie: Zariadenie pravidelne uveďte do Problém Možná príčina/Opatrenie Penenie chodu bez riadu s programom [Samočistenie]. Na zabráneniu peneniu používajte len špeciálny čistiaci prostriedok do Vonkajšie povrchy zariadenia nechajte dôkladne  umývačky riadu. Ak sa vyskytuje, vysušiť pred jeho opätovným uvedením do otvorte dvierka nechajte odpariť...
  • Página 122 Chybové kódy Kvôli neustálemu vývoju výrobkov si vyhradzujeme Pri niektorých poruchách vás upozornia blikajúce právo na zmenu technických parametrov a kontrolky na nasledujúce chybové kódy: konštrukcie. Toto zariadenie bolo testované v súlade so všetkými Kód Význam/Možná príčina aktuálnymi smernicami ES, ako napríklad smerni- Porucha na prívode vody! Kohútik je zat- vorený, prívod je zablokovaný...
  • Página 124 C. Bomann GmbH www.bomann-germany.de Made in P.R.C.