Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Trail Camera WIFI
Instruction Manual
Model: PH810W

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HAPIMP PH810W

  • Página 1 Trail Camera WIFI Instruction Manual Model: PH810W...
  • Página 3 LANGUAGE English ···················································· 1~39 Deutsch ··················································41~81 Français ···············································83~122 Italiano ················································ 124~162 Español ·············································· 164~203...
  • Página 4 Trail Camera WIFI...
  • Página 5 English SIMPLE TO USE ·················································· 1 AFTER SALES SERVICE ······································ 2 1. INSTRUCTION ················································· 2 2. BEFORE OPERATION ······································ 8 3. CAMERA OPERATION ······································ 9 4. TEST CAMERA ··············································· 25 5. VIEWING/DELETING THE PHOTOS/VIDEOS ······ 26 6. DOWNLOAD FILES ········································· 29 7.
  • Página 7 SIMPLE TO USE 1.Insert a Micro SD card and put 4 or 8 AA batteries (Not included )in. Please notice the front and back of the Micro SD card when you insert it in the card slot. If you want to take out the card from the slot, please lightly press it then pull it out.
  • Página 8 If you have any questions or concerns about our products, please feel free to email us. From USA, email at: supportus@hapimp.net From EU, email at: supporteu@hapimp.net We will reply you within 24 hours and provide you with a 100% perfect solution.
  • Página 9 ● 45 pieces of 940nm Infrared night vision LED for flash range as far as 82 feet. ● In " Photo & Video " mode , the camera takes pictures first and then video at every trigger event . ● Impressively quick trigger time (0.1-0.5 seconds at a standard temperature of 25℃...
  • Página 10 ● Animal or event observation. ● Motion-triggered security camera, for home, office and community. ● All other indoor/outdoor surveillance where invasion evidence needed. 1.3.Camera Overview 1.Monitor 2.MENU button 3.REPLAY button 4.Left button 5.Up/Video button 6.Down/Photo button 7.Right button 8.SHOT button 9.OK button 10.Speaker 11.Micro SD card slot...
  • Página 11 1.4.Camera Specifications Photo resolution 32MP, 20MP, 16MP, 12MP, 8MP, 5MP, Video resolution 4K, 2.7K, 1080P, 720P, WVGA, VGA File format JPEG/AVI Lens F=4mm; F/NO=2.0; FOV=125°; Auto IR file External memory Up to 512GB; Recommended U3 Internal memory Stock 256 MB DDR Range of IR flash 82 Feet Triggering distance...
  • Página 12 1.5.Simple to Use ① Install batteries ② Insert MicroSD card ③ Switch to TEST ④ Press MENU to setting ⑤ Language setting ⑥ Format memory card ⑦ Set the Date & Time ⑧ Switch to “ON” to use ⑨ View Files: switch to TEST, press REPLAY English 1.INSTRUCTION...
  • Página 13 1.6.Explanation of Camera Screen 1.INSTRUCTION English...
  • Página 14 2.BEFORE OPERATION 2.1.Power Supply 1)Batteries Installation Open the camera by unlocking latch firstly. The battery compartment is the right part of the camera. Open the protective cover of the battery compartment and insert 4 x 1.5 V LR6/AA batteries into the battery slots. Make sure insert each battery with correct polarity(+ and - end against the long spring of each battery slot).
  • Página 15 2.2.Insert the Micro SD Card The camera uses an Micro SD memory card to save photos (in JPEG format) or videos (in AVI format). Micro SD cards up to 512 GB capacity are supported. Insert the Micro SD card (with the camera's power switch in the OFF position) before beginning to operate the camera.
  • Página 16 Slide the switch to "TEST / ON" to turn on the camera. Slide the switch to "OFF" to turn off the camera. 1 )OFF Mode Power switch in the “OFF”position. The“OFF”mode is the "safe" mode when any actions must be taken such as replacing the Micro SD card or batteries or transporting the device.
  • Página 17 1)Settings menu in camera ● Slid the Mode Button to "Test", then you can set the camera's parameters as your need. ● Press “MENU”button to open the setup menu. ● Press Up/Down button ▲/▼ to scan all menu.Then press OK button to enter the options interface.
  • Página 18 Google Play Store, please contact us to get a new installation software. From USA, email at: supportus@hapimp.net From EU, email at: supporteu@hapimp.net For ios phone, please search "Trailcam LinK" on Apple Store to download.
  • Página 19 ● Open the "Trailcam LinK" APP to connect the camera. The steps are as follows: ① Flip the camera's switch to "ON" mode. In "ON" mode, the camera will turn off the screen within 5 seconds. ② When the camera screen is completely closed, please open the "Trailcam Link"...
  • Página 20 ③ Click "Connect camera".If the app prompt "TrailCam LinK” Would Like to Use BluetoothClick "OK".(Before operating again, make sure your bluetooth is turned on) English 3.CAMERA OPERATION...
  • Página 21 ④ The corresponding Bluetooth list will be displayed in the "Trailcam LinK" APP, the Bluetooth list will display "Trailcam_ LinK..". Click the jumped out Bluetooth name.Please wait for the mobile app status " Send Bluetooth command on WiFi.." 3.CAMERA OPERATION English...
  • Página 22 ⑤ After the Bluetooth function of the mobile phone is correctly connected to the camera, the camera will make a power-on sound. Then observe whether the red light of the camera is flashing. If the red light flashes normally, please click "The red light has flashed"...
  • Página 23 ⑥ After clicking "The red light has flashed", the phone will automatically jump to the WiFi list interface, select the WiFi name corresponding to the camera, such as "Trail Cam.." (The iOS mobile phone cannot directly enter the WiFi connection interface due to different systems, Please manually enter the WiFi connection page to find the corresponding WiFi name.)
  • Página 24 ⑦ Enter the password: 12345678. WiFi will connect successfully. Click the back arrow to return to the mobile application. ⑧ Enter "Trailcam Link" app, you can preview the photos you are taking, record videos, take pictures, menu settings, file playback /download /delete in real time, and downloaded files can be viewed in the app album or deleted individually.
  • Página 25 "Trailcam Link" APP, the connection page may not be displayed in time. Just need to click "The red light has flashed" again to solve the problem. 2. This WiFi hunting camera will act as a WiFi hotspot without the need to be connected to the router, which means that it will act as its own network to which you can connect your mobile phone using a free app""Trailcam Link"".
  • Página 26 3.3.Menu Option Mode Photo: Capture photos with motion detection. Video: Capture video clips with motion detection. Photo & Video: Capture both photos and video with motion detection(Note: Take photo first and then video.) Photo resolution Set resolution for still photos. A higher resolution leads to improved photo quality, but results in larger files that require more space on the memory card.
  • Página 27 Audio recording Opening this function, you can record sound while recording video. Shot lag Set the time period that the camera should wait before reacting to subsequent activation of the main sensor after the initial recording. During the selected interval, the camera will not record any images or videos.
  • Página 28 sensitivity, so that even slight differences between ambient temperature and body temperature can be perceived. However, we recommend setting the setting to "low" depending on the object to be detected. Because a high level of sensitivity inevitably leads to apparent false alarms, caused by undetected small animals such as mice or moving branches heated by the sun.
  • Página 29 to 1 hour, the camera will take a photo each hour. If you want to observe that a plant blooms, the camera will take 24 photos in 24 hours to record the whole process of blooming. 【TL Video】: You can set the interval time. The time range is from 1 second to 24 hours.
  • Página 30 automatically increase the brightness of the infrared light. Near, Middle, Far: These are to manually set the distance at which a trail camera can illuminate an object with the IR LEDs. For example, you set the IR distance to near, then the IR light will dim and only illuminate the area that is relatively close to the camera.
  • Página 31 The WiFi password for the camera can be modified. You can modify it in the “WiFi password” area in the cameras menu. Beep sound The sound made when you press the keys. On/Off. Format memory card Deletes (erases) all files stored on a card to prepare it for reuse. Please format a card that has been previously used in other devices.
  • Página 32 ● Record Video: Press “UP/VIDEO” 【▲】 button to switch to video mode.Press Shot button to start to record a video clip. Press Shot button again to stop recording. 4.2.Test Camera’s PIR Sensor Slide the power switch to “TEST”,waving your hand in front of the camera.
  • Página 33 videos in the folder \DCIM\. ♦ Remove the SD card and take it to your home or campsite to review the images by using an SD card "reader" connected to your computer (some computers and TVs have a built in SD card slot).
  • Página 34 ● Press “MENU” button to cancel the operation without deleting any files. Activate slide show This function can be used to playback the photos stored on the memory card automatically. Every single photo is shown for about 2 seconds. To stop the slide show and keep the current image permanently on the screen, press the “OK”...
  • Página 35 6.DOWNLOAD FILES There are three ways to download files from the memory card: ● By inserting the memory card into a card reader ● By connecting the camera to a computer using the supplied USB cable. ● Open the “Trailcam Link” APP and download files to mobile phone.
  • Página 36 2) Use the bracket You can mount the camera permanently on a wall or tree using the supplied wall bracket. Before mounting the wall bracket you should ensure that all screws are tight.The best distance from the ground is about 1 meter. Components 1.Tripod screw 2.Lock nut...
  • Página 37 ♦ Use a drill with a6 mm drill bit to drill the required holes and insert the plugs and insert the wall plugs flush with the wall. ♦ Screw the wall bracket to the wall using the supplied screws. ♦ Mount the camera on the tripod screw and screw the camera a little way on (about three turns).
  • Página 38 7.3.CAMERA IS READY TO USE--Switch to ON Switch the Mode Button to"On".After turn on the camera,the screen will display 5 seconds countdown.Then the LEDs and screen will go out. The camera begins to operate independently and enter standby mode. If the wild animals enter the detection range of the motion sensors,the camera will be activated and detect the motion trail.
  • Página 39 2.Question:The mobile phone cannot connect to the camera through the APP Reason and solution: (1)Distance is too far. The WiFi link distance of the camera is 15 meters. But considering the transmission speed and the convenience of operation, we suggest that customers can place it at a distance of 5-10 meters.
  • Página 40 4.Didn't capture the photos of the target moving subject that you are interested in? It might cause because of the following reasons: the camera is placed at an environment where there is motion associated with tree branches generating motion or an area where there is high heat in the foreground and any motion from wind.
  • Página 41 (2)Check the batteries to make sure that they are new alkaline. (3)Make sure that the camera power switch is in the ON position and not in the OFF or TEST modes. (4)If the SD card has its write-protect switch in the lock position,the camera will not take images.
  • Página 42 10.Daytime photos or videos appear too dark? Please make sure that the camera is not aimed at the sun or other light sources during the day. 11.Night photos or videos appear too bright? Subjects may appear too bright at closer distances. 12.Photos with a striped subject? 1).
  • Página 43 18. Problems still cannot be solved? If the problems still cannot be solved, please feel free to email From USA, email at: supportus@hapimp.net From EU, email at: supporteu@hapimp.net We'd be more than happy to help you and provide you with a specific and satisfactory solution.
  • Página 44 you the perfect solution within 24 hours. FCC Statement This equipment has been tested and found to comply with the limit s for a Class B digital device, according to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Página 45 Safety of the Batteries Keep all batteries out of the reach of children For Rechargeable Batteries 1. Rechargeable batteries should only be charged under the supervision of adults 2. Do not overcharge the battery. When charging, pay attention to the instructions for charging the batteries in the user manual. 3.
  • Página 46 Deutsch EINFACH ZU BENUTZEN ·····································41 KUNDENBETREUUNG ·········································42 1. ANLEITUNG ·····················································42 2. VOR DEM BETRIEB ········································ 48 3. KAMERABEDIENUNG ····································· 50 4. KAMERA TESTEN ··········································· 65 5. ANZEIGEN/LÖSCHEN DER FOTOS/VIDEOS ······ 66 6. DATEIEN HERUNTERLADEN ··························· 68 7. MONTAGEANLEITUNG ···································· 69 8.
  • Página 47 EINFACH ZU BENUTZEN 1. Setzen Sie eine Micro SD-Karte ein und legen Sie 4 oder 8 AA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) ein. Bitte beachten Sie die Vorder- und Rückseite der Micro SD-Karte, wenn Sie sie in den Kartensteckplatz einlegen.Wenn Sie die Micro SD-Karte aus dem Steckplatz herausnehmen möchten, drücken Sie bitte leicht auf die Micro SD-Karte und ziehen Sie sie heraus.
  • Página 48 Service, um die Zufriedenheit unserer Kunden zu gewährleisten. Wenn Sie Fragen oder Bedenken zu unseren Produkten haben, zögern Sie bitte nicht, uns eine E-Mail zu schicken. Aus der EU, E-Mail an: supporteu@hapimp.net Aus den USA, E-Mail an: supportus@hapimp.net Wir werden Ihnen innerhalb von 24 Stunden antworten und Ihnen eine 100% perfekte Lösung anbieten.
  • Página 49 App ein, können Sie die aufgenommenen Bilder und Videos herunterladen und ansehen oder das Menü von der App aus einstellen. ● 4K, 2.7K, 1080P, 720P, WVGA, VGA Video-Auflösung. ● Programmierbare 5,8,12,16,20 oder 32 Megapixel hochwertige Auflösung. ● 45 Stück 940-nm-Infrarot-Nachtsicht-LEDs für Blitzreichweiten bis zu 82 Fuß.
  • Página 50 Funktionssicher in einem extrem hohen Temperaturbereich von -20℃ bis zu 60℃ . ● Kompakte AusmaBe: (14,2 x 10,7 x 7,5cm). Entworfen um gut verstecken zu können. ● Durch Zahlencode Zugriff gesichert. ● IP 66 Schutz gegen starkes Strahlwasser. 1.2. Anwendungsgebiete ●...
  • Página 51 15.Ein/ON 16.Linse 17.Infrarot LEDs 18.Frontsensor 19.PIR-Sensor für Seitenbewegung 20.DC-Buchse 21.Halterungsschlitz 1.4.Spezifikationen der Kamera Fotoauflösung 32MP, 20MP, 16MP, 12MP, 8MP, 5MP Videoauflösung 4K, 2.7K, 1080P, 720P, WVGA, VGA Dateiformat JPEG/AVI Objektiv Brennweite=4mm;f/no =2.0; fov 125°Autor IR-Filter Externer Speicher Micro SD-Karte bis zu 512GB; Empfohlenes U3 Interner Speicher Lager 256 MB DDR Reichweite des IR-Blitzes...
  • Página 52 Schnittstelle Externer TV-Ausgang (NTSC/PAL,Mini USB) Mini USB Micro SD-Kartensteckplatz;6V DC Stromanschluss Stromversorgung Batterien: mindestens 4xAA,erweiterbar auf 8xAA oder Externes 1.5-2.0A Netzteil Wasserdicht Schutzklasse IP66 Betriebstemperatur -20℃ bis +60℃ . Abmessungen 14,2*10,7*7,5Cm 1.5.Einfach zu bedienen ① Batterien einlegen ② Micro-SD-Karte ③ Bitschalter auf “TEST” einlegen stellen ④...
  • Página 53 1.6. Erläuterung des Kamerabildschirms 1. ANLEITUNG Deutsch...
  • Página 54 2. VOR DEM BETRIEB 2.1. Stromzufuhr 1) Einlegen der Batterien Öffnen Sie die Kamera, indem Sie zuerst die Verriegelung entriegeln.Das Batteriefach befindet sich im rechten Teil der Kamera.Öffnen Sie die Schutzabdeckung des Batteriefachs und legen Sie 4 x 1,5 V LR6/AA-Batterien in die Batterieschächte ein.Achten Sie darauf, dass Sie jede Batterie mit der richtigen Polarität einlegen ( - Ende gegen die lange Feder jedes Batterieschachts).Um die Betriebszeit zu verlängern, können...
  • Página 55 Batteriefach nicht mit Strom versorgt. 2.2. Einlegen der Micro-SD-Karte Die Kamera verwendet eine Micro SD-Speicherkarte zum Speichern von Fotos (im JPEG-Format) oder Videos (im AVI- Format).Es werden Micro SD-Karten mit einer Kapazität von bis zu 512 GB unterstützt. Setzen Sie die Micro SD-Karte ein (bei ausgeschaltetem Netzschalter der Kamera), bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen.Bevor Sie die Speicherkarte einlegen, öffnen Sie bitte die vordere Abdeckung und vergewissern Sie sich, dass der...
  • Página 56 3. KAMERABEDIENUNG 3.1. Einschalten/Ausschalten der Kamera Schieben Sie den Schalter auf "TEST / EIN", um die Kamera einzuschalten.Schieben Sie den Schalter auf "AUS", um die Kamera auszuschalten. 1) OFF-Modus Stellen Sie den Netzschalter in die Position OFF.Der OFF- Modus ist der "sichere" Modus, wenn Maßnahmen ergriffen werden müssen, wie z.
  • Página 57 3.2. Einrichtungsmenü und Funktionen Es gibt zwei Möglichkeiten, das Menü einzustellen: in der Kamera oder in der APP. 1) Einstellungsmenü in der Kamera: ● Schieben Sie die Modustaste auf "Test", dann können Sie die Kameraparameter nach Ihren Bedürfnissen einstellen. ● Drücken Sie die Menütaste, um das Einstellungsmenü zu öffnen.
  • Página 58 Kontoproblemen in einigen Gebieten nicht im Google Play Store heruntergeladen werden kann,wenden Sie sich bitte an uns, um eine neue Installationssoftware zu erhalten. Aus der EU, E-Mail an: supporteu@hapimp.net Aus den USA, E-Mail an: supportus@hapimp.net Für IOS-Telefone suchen Sie bitte "Trailcam LinK" im Apple Store, um es herunterzuladen.
  • Página 59 ② Wenn der Kamerabildschirm vollständig ausgeschaltet ist, öffnen Sie die "Trailcam Link" APP, klicken Sie auf "Bluetooth WLAN einzuschalten".Wenn die App die Frage stellt: "Zulassen, dass Trailcam Link Bluetooth aktiviert?"Klicken Sie auf "ZULASSEN" und Bluetooth wird automatisch eingeschaltet. (Hinweis: Dieser Vorgang ist notwendig, wenn Bluetooth ausgeschaltet ist).
  • Página 60 ③ Die entsprechende Bluetooth-Liste wird in der "Trailcam LinK" APP angezeigt, klicken Sie auf den herausgesprungenen Bluetooth-Namen, die Bluetooth-Liste wird "Trailcam_LinK.." anzeigen. Bitte warten Sie auf den Status der mobilen App " Bluetooth-Anweisung senden..." 3. KAMERABEDIENUNG Deutsch...
  • Página 61 ④ Nachdem die Bluetooth-Funktion des Mobiltelefons korrekt mit der Kamera verbunden ist, macht die Kamera einen Einschaltton.Beobachten Sie dann, ob das rote Licht der Kamera blinkt.Wenn das rote Licht normal blinkt, klicken Sie bitte im Telefon auf "ROTE Anzeige blinkt". 3.
  • Página 62 ⑤ Nachdem Sie auf "ROTE Anzeige blinkt" geklickt haben, springt das Telefon automatisch zur WiFi-Listenoberfläche und wählt den WiFi-Namen aus, der der Kamera entspricht, z. B. "Trail Cam..".((Das iOS-Mobiltelefon kann die WiFi- Verbindungsschnittstelle aufgrund unterschiedlicher Systeme nicht direkt aufrufen, bitte rufen Sie die WiFi-Verbindungsseite manuell auf, um den entsprechenden WiFi-Namen zu finden).
  • Página 63 ⑦ In der "Trailcam Link"-App können Sie eine Vorschau der aufgenommenen Fotos anzeigen, Videos aufzeichnen, Bilder aufnehmen, Menüeinstellungen vornehmen, Dateien in Echtzeit wiedergeben/herunterladen/löschen, und heruntergeladene Dateien können im App-Album angezeigt oder einzeln gelöscht werden. TIPPS: 1. Bei der Verbindung mit WiFi, wenn der Abstand zwischen dem Telefon und der Kamera näher ist, wird das WiFi-Signal stärker sein, die Stabilität wird besser sein, und die Download- Geschwindigkeit wird schneller sein.
  • Página 64 sie an den Router angeschlossen werden muss. Das bedeutet, dass sie als eigenes Netzwerk fungiert, mit dem Sie Ihr Mobiltelefon über die kostenlose App ""Trailcam Link"" verbinden können. Die effektive Entfernung zwischen der Jagdkamera und Ihrem Handy sollte nicht mehr als 15 Meter betragen. Wenn Sie also die aufgenommenen Bilder und Videos herunterladen und ansehen oder das Menü...
  • Página 65 3.3. Menü Option Modus Arbeitsmodus einstellen. Im Photomodus nimmt die Kamera nur Bilder auf. Im Videomodus nimmt die Kamera nur Video auf. Im Photo- und Videomodus nimmt die Kamera zuerst ein Photo auf und beginnt dann mit der Videoaufzeichnung. Fotoauflösung Einstellen der Bildauflösung.
  • Página 66 Sekunden~10 Minuten. Tonaufnahme Die Kamera zeichnet während der Videoaufnahme Audio auf. Aufnahmeabstand Zeit der Aufnahmeverzögerung einstellen,wenn Kamera dann Bewegung erkennt wird die Kamera kein Bild/Video aufnehmen. Es werden nicht zu viele gleiche Ereignisse gespeichert. Beispiel: Die Kamera wartet 1 Minute nach Foto-/Video- Auslösung bis zur nächsten Auslösung, unabhängig davon ob Bewegung vor der Kamera stattfindet, wenn das voreingestellte Zeitintervall auf 00:01:00 gestellt ist.
  • Página 67 Dennoch empfehlen wir die Einstellung je nach zu erfassendem Objekt auf „niedrig“ zu stellen. Denn eine hohe Empfindlichkeit führt unweigerlich zu scheinbaren Fehlauslösungen, durch unentdeckte Kleintiere wie z.B. Mäusen oder durch die Sonne aufgeheizte und sich bewegende Äste. Insbesondere wenn Sie vorzugsweise Schalenwild und größeres Raubwild wie z.B.
  • Página 68 auf 1 Stunde einstellen, nimmt die Kamera jede Stunde ein Foto auf. Wenn Sie beobachten möchten, wie eine Pflanze blüht, nimmt die Kamera in 24 Stunden 24 Fotos auf, um den gesamten Prozess des Blühens aufzuzeichnen. 【TL Video】:Hier Intervall-Zeit einstellen. Zeitbereich reicht von 1 Sekunde bis 24 Stunden.
  • Página 69 aber nicht die weitere Umgebung. Wenn sich ein Tier oder eine Person weit von der Kamera entfernt befindet, erhöht die Kamera automatisch die Helligkeit des Infrarotlichts. Near, Middle, Far: Diese dienen zur manuellen Einstellung der Entfernung, in der eine Wildkamera ein Objekt mit den IR-LEDs beleuchten kann.
  • Página 70 WIFI SSID Sie können den WLAN-Namen der Kamera ändern, indem Sie die WLAN SSID ändern. Sie wird angezeigt,wenn WLAN nach der Änderung geöffnet wird, und das Handy kann auch den WLAN SSID-Namen suchen. WIFI Passwort Das WLAN Passwort für die Kamera kann geändert werden. Sie können es im Bereich "WLAN Passwort"...
  • Página 71 4. KAMERA TESTEN 4.1. Manuelles Aufnehmen von Fotos oder Videos Schalten Sie die Modustaste auf "TEST".In diesem Modus können Sie manuell Fotos aufnehmen, Videos aufnehmen und Dateien wiedergeben und testen, ob die Kamera ordnungsgemäß funktioniert. ● Fotos aufnehmen:Drücken Sie die DOWN/PHOTO-Taste, um in den Fotomodus zu wechseln.Drücken Sie die Aufnahmetaste, um ein Foto aufzunehmen.
  • Página 72 5. ANZEIGEN/LÖSCHEN DER FOTOS/VIDEOS Sie haben vier Möglichkeiten, Fotos oder Videos anzusehen: Kamera-LCD, SD-Karte, externer Monitor, "Trailcam Link" APP. 5.1. Dateien auf dem Kamera-LCD betrachten ● Schalten Sie in die TEST-Position. ● Drücken Sie die REPLAY-Taste, um den Bildbetrachtungsmodus aufzurufen. ●...
  • Página 73 5.3. Überprüfung der Aufnahmen in der "Trailcam Link" APP. Gehen Sie zurück zur Kamera. 1) Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Mobiltelefon ein. Wenn Sie ein Android-System verwenden, schalten Sie bitte auch die Funktion "Standort" ein; 2) Schalten Sie die "Trailcam Link" APP ein und klicken Sie auf "Kamera verbinden";...
  • Página 74 Diashow aktivieren Mit dieser Funktion können Sie die auf der Speicherkarte gespeicherten Fotos automatisch wiedergeben lassen.Jedes einzelne Foto wird etwa 2 Sekunden lang angezeigt.Um die Diashow zu beenden und das aktuelle Bild dauerhaft auf dem Bildschirm zu behalten, drücken Sie die Taste OK. Schreibschutz Mit dieser Funktion können Sie einzelne Aufnahmen oder alle gespeicherten Aufnahmen vor versehentlichem Löschen...
  • Página 75 7. MONTAGEANLEITUNG 7.1. Befestigung der Kamera Sie können die Kamera mit Gurten oder Halterungen an einem Baum oder an einer Wand befestigen. 1) Montage mit Gurt Verwenden Sie den mitgelieferten Befestigungsgurt, um die Wildkamera an einem Baum oder einem anderen Objekt zu befestigen.
  • Página 76 Komponenten 1.Stativ-Schraube 2.Sperrmutter 3.Zapfenbolzen 4.Bohrlöcher 5.Sechskantschraube 6.Dübel 7.Schrauben HINWEIS: ■ Stellen Sie sicher, dass an der vorgesehenen Bohrstelle keine Strom-, Wasser- oder Heizungsrohre verlegt sind! ■ Die mitgelieferten Dübel sind nur für die Montage auf Beton oder Stein geeignet.Bevor Sie mit dem Einbau beginnen, prüfen Sie bitte sorgfältig Ihren Einbauort auf seine Eignung für die Dübel.Das verwendete Montagematerial muss für den jeweiligen Ort geeignet sein.Wenden Sie sich im Zweifelsfall an...
  • Página 77 ♦ Drehen Sie die Kamera in die gewünschte Richtung und sichern Sie sie mit der Kontermutter. ♦ Um die Kamera in ihre endgültige Position zu bringen, lösen Sie die beiden Drehbolzen ein wenig, positionieren Sie die Kamera und fixieren Sie die Position, indem Sie die beiden Drehbolzen mit der Sechskantschraube festziehen.
  • Página 78 7.3. KAMERA IST EINSATZBEREIT – auf EIN schalten Schalten Sie die Modustaste auf "Ein". Nach dem Einschalten der Kamera wird auf dem Bildschirm ein 5-Sekunden- Countdown angezeigt, dann erlöschen die LEDs und der Bildschirm.Die Kamera beginnt selbstständig zu arbeiten und geht in den Standby-Modus.
  • Página 79 3).Wenn die Verbindung dauerhaft fehlschlägt, wenden Sie sich bitte an die Kundendienst-E-Mail. 2.Frage: Das Mobiltelefon kann sich nicht über die APP mit der Kamera verbinden Grund und Lösung: 1).Die Entfernung ist zu groß.Die WiFi-Link-Entfernung der Kamera beträgt 15 Meter.Aber in Anbetracht der Übertragungsgeschwindigkeit und der Bequemlichkeit der Bedienung, schlagen wir vor, dass Kunden es in einem Abstand von 5-10 Metern platzieren können.Da das Signal der WiFi-...
  • Página 80 empfehlen Kunden, beim Übertragen von Dateien zu versuchen, relativ kleine Dateien zu übertragen, und das Telefon so nah wie möglich an der Kamera zu halten. 4.Die Batterielebensdauer ist kürzer als erwartet? 1).Die Batterielebensdauer wird mit der Betriebstemperatur und der Anzahl der aufgenommenen Bilder variieren. Normalerweise wird die Kamera fähig sein, mehrere tausend Bilder aufzunehmen, bevor die Batterien leer sind.
  • Página 81 6. Die Kamera kann tags über arbeiten, nachts nicht? Bitte überprüfen Sie den Batteriestand. Wenn der Batteriestand niedrig ist, kann die Kamera tagsüber normal arbeiten, nachts jedoch möglicherweise nicht. Ersetzen Sie daher die Batterien oder schließen Sie eine externe Stromquelle an, um die Kamera ausreichend mit Strom zu versorgen.
  • Página 82 9. Tagesfotos oder -Videos sind zu dunkel? Stellen Sie sicher, dass die Kamera nicht auf der Sonne oder anderen Lichtquellen während des Tages gerichtet ist. 10. Nachtfotos oder -Videos sind zu hell? Die Subjekte können bei näheren Distanzen zu hell erscheinen. 11.
  • Página 83 15. PIR Sensor LED blinkt/blinkt nicht? 1).Wenn die Kamera im TEST Modus ist, wird eine spezielle LED von der Vorderseite der Kamera blinken, wenn es Bewegung erkennt. Dies ist nur für Einstellungszwecke und wird dem Benutzer helfen, die Kamera richtig zu positionieren. 2).Die LED wird während der Verwendung nicht blinken, wenn die Kamera ein Bild aufnimmt.
  • Página 84 Wenn die Probleme immer noch nicht gelöst werden können, zögern Sie bitte nicht, uns eine E-Mail zu schicken. Aus der EU, E-Mail an: supporteu@hapimp.net Aus den USA, E-Mail an: supportus@hapimp.net Wir würden uns freuen, Ihnen zu helfen und Ihnen eine konkrete und zufriedenstellende Lösung zu bieten.
  • Página 85 9. KUNDENDIENST & GARANTIE Wenn innerhalb von 12 Monaten Probleme mit unserer Kamera auftreten, können Sie sich gerne an uns wenden. Wir werden Ihnen innerhalb von 24 Stunden antworten und Ihnen eine perfekte Lösung anbieten. FCC-ERKLÄRUNG Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B gemäß...
  • Página 86 10. ELEKTRISCHE SICHERHEITSHINWEISE Bitte Lesen Sie vor der Benutzen alle elektrischen Sicherheitshinweise und halten Sie ein, um Personen- oder Sachschäden zu vermeiden. Sicherheit der Batterien Bewahren Sie alle Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf *Für wiederaufladbare Batterien 1. Wiederaufladbare Batterien sollten nur unter Aufsicht von Erwachsenen aufgeladen werden.
  • Página 87 *Für nicht wiederaufladbare Batterien 1. Stellen Sie sicher, dass die + und - Pole beim Einlegen der Batterien richtig eingesteckt sind. 2. Die positive (+) und negative (-) Pole nicht verkürzen. 3. Laden Sie bitte keine Einwegbatterien auf. 4. Entsorgen Sie alle Batterien sicher. Verbrennen Sie niemals die Batterie, da diese explodieren kann.
  • Página 88 Français SIMPLE A UTILISER ············································ 83 SERVICE APRÈS-VENTE ·····································84 1. INSTRUCTIONS ···············································84 2. AVANT LE FONCTIONNEMENT ··························91 3. FONCTIONNEMENT DE LA CAMERA ················ 93 4. TESTER LA CAMÉRA·······································108 5. VISIONNEMENT/EFFACEMENT ························109 6. TÉLÉCHARGEMENT DES FICHIERS················· 111 7. GUIDE DE MONTAGE ······································112 8.
  • Página 89 SIMPLE A UTILISER 1. Insérez une carte Micro SD et mettez des piles de 4 ou 8 AA (non fournies). Faites attention à la face avant et arrière de la carte lorsque vous l’insérez dans la fente pour carte.Si vous souhaitez enlever la carte de la fente, appuyez légèrement sur elle puis retirez-la.Veuillez utiliser des piles alcalines de haute qualité...
  • Página 90 à nous envoyer un courriel. Depuis l'Union européenne, envoyez un courriel à : supporteu@hapimp.net Depuis les États-Unis, envoyez un courriel à : supportus@hapimp.net Nous vous répondrons dans les 24 heures et vous fournirons une solution parfaite à...
  • Página 91 l'application, vous pourrez télécharger et regarder les photos et vidéos enregistrées ou régler le menu à partir de l'application. ● Résolution vidéo 4K, 2.7K, 1080P, 720P, WVGA, VGA. ● Résolution photo de haute qualité programmable de 5, 8, 12, 16, 20 et 32 mégapixels. ●...
  • Página 92 ● Écran couleur TFT 2,4" intégré pour revoir les images et les vidéos. ● La date, l'heure, la température et la phase de lune peuvent être estampillées sur les images. ● La pince à arbre ressemblant à un sac à dos facilite le montage et la visée.
  • Página 93 1.3.Aperçu de la camera 1. écran de la caméra 2. Bouton MENU 3. Bouton REPLAY 4. Bouton Gauche 5. Bouton Haut/vidéo 6.Bouton Bas/Appareil pho 7.Bouton Droit 8.Bouton SHOT 9.Bouton OK 10.Haut-parleur 11.Fente Micro SD 12.Prise USB 13.OFF 14.Test 15.ON 16.Objectif 17.LED infrarouge 18.Capteur de mouvement avant 19.Capteur latéral IRP de...
  • Página 94 1.4.Spécifications de la caméra Résolution de l’image 32MP, 20MP, 16MP, 12MP, 8MP, 5MP Résolution vidéo 4K, 2.7K, 1080P, 720P, WVGA, VGA Format de fichier JPEG/AVI Objectif Distance focale=4mm;f/no=2,0; fov=125° Filtre AutorlR Mémoire externe carte Micro SD jusqu'à 512 Go;U3 recommandé Mémoire interne Stock 256 Mo DDR Portée du flash IR...
  • Página 95 1.5.Simple à utiliser ① Installer les piles ② Insérer une carte ③ Activer le “TEST” ④ Appuyer sur MENU ⑤ Réglage de la langue ⑥ Formater la carte pour paramétrer mémoire ⑨ Afficher les fichiers : ⑦ Régler la date et ⑧...
  • Página 96 1.6.Introduction de l’écran de la caméra Français 1.INSTRUCTIONS...
  • Página 97 2. AVANT LE FONCTIONNEMENT 2.1.Alimentation électrique 1)Installation de piles Démarrez la caméra en déverrouillant d’abord le cliquet.Le compartiment à piles se trouve à la partie droite de la caméra. Ouvrez le couvercle de protection du compartiment à piles et insérez 4 piles de 1,5 V LR6/AA dans les emplacements pour piles.Assurez-vous que chaque pile est insérée avec la polarité...
  • Página 98 2.2.Insérez la carte Micro SD La caméra utilise une carte mémoire Micro SD (Secure Digital) pour enregistrer les photos ( format JPEG) et/ou les vidéos (format AVI).Les cartes Micro SD avec la capacité jusqu’à 512 Go sont prises en charge. Insérez la carte Micro SD (avec le commutateur d’alimentation de la caméra en position OFF) avant de commencer à...
  • Página 99 3. FONCTIONNEMENT DE LA CAMERA 3.1.Allumer/éteindre la Caméra Faites glisser le commutateur sur “ TEST / ON” pour allumer la caméra.Faites glisser le commutateur sur “OFF” pour éteindre la caméra 1) Mode OFF Commutateur d’alimentation en position OFF. Le mode OFF signifie le mode sûr lorsque des actions doivent être entreprises telles que le remplacement de la carte SD ou des piles ou le...
  • Página 100 3.2.Menu de Configuration et les Fonctions Il y a deux manières de configurer le menu : via la caméra ou l’APP. 1) Menu des paramètres de la caméra: ● Faites glisser le Bouton Mode sur“Test” , vous pouvez ensuite définir les paramètres de la caméra selon vos besoins. ●...
  • Página 101 être téléchargée dans le Google Play Store, veuillez nous contacter pour obtenir un nouveau logiciel d'installation. Depuis l'UE, envoyez un courriel à : supporteu@hapimp.net Depuis les États-Unis, envoyez un courriel à : supportus@hapimp.net Pour les téléphones IOS, veuillez rechercher “Trailcam LinK”...
  • Página 102 du téléphone portable (REMARQUE: si le téléphone portable est un système Android, la fonction de positionnement du smartphone doit être activée). ● Démarrez l’APP « Trailcam LinK » pour vous connecter à la caméra. Les étapes sont les suivantes: ① Basculez le commutateur de la caméra en mode ON .En mode ON , l’écran de la caméra s’éteindra en moins de 5 secondes.
  • Página 103 ② Lorsque l'écran de la caméra est complètement fermé, veuillez ouvrir l'application "Trailcam Link". En entrant dans la page, la page APP affichera :"《TrailCam Link》souhaite accéder à vos photos", veuillez sélectionner "Autoriser l'accès à toutes les photos" ③ Cliquez sur “Connecter la caméra”. Si l’APP demande: "《TrailCam LinK》soulaite utiliser le Bluetooth"...
  • Página 104 ④ La liste Bluetooth correspondante sera affichée dans l'APP "Trailcam LinK", et la liste Bluetooth affichera : "Trailcam_ LinK..". Cliquez sur le nom Bluetooth. Veuillez attendre le statut de l'application mobile "Envoyer la commande Bluetooth pour activer le WiFi.." Français 3.
  • Página 105 ⑤ Une fois la fonction Bluetooth du téléphone portable correctement connectée à l'appareil photo, l'appareil photo émettra un son de mise sous tension. Observez ensuite si le voyant rouge de la caméra clignote. Si le voyant rouge clignote normalement, veuillez cliquer sur "L’indicateur ROUGE clignote" dans le téléphone.
  • Página 106 ⑥ Après avoir cliqué sur "L’indicateur ROUGE clignote", le smartphone passera automatiquement à l’interface de la liste WiFi, sélectionnez le nom WiFi correspondant à la caméra, tel que“Trail Cam ... ”.(Le téléphone portable iOS ne peut pas accéder directement à l’interface de connexion WiFi du fait de systèmes différents, veuillez entrer manuellement dans la page de connexion WiFi pour trouver le nom WiFi correspondant.) Français...
  • Página 107 ⑦ Saisissez le mot de passe : 12345678. Le Wi-Fi se connectera avec succès.Cliquez sur la flèche de retour pour revenir à l’application mobile. ⑧ Vous pouvez pré-visualiser dans l’application « Trailcam Link » les photos que vous être en train de prendre, enregistrer des vidéos, prendre des photos, le réglage du menu, lecture/ téléchargement/suppression des fichiers en temps réel, et les fichiers téléchargés peuvent être visualisés dans l’album de...
  • Página 108 ASTUCES : 1. Une fois la connexion Wi-Fi établie. Après avoir ouvert l'APP "Trailcam Link", la page de connexion peut ne pas s'afficher à temps. Il suffit de cliquer à nouveau sur "L’indicateur ROUGE clignote" pour résoudre le problème. 2. Cette caméra de chasse WiFi agira comme un hotspot WiFi sans avoir besoin d'être connectée au routeur, ce qui signifie qu'elle agira comme son propre réseau auquel vous pourrez connecter votre téléphone mobile à...
  • Página 109 6. Lors de la connexion WiFi avec succès, S’il n’y a aucune interaction d’informations entre la caméra et le téléphone portable, la caméra se déconnectera automatiquement au bout de 3 minutes et passe en mode veille de chasse, et vous devez vous reconnecter au WiFi.
  • Página 110 Définissez la résolution de la vidéo de l'intervalle de temps. Options :【8MP】/【5MP】/【3MP】 Durée de la vidéo Le temps le plus court est de 3 secondes et le temps le plus longue de 10 minutes. Options : 3 secondes à 10 minutes. Enregistrement audio La caméra enregistre le son lors de l'enregistrement de la vidéo.
  • Página 111 fonctionnera juste dans le créneau horaire indiqué.Dans le cas contraire,la caméra reste en état de veille. Options :【Marche】/【Arrêt】. Laps de temps Dans le menu Délai,il y a trois options comme ci-dessous. 【Normal】 : L'appareil photo prend automatiquement des photos selon I'intervalle de temps défini.Par exemple,si l'intervalle de temps est d'une heure, j'appareil prendra une photo toutes les heures.
  • Página 112 de la caméra ajustera la luminosité de la lumière infrarouge en fonction de la luminosité de l'objet. Lorsqu'un animal ou une personne est très proche de la caméra, la caméra diminue automatiquement la luminosité de la lumière infrarouge et ne filme que les animaux et les objets environnants à une distance proche, mais pas l'environnement plus éloigné.
  • Página 113 Options :【Marche】/【Arrêt】 WIFI SSID Vous pouvez modifier le nom WIFI des caméras en modifiant le SSID WIFI. Il sera affiché lorsque le WIFI est ouvert après modification et le téléphone mobile peut également rechercher le nom WIFI SSID. WIFI Password Le mot de passe WIFI de la caméra peut être modifié.Pour ce faire,utilisez la rubrique “WIFI Password”...
  • Página 114 4. TESTER LA CAMÉRA 4.1.Flimer des photos ou des vidéos manuellement Basculez le Bouton Mode sur “ Test ” .Sous ce mode, vous pouvez manuellement prendre des photos, enregistrer des vidéos, lire des fichiers et exécuter un test si la caméra fonctionne correctement.
  • Página 115 5.VISIONNEMENT/EFFACEMENT Vous avez quatre manières de visualiser les photos ou les vidéos : l’écran LCD de la caméra, la carte SD, le moniteur externe, “Trailcam Link”APP . 5.1.Revoir les Fichiers sur l’écran LCD de la caméra ● Passer en position TEST. ●...
  • Página 116 5.3. Lecture de enregistrements avec l’APP “Trailcam Link” Revenez à l'appareil photo. 1) Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone portable. Si vous utilisez un système Android, veuillez également activer la fonction ""Localisation"" ; 2) Activez l'APP ""Trailcam Link"" et cliquez sur ""Connecter la caméra""...
  • Página 117 les photos stockées sur la carte mémoire.Chaque photo est affichée pendant environ 2 secondes.Pour arrêter le diaporama et conserver l’image actuelle à l’écran de façon permanente, appuyez sur le bouton OK. Protection en écriture Cette fonction peut être utilisée pour protéger des enregistrements individuels ou tous les enregistrements sauvegardés contre une suppression accidentelle.
  • Página 118 7.GUIDE DE MONTAGE 7.1.Fixation de la caméra Vous pouvez fixer la caméra à un arbre ou à un mur à l’aide des ceintures ou des supports. 1)Assemblage avec sangle Attachez la Camera de Chasse à un arbre ou à un autre objet à l’aide de la ceinture de montage fournie.
  • Página 119 3)Montage du support mural Outils nécessaires ■ Percage ■ Mèche de maconnerie/béton de 6 mm ■ Tournevis à tête Phillips REMARQUE : ■ Assurez-vous qu’il n’y a pas de lignes électriques, d’eau ni tuyaux de chauffage installés à l’emplacement de forage proposé...
  • Página 120 Si vous avez des questions, veuillez contacter notre service après-vente par email. 7.2.Alignez la caméra 1.Fixez la caméra à un arbre ou à un objet similaire à une hauteur de 1 à 2 mètres et alignez la caméra dans la direction souhaitée.Ensuite,déplacez-vous lentement d'un côté...
  • Página 121 8. DÉPANNAGE/FAQ 1.Question : le voyant rouge ne clignote pas lorsque le téléphone portable est connecté à l’APP. Cause: (1) Une anomalie est survenue lorsque le téléphone portable et la caméra sont connectés (2) Puissance insuffisante Correction : 1.Vérifiez d’abord si l’énergie de la batterie est suffisante ou non.En cas de batterie faible, il est recommandé...
  • Página 122 smartphone est un système Android : il vous est nécessaire d’activer la fonction de positionnement.Si le téléphone portable est un système IOS : Les téléphones portables IOS ne peut pas accéder directement à l’interface de connexion WiFi du fait de systèmes différents.Veuillez accéder manuellement à...
  • Página 123 contacter notre service client. 5.La durée de vie de la batterie est plus courte que prévu ? (1) L'autonomie de la batterie varie en fonction de la température de fonctionnement et du nombre d'images prises au fil du temps. En règle générale, l'appareil photo pourra capturer plusieurs milliers d'images avant que les piles ne s'épuisent.
  • Página 124 pendant la journée, mais peut ne pas fonctionner la nuit, veuillez donc remplacer les piles ou connecter une source d'alimentation externe pour fournir une alimentation suffisante à la caméra. 8.La caméra ne peut pas s'allumer ? (1)Assurez-vous d'avoir installé au moins un jeu complet de 4 piles dans la bonne position.
  • Página 125 12.Les photos ou vidéos de jour semblent trop lumineuses ? Assurez-vous que la caméra n'est pas dirigée vers le soleil ou d'autres sources de lumière pendant la journée. 13.Clips vidéo courts—pas d'enregistrement à la durée définie ? (1)Vérifiez que la carte SD n'est pas pleine. (2) Assurez-vous que l'appareil photo contient de bonnes piles.
  • Página 126 Si les problèmes ne peuvent toujours pas être résolus, n'hésitez pas à nous envoyer un e-mail. Depuis les États-Unis, envoyez un courriel à : supportus@ hapimp.net Depuis l'UE, envoyez un courriel à : supporteu@hapimp.net Nous nous ferons un plaisir de vous aider et de vous fournir une solution spécifique et satisfaisante.
  • Página 127 n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé...
  • Página 128 3. Retirez les piles rechargeables du produit avant de les charger. Avec les batteries intégrées, éteignez l'appareil avant de le charger. 4. La batterie rechargeable (avec câble de batterie) et le câble de charge USB doivent être vérifiés régulièrement pour détecter d'éventuels dommages aux câbles, connecteurs, boîtiers et autres pièces.
  • Página 129 Italiano SEMPLICE DA USARE ········································124 SERVIZIO DOPO-VENDITA ··································125 1. ISTRUZIONI ····················································125 2. PRIMA DELL'OPERAZIONE ······························132 3. FUNZIONAMENTO DELLA FOTOCAMERA ·········134 4. FOTOCAMERA DI PROVA ································149 5. VISUALIZZA/ELIMINA ······································149 6. SCARICA ARCHIVI ··········································152 7. GUIDA DI MONTAGGIO ····································152 8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI/FAQ ··················155 9.
  • Página 130 SEMPLICE DA USARE 1.Inserire una scheda Micro SD e inserire 4 o 8 batterie AA (Non incluse) dentro. Si prega di notare la parte anteriore e posteriore della scheda quando la si inserisce nell'apposito della fessura.Se vuoi tirare fuori la scheda dalla fessura, si prega di premela leggermente e poi tirala.Utilizzare batterie alcaline nuove di buona qualità...
  • Página 131 Se avete domande o dubbi sui nostri prodotti, non esitate a contattarci via e-mail. Dall'UE, inviare un'e-mail a: supporteu@hapimp.net Dagli Stati Uniti, inviare un'e-mail a: supportus@hapimp.net Vi risponderemo entro 24 ore e vi forniremo una soluzione perfetta al 100%.
  • Página 132 ● Risoluzione fotografica di alta qualità programmabile da 5, 8, 12, 16, 20 e 32 Megapixel. ● 45 pezzi di LED per visione notturna a infrarossi da 940 nm per una portata del flash fino a 82 piedi. ● In modalità "Foto & Video", la fotocamera scatta prima le foto e poi il video ad ogni evento di attivazione.
  • Página 133 impresse sull'immagine. ● Il tree grabber in stile zaino rende l'installazione della telecamera e il puntamento un gioco da ragazzi. ● Perform in the most extreme temperatures from -20℃ to +60℃ . ● Dimensioni compatte (5,6 x 4,2 x 2,9 pollici). ●...
  • Página 134 1.3.Panoramica della fotocamera ● 1.Vista a Schermo ● 2.Pulsante MENU ● 3.Pulsante REPLAY ● 4.Pulsante Sinistra ● 5.Pulsante Su/Video ● 6.Pulsante Giù/foto ● 7.Pulsante Destra ● 8.Pulsante SHOT ● 9.Pulsante OK ● 10.Altoparlante ● 11.Slot Micro SD carta ● 12.Jack USB ●...
  • Página 135 1.4.Spécifications de la caméra Foto risoluzione 32MP, 20MP, 16MP, 12MP, 8MP, 5MP Video risoluzione video 4K,2.7K,1080P,720P WVGA,VGA Formato file JPEG/AVI lente Lunghezza focale =4mm;f/no =2.0;fov=125°Filtro AutorlR Memoria esterna Scheda Micro SD fino a 512 GB;Consigliato U3 Memoria interna Stock 256 MB DDR Gamma di flash IR 82 piedi(25m)...
  • Página 136 1.5.Semplice da usare ① Installare le batterie ② Inserire la Micro SD ③ Passa alla modalità Card "TEST" ④ Premere MENU per ⑤ Impostazione della ⑥ Formato scheda di impostare lingua memoria ⑦ Imposta la data e ⑧ Passare a "ON" per ⑨...
  • Página 137 1.6.Spiegazione dello schermo della fotocamera 1.ISTRUZIONI Italiano...
  • Página 138 2. PRIMA DELL'OPERAZIONE 2.1.Alimentazione Potenza 1) Installazione delle batterie Apri la fotocamera sbloccando prima il fermo.Il vano batteria è la parte destra della fotocamera.Aprire il coperchio protettivo del vano batterie e inserire 4 batterie LR6/AA da 1,5 V negli alloggiamenti delle batterie. Assicurarsi di inserire ciascuna batteria con la corretta polarità(+ e - estremità...
  • Página 139 2.2.Inserire la scheda Micro SD La fotocamera utilizza una scheda di memoria Micro SD (Secure Digital) per salvare foto (in formato JPEG) e/o video (in formato AVI).Sono supportate schede Micro SD con capacità fino a 512 GB.Inserire la scheda Micro SD (con l'interruttore di alimentazione della fotocamera in posizione OFF) prima di iniziare a utilizzare la fotocamera.Non inserire o rimuovere la scheda Micro SD quando l'interruttore di alimentazione è...
  • Página 140 3. FUNZIONAMENTO DELLA FOTOCAMERA 3.1.Accensione/Spegnimento della fotocamera Far scorrere l'interruttore su “TEST / ON” per accendere la fotocamera.Far scorrere l'interruttore su "OFF" per spegnere la fotocamera. 1) Modalità OFF Interruttore di alimentazione in posizione OFF.La modalità OFF è la modalità "sicura" quando è necessario intraprendere qualsiasi azione come la sostituzione della scheda SD o delle batterie o il trasporto del dispositivo.
  • Página 141 3.2.Menu' di configurazione e funzioni Abbiamo due modi per impostare il menu': nella fotocamera o nell'APP. 1) Menu' delle impostazioni nella fotocamera: ● Spostare il pulsante Modalità su "Test", poi puoi impostare i parametri della fotocamera secondo le proprie esigenze. ●...
  • Página 142 Google Play Store, contattateci, vi invieremo un nuovo software di installazione. Dall'UE, inviare un'e-mail a: supporteu@hapimp.net Dagli USA, inviare un'e-mail a: supportus@hapimp.net il telefono IOS, cerca "Trailcam LinK" su Apple Store per scaricare.
  • Página 143 necessario attivare la funzione di posizionamento del cellulare). ● Aprire l'APP "Trailcam LinK" per collegare la fotocamera. I passi concreti sono i seguenti: ① Portare l'interruttore della fotocamera in modalità "ON". In modalità "ON", la fotocamera spegne lo schermo entro 5 secondi.
  • Página 144 ③ Fare clic su "Collega la fotocamera", se l'APP richiede: "TrailCam Link" desidera utilizzare il Bluebooth. Seleziona "OK" e il Bluetooth si accenderà automaticamente. (Nota: assicurati che il Bluetooth del tuo telefono sia attivato quando esegui questo passaggio.) Italiano 3. FUNZIONAMENTO DELLA FOTOCAMERA...
  • Página 145 ④ L'elenco Bluetooth corrispondente verrà visualizzato nell'APP "Trailcam LinK", l'elenco Bluetooth visualizzerà "Trailcam_LinK..". Fare clic sul nome Bluetooth. Attendere lo stato dell'app mobile " Invia comando Bluetooth per attivare il WiFi.." 3. FUNZIONAMENTO DELLA FOTOCAMERA Italiano...
  • Página 146 ⑤ Dopo che la funzione Bluetooth del cellulare è stata collegata correttamente alla fotocamera, la fotocamera emetterà un suono di accensione.Poi osserva se la luce rossa della fotocamera sta lampeggiando.Se la luce rossa lampeggia normalmente, fare clic su "L'indicatore ROSSO lampeggia" nel telefono.
  • Página 147 ⑥ Dopo facendo clic su "La luce rossa è lampeggiante", il telefono passerà automaticamente all'interfaccia dell'elenco WiFi, seleziona il nome WiFi corrispondente alla fotocamera, ad esempio "Trail Cam.."((Il cellulare iOS non può accedere direttamente all'interfaccia di connessione Wi-Fi a causa di diversi sistemi, si prega di inserire manualmente la pagina di connessione Wi-Fi per trovare il nome Wi-Fi corrispondente.) ⑦...
  • Página 148 ⑧ Nell'app "Trailcam Link", puoi visualizzare in anteprima le foto che stai scattando, registrare video, scattare foto, impostazioni del menu', riprodurre/scaricare/eliminare file in tempo reale e i archivi scaricati possono essere visualizzati nell'album dell'app o eliminati singolarmente. Italiano 3. FUNZIONAMENTO DELLA FOTOCAMERA...
  • Página 149 SUGGERIMENTI: 1.Dopo che la connessione WiFi è andata a buon fine. Dopo aver aperto l'APP "Trailcam Link", la pagina di connessione potrebbe non essere visualizzata in tempo, è sufficiente fare nuovamente clic su "L'indicatore ROSSO lampeggia" per risolvere il problema. 2.
  • Página 150 informazioni sull'interazione tra la fotocamera e il cellulare, la fotocamera si disconnetterà automaticamente dopo 3 minuti ed entrerà in modalità di ricerca del sonno, ed è necessario riconnettersi al Wi-Fi. 3.3.Opzione di menu Mode Foto: cattura foto con rilevamento del movimento. Video: cattura video clip con rilevamento del movimento.
  • Página 151 TL video risoluzione Impostare la risolution del video time lapse. Opzioni :【8MP】(3840*2160P)/【5MP】(3072*1728P)/【3MP】 (2304*1296P) Video lunghezza ll tempo più breve è di 3 secondi e il più lungo è di 5 minuti. Options : 3 secondi - 10 minuti. Audio registrazione La telecamera registrà...
  • Página 152 Fascia registrazione Come mostrato nell'immagine sottostante,è possibile impostare l'ora di inizio e di fine.La fotocamera funzionerà solo nella fascia oraria indicata.In altri tempi,la photocamera rimarrà in stato di standby. Opzioni :【On】/【Off】 Time Lapse Nel menu Time lapse, ci sono tre opzioni come segue. 【Normale】...
  • Página 153 Impostare la telecamera per registrare il video in loop.. Opzioni :【On】/【Off】 Distanza IR Chiamata anche distanza flash IR, è la distanza alla quale una telecamera da trail può illuminare un oggetto con i LED IR. Auto: regolerà automaticamente la luminosità della luce a infrarossi.
  • Página 154 password è di quattro cifre,ogni cifra varia da 0 a 9 o dalla A alla Z.Se si dimentica la password,reimpostare la telecamera. Opzioni :【On】/【Off】 WIFI SSID È possibilite modifier il nome WIFI della videocamera cambiando I'SSID WiFi.Questo verrà visualizzato quando il WiFi vient aperto dopo la modifica e il telefono cellulare può...
  • Página 155 4. FOTOCAMERA DI PROVA 4.1.Scatta foto o video manualmente Passare il pulsante Modalità su "Test".In questa modalità, puoi scattare foto, registrare video e riprodurre file manualmente e verificare se la fotocamera funziona correttamente. ● Scatta foto: premere il pulsante DOWN / PHOTO(▼) per passare alla modalità...
  • Página 156 revisione dell'immagine ● Premere il pulsante UP / DOWN(▲/▼) per scorrere le foto o i video. ● È disponibile una funzione di zoom per le foto: utilizzare i pulsanti SHOT per ingrandire o ridurre.Premi i pulsanti UP / DOWN / LEFT / RIGHT per spostarti e vedere ogni singolo dettaglio.
  • Página 157 della videocamera, scaricare e visualizzare i video e le foto; 7) Quando si è finito, fare clic sull'interruttore nell'APP per chiudere e uscire dall'APP; 5.4.Elimina foto o video ● Passare alla posizione TEST. ● Premere il pulsante REPLAY per accedere alla modalità di revisione dell'immagine ●...
  • Página 158 6. SCARICA ARCHIVI Esistono tre modi per scaricare i archivi dalla scheda di memoria: ● Inserendo la scheda di memoria in un lettore di schede ● Collegando la fotocamera a un computer utilizzando il cavo USB in dotazione. ● Apri l'APP "Trailcam Link" e scarica i archivi sul cellulare. 7.GUIDA DI MONTAGGIO 7.1.Fissato la fotocamera Puoi utilizzare cinghie o staffe per fissare la fotocamera a un...
  • Página 159 È possibile montare la telecamera in modo permanente su una parete o su un albero utilizzando la staffa da parete in dotazione. Prima di montare la staffa a parete assicurarsi che tutte le viti siano ben serrate. La distanza migliore da terra è di circa 1 metro.
  • Página 160 posizione di montaggio desiderata e segnando le posizioni dei fori. ♦ Utilizzare un trapano con punta da 6 mm per praticare i fori necessari e inserire i tasselli e inserire i tasselli a filo muro. ♦ Avvitare la staffa a parete alla parete utilizzando le viti in dotazione.
  • Página 161 puoi allineare la fotocamera all'angolazione e alla distanza migliori. Durante il normale funzionamento, in questo caso non ci sarà alcun mostra a LED. 7.3. LA FOTOCAMERA È PRONTA PER L'USO- Passare su ON Impostare il pulsante Modalità su "ON". Dopo accende la fotocamera, lo schermo visualizzerà...
  • Página 162 1. Per prima cosa controlla se la carica della batteria è sufficiente.Se la batteria è scarica, si consiglia di sostituirla prima 2. L'interruttore della telecamera da caccia deve essere impostato sullo stato "ON", ricollegare il Bluetooth e attivare il WiFi. 3.
  • Página 163 che i contenuti dei archivi trasferiti appartengono a archivi della memoria di grandi dimensioni o sono molto distanti. Raccomandiamo che durante il trasferimento di archivi, i clienti provino a scegliere di trasferire archivi con contenuto relativamente piccolo e trasferimento a distanza ravvicinata. 4.
  • Página 164 (3)Assicurarsi che l'interruttore di alimentazione sia in posizione ON e non in modalità TEST. 6.La fotocamera non può acquisire immagini? (1)Assicurarsi che la scheda SD non sia piena. Se lo scatto continuo non è impostato e la scheda di memoria si riempie, la fotocamera interromperà...
  • Página 165 assicurarsi che l'interruttore sia correttamente in posizione per garantire la modalità corretta. (4) Non spostare l'interruttore direttamente da ON a TEST, spostare prima l'interruttore direttamente su OFF, quindi tornare su TEST. 9. Le foto o i video notturni appaiono troppo scuri? (1) Controllare l'icona dell'indicatore della batteria per vedere se la batteria è...
  • Página 166 18. I problemi non possono essere risolti? Se i problemi non possono essere risolti, non esitate a contattarci via e-mail. Dall'UE, inviare un'e-mail a: supporteu@hapimp.net Dagli Stati Uniti, inviare un'e-mail a: supportus@hapimp.net Saremo più che felici di aiutarvi e di fornirvi una soluzione specifica e soddisfacente.
  • Página 167 9. SERVIZIO CLIENTE E GARANZIA In caso di problemi con la nostra fotocamera entro 24 mesi, non esitare a contattare la nostra casella di posta post-vendita, ti forniremo la soluzione perfetta entro 24 ore. FCC Statement Questa apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai limiti s per un dispositivo digitale di Classe B, secondo la parte 15 delle norme FCC.
  • Página 168 leggere e seguire tutte le istruzioni di sicurezza elettrica prima di utilizzare il prodotto. Sicurezza delle batterie Tenere tutte le batterie fuori dalla portata dei bambini Per batterie ricaricabili 1. Le batterie ricaricabili devono essere caricate solo sotto la supervisione di adulti 2.
  • Página 169 Español FÁCIL DE UTILIZAR ············································164 SERVICIO POSTVENTA ······································165 1. INSTRUCCIONES ············································165 2. ANTES DE FUNCIONAMIENTO ·························172 3. FUNCIONAMIENTO DE CÁMARA ······················174 4. PROBAR LA CÁMARA ······································189 5. VER/BORRAR LAS FOTOS/VÍDEOS ··················190 6. DESCARGAR ARCHIVOS ································192 7. GUÍA DE MONTAJE ·········································192 8.
  • Página 170 FÁCIL DE UTILIZAR 1. Inserte una tarjeta Micro SD y coloque 4 u 8 baterías AA (no incluidas) Observe el anverso y el reverso de la tarjeta cuando la inserte en la ranura para tarjetas. Si quiere sacar la tarjeta de la ranura, presiónela ligeramente y luego extráigala.
  • Página 171 Si tiene alguna pregunta o duda sobre nuestros productos, no dude en enviarnos un correo electrónico. Desde la UE, envíe un correo electrónico a: supporteu@hapimp. Desde Estados Unidos, envíe un correo electrónico a: supportus@hapimp.net Le responderemos en 24 horas y le proporcionaremos una solución 100% perfecta.
  • Página 172 podrá descargar y ver las fotos y vídeos grabados o configurar el menú desde la app. ● Resolución de video 4K, 2.7K, 1080P, 720P, WVGA, VGA. ● Resolución fotográfica programable de alta calidad de 5, 8, 12, 16, 20 y 32 megapíxeles. ●...
  • Página 173 ● La fecha, la hora, la temperatura y la fase lunar se pueden estampar en las imágenes. ● El agarrador de árboles con aspecto de mochila facilita el montaje y la puntería. ● Funciona en las temperaturas más extremas de -20 ℃ a +60 ℃. ●...
  • Página 174 1.3. Descripción de la cámara ● 1.Pantalla ● 2.Botón MENU ● 3.Botón REPLAY ● 4.Botón izquierdo ● 5.Botón arriba/vidéo ● 6.Botón abajo/Cámara ● 7.Botón derecha ● 8.SHOT ● 9. Botón OK ● 10.Altavoz ● 11.Ranura Micro SD tarjeta ● 12.Conector USB ●...
  • Página 175 1.4. specificaciones de la cámara Resolución de foto 32MP, 20MP, 16MP, 12MP, 8MP, 5MP, Resolución de video 4K, 2.7K, 1080P, 720P, WVGA, VGA Formato de archivo JPEG/AVI Lente Longitud focal=4mm; f/no=2.0;fov=125°Filtro AutorIR Memoria externa Tarjeta Micro SD de hasta 512 GB;Recomendado U3 Memoria interna Stock 256 MB DDR...
  • Página 176 1.5. Fácil de utilizar ① Instale las Pilas ② Insertar tarjeta Micro ③ Ponga en TEST ⑥ Formato de la tarjeta ④ Presione MENU ⑤ Configuración de de memoria para configurar idioma ⑨ Ver archivos: cambie ⑦ Ajuste Fechay Hora ⑧...
  • Página 177 1.6. Explicación de pantalla de cámara 1. INSTRUCCIONES Español...
  • Página 178 2. ANTES DE FUNCIONAMIENTO 2.1. Fuente de alimentación 1) Instalación de baterías Abra la cámara desbloqueando el pestillo en primer lugar. El compartimiento de la batería es la parte derecha de la cámara. Abra la tapa protectora del compartimento de las baterías e inserte 4 baterías LR6/AA de 1,5 V en las ranuras para baterías.
  • Página 179 suministra energía a las baterías del compartimento de las baterías 2.2. Insertar la tarjeta Micro SD La cámara utiliza una tarjeta de memoria Micro SD (Secure Digital) para guardar fotos (en formato JPEG) y/o vídeos (en formato AVI). Se admiten tarjetas Micro SD de hasta 512 GB de capacidad.
  • Página 180 3. FUNCIONAMIENTO DE CÁMARA 3.1. ON/OFF la cámara Deslice el interruptor a "TEST/ON" para encender la cámara. Deslice el interruptor a "OFF" para apagar la cámara. 1) Modo OFF Interruptor de encendido en la posición de OFF. El modo OFF es el modo "Seguro"...
  • Página 181 3.2. Menú de configuración y funciones Tenemos dos formas de configurar el menú: en la cámara o en la APP. 1) Menú de configuración en la cámara: ● Deslice el botón de modo a "TEST", luego puede configurar los parámetros de la cámara según sus necesidades. ●...
  • Página 182 Google Play Store, póngase en contacto con nosotros, le enviaremos un nuevo software de instalación. Desde la UE, envíe un correo electrónico a: supporteu@ hapimp.net Desde Estados Unidos, envíe un correo electrónico a: Para teléfonos IOS, busque "Trailcam supportus@hapimp.net LinK"...
  • Página 183 ● Active la función Bluetooth y la función WiFi del teléfono móvil (NOTA: si el teléfono móvil es un sistema Android, la función de posicionamiento del teléfono móvil debe estar activada). ● Abra la APP "Trailcam LinK" para conectar la cámara. Los pasos son los siguientes: ①...
  • Página 184 ② Cuando la pantalla de la cámara esté completamente cerrada, abra la aplicación "Trailcam Link". Al ingresar a la página, la página de la aplicación mostrará: "TrailCam Link" quiere acceder a tus fotos, selecciona:Permitir acceso a todas las fotos. ③ Cuando la pantalla de la cámara esté completamente apagada, abra la APP "Trailcam Link", haga clic en "Conectar la camara".
  • Página 185 ④ La lista de Bluetooth correspondiente se mostrará en la APP "Trailcam LinK", haga clic en el nombre de Bluetooth saltado, la lista de Bluetooth mostrará "Trailcam_LinK..". Por favor, espere a que el estado de la APP " Enviar comando Bluetooth para encender WiFi."...
  • Página 186 ⑤ Después de que la función Bluetooth del teléfono móvil esté correctamente conectada a la cámara, ésta emitirá un sonido de encendido. A continuación, observe si la luz roja de la cámara parpadea. Si la luz roja parpadea normalmente, haga clic en "El indicador ROJO parpadea"...
  • Página 187 ⑥ Después de hacer clic en "El indicador ROJO parpadea", el teléfono saltará automáticamente a la interfaz de la lista de WiFi, seleccione el nombre de WiFi correspondiente a la cámara, como "Trail Cam.." (El teléfono móvil iOS no puede entrar directamente en la interfaz de conexión WiFi debido a los diferentes sistemas, entre manualmente en la página de conexión WiFi para encontrar el nombre de WiFi correspondiente).
  • Página 188 ⑧ En la APP "Trailcam Link", puede obtener una vista previa de las fotos que está tomando, grabar videos, tomar fotos, configurar el menú, reproducir/descargar/eliminar archivos en tiempo real, y los archivos descargados se pueden ver en el álbum de la APP o eliminar individualmente . CONSEJOS: 1.Después de que la conexión WiFi sea exitosa.
  • Página 189 2. Esta cámara de caza WiFi actuará como un punto de acceso WiFi sin necesidad de estar conectada al router, lo que significa que actuará como una red propia a la que podrá conectar su teléfono móvil utilizando una aplicación gratuita ""Trailcam Link"".
  • Página 190 3.3. Opción de menú Modo Foto: captura fotos con detección de movimiento. Video: Capture clips de video con detección de movimiento. Foto y Video: Capture fotos y videos con detección de movimiento (Nota: Tome la foto primero y luego el video). Resolución de foto Establezca la resolución de la imagen.Una resolución más alta mejora la calidad de la foto, pero da como resultado...
  • Página 191 Grabación de sonido La cámara grabará el audio al grabar el video. Opciones:【On】/【Off】 Retardo de disparo Ajuste el tiempo de retardo de toma cuando la cámara detecte el movimiento.Dentro del tiempo seleccionado,la cámara no grabará ninguna imagen o video. Evitará almacenar demasiado los mismos eventos.
  • Página 192 Time- lapse En el menú de lapso de tiempo,hay tres opciones como se indica una continuación. 【Normal】:La cámara tomará fotos automáticamente según el intervalo de tiempo establecido. Por ejemplo, si se fija el tiempo del intervalo en 1 hora, la cámara tomará una foto cada hora. 【TL Video】:Puede ajustar el tiempo de intervalo.EI rango de tiempo es de 1 segundo a 24 horas.Por ejemplo, si se...
  • Página 193 del objeto. Cuando un animal o una persona está muy cerca de la cámara, la cámara atenuará automáticamente el brillo de la luz IR y solo disparará a los animales y objetos circundantes a una distancia cercana, pero no al entorno más lejano. Cuando animales o persona está...
  • Página 194 el WIFI SSID.Se mostrará cuando se abra el WiFi tras la modificación y el teléfono móvil también puede buscar el nombre WIFI SSID. WIFI Password La contraseña WIFI de la cámara se puede cambiar.Puede cambiarla en el apartado "WIFI Password" del menú de la cámara.
  • Página 195 4. PROBAR LA CÁMARA 4.1. Tomar fotos o vídeos manualmente Cambie el botón de modo a "TEST". En este modo, puede hacer fotos, grabar vídeos y reproducir archivos manualmente y probar si la cámara funciona correctamente. ● Tomar fotos: Pulse el botón ABAJO/FOTO(▼) para cambiar al modo foto.
  • Página 196 5. VER/BORRAR LAS FOTOS/ VÍDEOS Tiene cuatro formas de ver fotos o videos: cámara LCD, tarjeta SD, monitor externo, APP "Trailcam Link". 5.1. Revisar archivos en la pantalla LCD de la cámara ● Cambiar a la posición de TEST. ● Pulse el botón REPLAY para entrar al modo de revisión de imágenes ●...
  • Página 197 5.3. Revisar las grabaciones en la APP "Trailcam Link". Vuelve a la cámara. 1) Encienda el Bluetooth en su teléfono móvil. Si utiliza un sistema Android, active también la función "Localización"; 2) Encienda la APP "Trailcam Link" y haga clic en "Conectar cámara";...
  • Página 198 foto se muestra durante unos 2 segundos. Para detener la presentación de diapositivas y mantener la imagen actual permanentemente en la pantalla, pulse el botón OK. Protección contra escritura Esta función se puede utilizar para proteger grabaciones individuales o todas las grabaciones guardadas de una eliminación accidental.
  • Página 199 Puede utilizar correas o soportes para fijar la cámara a un árbol o a una pared. 1) Montaje con correa Utilice la correa de seguridad suministrada para sujetar la Cámara de Vida Silvestre a un árbol u otro objeto. Coloque la Cámara de Vida Silvestre como desee y tire del extremo suelto de la correa de seguridad hasta que la cámara quede firmemente sujeta.
  • Página 200 Montar el soporte de pared Herramientas necesarias ■ Taladro ■ Broca de 6 mm para mampostería/hormigón ■ Destornillador de cabeza Phillips NOTA: ■ ¡Asegúrese de que no haya tuberías eléctricas, de agua o de calefacción instaladas en el lugar de perforación propuesto! ■...
  • Página 201 hexagonal. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestro buzón de postventa. 7.2. Alinear la cámara En el modo de prueba puede ajustar el angulo de exposición óptimo y el alcance de los sensores de movimiento.Durante la alineación,considere si el uso de los sensores de movimiento lateral puede ser útil para obtener los resultados de observación deseados.Puede activar/desactivar los sensores de movimiento lateral utilizando el menú...
  • Página 202 los sensores de movimiento, la cámara se activará y detectará el rastro de movimiento. Si los animales salvajes continúan moviéndose hacia la zona de detección del sensor, la cámara tomará fotos o grabará vídeo automáticamente. Cuando los animales salvajes abandonen la zona de detección de los sensores, la cámara se desactivará...
  • Página 203 la velocidad de transmisión y la comodidad de funcionamiento, sugerimos que los clientes puedan colocarla a una distancia de 5-10 metros. Debido a que la señal de la conexión WiFi se ve afectada por varios aspectos como el entorno, si la distancia es demasiado lejana, es posible que no pueda conectarse.
  • Página 204 de estos problemas. (2) Si la cámara continúa tomando imágenes de sujetos que no son interesantes, intente colocar la cámara en un ambiente interior y apunte a un lugar donde no haya movimiento. (3) Si la cámara sigue mostrando problemas, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
  • Página 205 funcionar por la noche? Por favor, compruebe el nivel de las pilas. Cuando el nivel de la batería es bajo, la cámara puede funcionar normalmente durante el día, pero es posible que no funcione durante la noche, así que reemplace las baterías o conecte una fuente de alimentación externa para proporcionar suficiente energía a la cámara.
  • Página 206 12. ¿Las fotos o los videos durante el día parecen demasiado brillantes? Asegúrese de que la cámara no apunte al sol u otras fuentes de luz durante el día. 13. Videoclips cortos: ¿no se graban con la duración establecida? (1) Verifique que la tarjeta SD no esté llena. (2) Asegúrese de que la cámara tenga buenas baterías.
  • Página 207 18. ¿Problemas que aún no se pueden resolver? Si los problemas siguen sin resolverse, no dude en enviarnos un correo electrónico. Desde la UE, envíe un correo electrónico a: supporteu@hapimp. Desde Estados Unidos, envíe un correo electrónico a: supportus@hapimp.net Estaremos encantados de ayudarte y darte una solución concreta y satisfactoria.
  • Página 208 interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: Reorientar o reubicar la antena receptora. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor. Consulte al distribuidor oa un técnico experimentado en radio/ TV para obtener ayuda.
  • Página 209 recargables incorporadas, guárdelas en un lugar fresco, seco y bien ventilado. Para baterías no recargables 1. Asegúrese de que los polos + y - estén correctamente enchufados cuando inserte las baterías 2. No cortocircuite los polos positivo (+) y negativo (-) 3.