Descargar Imprimir esta página

turck IMX12-DI01 Serie Manual De Funcionamiento página 6

Publicidad

IMX12-DI01...
IT
Brevi istruzioni per l'uso
Collegamento
Dispositivi con morsetti a vite: collegare il dispositivo come da fig. 6.
Dispositivi con morsetti a molla: collegare il dispositivo come da fig. 7.
Mantenere una distanza di 50 mm (misura del filo) tra i circuiti di collegamento dei circuiti
elettrici dotati e privi di sicurezza intrinseca, come da fig. 8.
Messa in servizio
Una volta connessi i cavi e attivata la tensione di alimentazione, il dispositivo entra automatica-
mente in funzione.
Utilizzo
Indicatori LED
LED
Colore
Significato
Pwr
Verde
Il dispositivo è pronto per l'utilizzo
Ch1 giallo
Giallo
L'uscita A1 è ON (soglia High)
Off
L'uscita A1 è OFF (soglia Low)
Ch1 rosso
Rosso lampeggiante (NE44) Rottura filo/cortocircuito sull'ingresso E1
Off
nessun errore
Ch2 giallo
Giallo
L'uscita A2 è ON (soglia High)
Off
L'uscita A2 è OFF (soglia Low)
Ch2 rosso
Rosso lampeggiante (NE44) Rottura filo/cortocircuito sull'ingresso E2
Off
Nessun errore
Per applicazioni Power-Bridge: all'attivazione della tensione di alimentazione, l'uscita del mes-
saggio di errore cumulativo viene brevemente eccitata per 120 ms e i LED rossi lampeggiano.
Impostazione e parametrizzazione
Impostazione tramite interruttore DIP
Interruttore DIP Significato
NC/NO1
Canale 1: comportamento corrente a riposo (NC)/impostazione del tipo di
Utilizzo: comportamento corrente di lavoro (NO)
LM/off1
Canale 1: accensione (LM)/spegnimento (off )/controllo cavo
NC/NO2
Canale 2: comportamento corrente a riposo (NC)/impostazione del tipo di
Utilizzo: comportamento corrente di lavoro (NO)
LM/off2
Canale 2: accensione (LM)/spegnimento (off )/controllo cavo
22/12
Configurazione uscita A2: utilizzo a 2 canali con trasmissione del segnale
di ingresso E2 all'uscita A2 (22)/utilizzo a 1 canale con sdoppiamento del
segnale dell'ingresso E1 (12)
Riparazione
Il dispositivo non è concepito per essere riparato dall'utilizzatore. Qualora il dispositivo dovesse
risultare danneggiato, metterlo fuori servizio. In caso di restituzione a Turck osservare le condi-
zioni per la restituzione.
Smaltimento
I dispositivi devono essere smaltiti in modo specifico e non con i comuni rifiuti domestici.
Certification data
Approvals and markings
Approvals
TÜV 14 ATEX 147004X
ÉII (1) G [Ex ia Ga] IIC
ÉII (1) D [Ex ia Da] IIIC
ÉII 3 (1) G Ex ec [ia Ga] IIC T4 Gc
ÉII 3 G (1) D Ex ec nC [ia Ga] IIC T4 Gc
ÉII 3 (1) G Ex ec [ia IIIC Da] IIC T4 Gc
ÉII 3 G (1) D Ex ec nC [ia IIIC Da] IIC T4 Gc
IECEx TUN 14.0040X
[Ex ia Ga] IIC
隔离式安全栅
[Ex ia Da] IIIC
Ex ec [ia Ga] IIC T4 Gc
Ex ec nC [ia Ga] IIC T4 Gc
Ex ec [ia IIIC Da] IIC T4 Gc
Ex ec nC [ia IIIC Da] IIC T4 Gc
인증서발급기관명: 한국산업안전보건공단
안전인증번호: 16-AV4BO-0199X
안전한 사용을 위한 조건: 발급된 인증서 참조
Permissible ambient temperature range T
: -25...+70 °C
amb
Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
PL
Skrócona instrukcja obsługi
Podłączanie
Urządzenia z zaciskami śrubowymi: Podłączyć urządzenie zgodnie z rys. 6.
Urządzenia z zaciskami klatkowymi: Podłączyć urządzenie zgodnie z rys. 7.
Zachować odległość (odstęp gwintu) 50 mm pomiędzy obwodami iskrobezpiecznymi i
nieiskrobezpiecznymi, tak jak pokazano na rys. 8
Uruchamianie
Po podłączeniu przewodów i zasilania urządzenie automatycznie przechodzi w tryb pracy.
Eksploatacja
Diody LED
LED
Kolor
Opis
Pwr
Zielona
Urządzenie jest aktywne
Ch1 żółty
Żółty
Wyjście A1 jest włączone (wysoki poziom)
Wył.
Wyjście A1 jest wyłączone (niski poziom).
Ch1 czerwony Czerwony, miga (NE44)
Przerwany przewód/zwarcie na wejściu E1
Wył.
Brak błędu
Ch2 żółty
Żółty
Wyjście A2 jest włączone (wysoki poziom)
Wył.
Wyjście A2 jest wyłączone (niski poziom).
Ch2 czerwony Czerwony, miga (NE44)
Przerwany przewód/zwarcie na wejściu E2
Wył.
Brak błędu
Aplikacje z użyciem mostka zasilającego: Po podłączeniu zasilania na 120 ms uruchomiony
zostaje zbiorczy sygnał usterek i podświetlone zostają czerwone diody LED.
Konfiguracja i parametryzacja
Nastawy za pomocą przełączników konfiguracyjnych
Przełączniki
Opis
konfiguracyjne
NC/NO1
Kanał 1: ustawianie trybu działania: prąd obwodu zamkniętego (NC)/
prąd roboczy (NO)
LM/off1
Kanał 1: przełącznik monitorowania linii włączony (LM)/wyłączony (OFF)
NC/NO2
Kanał 2: ustawianie trybu działania: prąd roboczy (NC)/
prąd obwodu zamkniętego (NO)
LM/off2
Kanał 2: przełącznik monitorowania linii włączony (LM)/wyłączony (OFF)
22/12
Skonfigurować wyjście A2: Praca 2-kanałowa z przesyłaniem sygnału
wejściowego E2 na wyjście A2 (22)/praca 1-kanałowa z duplikacją wejścia
E1 (12)
Naprawa
W przypadku awarii urządzenie należy wyłączyć z eksploatacji; jego naprawy może dokonać
wyłącznie firma Turck. W przypadku odsyłania produktu do firmy Turck, należy postępować
zgodnie z naszymi zasadami dokonywania zwrotów.
Usuwanie
Urządzenia muszą być usuwane w odpowiedni sposób i nie mogą być wyrzucane razem z
odpadami gospodarstw domowych.
Electrical data
Supply circuit
Contacts 15+ and 16- resp.
U = 10...30 VDC
non intrinsically safe
Contacts X4+ and X5- (Power-
Power input P ca. 2 W;
Bridge)
U
= 253 VAC/VDC
m
Reverse polarity protected
Output circuits – transistors
Contacts 9+ and 10- resp.
U = 30 V; 100 mA
non intrinsically safe
Contacts 11+ and 12-
U
= 253 VAC/VDC
m
Contact X1(X2)
U = 30 V; 100 mA, potential free
(Failure signal output)
contact
U
= 253 VAC/VDC
m
Output circuits – relays
Make contacts (n. o.):
Per relay contact:
non intrinsically safe
Contacts 9 and 10
U = 250 VAC, I = 2 A, S = 500 VA
Contacts 13 and 14
U = 125 VDC, I = 0.5 A resp.
Break contacts (n. c.):
U = 30 VDC, I = 2 A
Contacts 9 and 12
P = 60 W
Contacts 13 and 11
Contact X1(X2)
U = 30 V; 100 mA, potential free
(Failure signal output)
contact
U
= 253 VAC/VDC
m
CS
Zkrácený návod
Připojení
Přístroje se šroubovacími svorkami připojte dle obr. 6.
Přístroje s pružinovými svorkami připojte dle obr. 7.
Mezi samozabezpečovacími a nesamozabezpečovacími proudovými obvody dodržujte
odstup 50 mm (izolační odstup) dle obr. 8.
Uvedení do provozu
Po připojení kabelů a zapnutí napájecího napětí se přístroj automaticky uvede do provozu.
Provoz
LED signalizace
LED
Barva
Význam
Pwr
Zelená
Přístroj je připraven k provozu
Ch1 žlutá
Žlutá
Výstup A1 je zapnutý (vysoká úroveň)
Vyp
Výstup A1 je vypnutý (nízká úroveň)
Ch1 červená
Bliká červeně (NE44)
Přerušený vodič / zkrat na vstupu E1
Vyp
Bez poruch
Ch2 žlutá
Žlutá
Výstup A2 je zapnutý (vysoká úroveň)
Vyp
Výstup A2 je vypnutý (nízká úroveň)
Ch2 červená
Bliká červeně (NE44)
Přerušený vodič / zkrat na vstupu E2
Vyp
Bez poruch
Při použití Power-Bridge: Při připojení napájecího napětí se na 120 ms krátce sepne výstup
souhrnného chybového hlášení a rozsvítí se červené LED.
Nastavení a parametrizace
Nastavení pomocí DIP přepínačů
DIP přepínač
Význam
NC/NO1
Kanál 1: Nastavení provozního režimu: Chování při klidovém proudu (NC)/
chování při pracovním proudu (NO)
LM/off1
Kanál 1: Zapnutí (LM)/vypnutí (off ) kontroly vedení
NC/NO2
Kanál 2: Nastavení provozního režimu: Chování při klidovém proudu (NC)/
chování při pracovním proudu (NO)
LM/off2
Kanál 2: Zapnutí (LM)/vypnutí (off ) kontroly vedení
22/12
Konfigurace výstupu A2: Dvoukanálový režim s přenosem vstupního
signálu E2 na výstup A2 (22) / jednokanálový režim se zdvojením signálu ze
vstupu E1 (12)
Opravy
Vadný přístroj vyřaďte z provozu. Přístroj smí opravovat pouze společnost Turck. Při zasílání
zpět společnosti Turck respektujte naše podmínky pro vrácení.
Likvidace
Přístroj musí být správně zlikvidován, nesmí se vyhodit do běžného domovního odpadu.
Input circuits
Contacts 5+ and 6-
Maximum values per channel:
intrinsically safe
Contacts 7+ and 8-
U
= 9.3 V
0
Ex ia Ga IIC / Ex ia Da IIIC
I
= 9.6 mA
0
P
= 22 mW
0
Characteristic curve: linear
L
= 76.5 µH
i
C
negligible
i
The maximum values of this table are also allowed to be used up to the permissible limits as
concentrated capacitances and as concentrated inductances.
Ex ia
IIC
IIB
L
[mH] max.
1
5
10
1
10
O
C
[µF] max.
1.2
0.89
0.8
6.6
4.1
O
The maximum values of this table are only allowed to be used up to the permissible limits as
cable reactances:
Ex ia
IIC
IIB
L
[mH] max.
100
100
O
C
[µF] max.
4.1
31
O
The values are also permissible for explosive dust atmospheres.
Wiring diagrams
II
I
7
BN
7 +
R1
E1
8
BU
R2
YE/RD
8 –
NAMUR
5
BN
5 +
R1
E2
6
BU
R2
YE/RD
6 –
NAMUR
R1 = 1...2.2 k
(> ¼ W)
R2 = 10...22 k
(> ¼ W)
Pwr
GN
IMX12-DI01-2S-2T-0/...
II
I
7
BN
7 +
R1
E1
8
R2
BU
YE/RD
8 –
NAMUR
5
BN
5 +
R1
E2
6
R2
BU
YE/RD
6 –
NAMUR
R1 = 1...2.2 k
(> ¼ W)
Pwr
R2 = 10...22 k
(> ¼ W)
GN
NC
X1 X2 X3
X4
X5
+
IMX12-DI01-2S-2T-PR/...
II
I
7
BN
7 +
R1
YE/RD
E1
R2
8
BU
8 –
NAMUR
5
BN
5 +
R1
YE/RD
E2
R2
6
BU
6 –
NAMUR
R1 = 1...2.2 k
(> ¼ W)
R2 = 10...22 k
(> ¼ W)
Pwr
GN
IMX12-DI01-2S-2R-0/...
II
I
7
BN
7 +
R1
YE/RD
E1
8
R2
BU
8 –
NAMUR
5
BN
5 +
R1
YE/RD
E2
6
R2
BU
6 –
NAMUR
R1 = 1...2.2 k
(> ¼ W)
Pwr
R2 = 10...22 k
(> ¼ W)
GN
NC
X1 X2 X3
X4
X5
+
IMX12-DI01-2S-2R-PR/...
20
3.6
© Hans Turck GmbH & Co. KG | D201474 2023-06
+
9 +
A1
10 –
+
11 +
A2
12 –
15 +
10...30 VDC
16 –
+
9 +
A1
10 –
+
11 +
A2
12 –
15 +
10...30 VDC
16 –
12
10
A1
9
11
14
A2
13
15 +
10...30 VDC
16 –
12
10
A1
9
11
14
A2
13
15 +
10...30 VDC
16 –

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Imx12-di01-2s-2t-0 serieImx12-di01-2s-2t-pr serieImx12-di01-2s-2r-0 serieImx12-di01-2s-2r-pr serie