Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Regulador de tensión
®
TAPCON
Instrucciones de servicio
4113444/08 ES . Master de topología

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MR TAPCON Serie

  • Página 1 Regulador de tensión ® TAPCON Instrucciones de servicio 4113444/08 ES . Master de topología...
  • Página 2 © Todos los derechos reservados por Maschinenfabrik Reinhausen Queda prohibida cualquier reproducción o copia de este documento, así como la utilización y divulgación de su contenido, a no ser que se autorice expresamente. Las infracciones conllevan una indemnización por daños. Reservados todos los derechos para casos de registro de patente, modelo de utilidad y diseño industrial.
  • Página 3 Índice Índice Introducción........................ 7 Fabricante............................ 7 Integridad............................ 7 Lugar de almacenamiento ........................ 7 Convenciones de representación .......................  8 1.4.1 Advertencias ................................. 8 1.4.2 Informaciones................................ 9 1.4.3 Procedimiento ............................... 9 1.4.4 Convención tipográfica............................ 9 Seguridad ..........................  11 Uso adecuado...........................  11 Instrucciones de seguridad básicas.................... 11 Cualificación del personal.........................
  • Página 4 Índice Embalaje, transporte y almacenamiento................  39 Embalaje, transporte y almacenamiento .................. 39 5.1.1 Adecuación y diseño ............................ 39 5.1.2 Señalizaciones .............................. 39 Transporte, recepción y tratamiento de los envíos................ 40 Almacenaje de envíos ........................ 41 Montaje .......................... 42 Preparación ............................ 42 Compatibilidad electromagnética......................  43 6.2.1 Requisito sobre el cableado en el lugar de montaje ................... 43 6.2.2...
  • Página 5 Índice Primeros pasos.........................  73 Establecer conexión para la visualización .................. 73 Ajuste del idioma .......................... 75 Descarga de las instrucciones de servicio.................. 75 Puesta en marcha...................... 76 Ajuste de la fecha y la hora ...................... 76 Asistente para la puesta en servicio .................... 76 Comprobación de los valores de medición y estado de las entradas y salidas digitales ....
  • Página 6 Índice 11.2 Desmontaje del módulo DIO 28-15 .................... 156 11.3 Desmontaje del módulo DIO 42-20 .................... 158 11.4 Desmontaje del módulo MC 2-2 .....................  160 11.5 Desmontaje del módulo SW 3-3 .....................  162 11.6 Desmontaje del módulo QS3.241.................... 164 11.7 Desmontaje del carril bus .......................
  • Página 7 Alemania Tel.: +49 941 4090-0 E-Mail: sales@reinhausen.com Internet: www.reinhausen.com Portal de clientes MR Reinhausen: https://portal.reinhausen.com En caso necesario puede obtener más informaciones sobre el producto y ediciones de esta documentación técnica en esta dirección. 1.2 Integridad Esta documentación técnica solo se considera completa junto con la docu- mentación obligatoria correspondiente.
  • Página 8 1 Introducción 1.4 Convenciones de representación 1.4.1 Advertencias Las señales de advertencia de la presente documentación técnica se repre- sentan según sigue. 1.4.1.1 Señales de advertencia relativas a apartados Las señales de advertencia relativas a apartados hacen referencia a todo un capítulo o apartado, subapartados o varios párrafos dentro de esta docu- mentación técnica.
  • Página 9 1 Introducción 1.4.2 Informaciones Las informaciones sirven para facilitar y comprender mejor procesos concre- tos. En esta documentación técnica estas informaciones se estructuran se- gún el siguiente modelo: Información importante. 1.4.3 Procedimiento En esta documentación técnica encontrará instrucciones de procedimiento de uno y varios pasos.
  • Página 10 1 Introducción Convención tipográfica Utilización Ejemplo …>…>… Rutas de menú Parámetros > Parámetros de regula- ción Cursiva Mensajes de sistema, señalizaciones Alarma control de funcionamiento acti- de fallo, señales vada [► número de página] Referencia cruzada [► Página 41]. Entrada del glosario, abreviaturas, de- Subrayado punteado Entrada del ..........
  • Página 11 2 Seguridad 2 Seguridad ▪ Lea la documentación técnica para familiarizarse con el producto. ▪ Esta documentación técnica forma parte del producto. ▪ Lea y preste atención a las instrucciones de seguridad de este capítulo. ▪ Lea y preste atención a las indicaciones de advertencia de esta documen- tación técnica para evitar los peligros relacionados con el funcionamiento.
  • Página 12 2 Seguridad ▪ Para la respectiva actividad utilice el equipo de protección personal, p. ej. un casco, calzado de protección laboral, etc. ▪ Nunca utilice equipos de protección personal defectuosos. ▪ Nunca lleve anillos, cadenas ni otras joyas. ▪ En caso de llevar el pelo largo, utilice una redecilla para el pelo. Zona de trabajo El desorden y las zonas de trabajo mal iluminadas pueden provocar acci- dentes.
  • Página 13 2 Seguridad Manipulación de componentes eléctricos Los componentes eléctricos pueden dañarse a causa de descargas elec- trostáticas. ▪ Nunca toque componentes eléctricos durante la puesta en servicio, el fun- cionamiento o trabajos de mantenimiento. ▪ Mediante medidas adecuadas (p. ej. cubiertas) asegúrese de que el per- sonal no pueda tocar los componentes.
  • Página 14 2 Seguridad ▪ Utilice únicamente las piezas de repuesto autorizadas por Maschinenfa- brik Reinhausen GmbH. ▪ Póngase en contacto con Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. 2.3 Cualificación del personal La persona responsable del montaje, la puesta en servicio, el manejo, el mantenimiento y la inspección debe garantizar que el personal posea la cualificación suficiente.
  • Página 15 2 Seguridad cio de asistencia técnica se debe garantizar que el personal encargado de ello haya sido formado y autorizado por Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. Personal autorizado El personal autorizado recibe formación e instrucción para mantenimientos especiales por parte de Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. 2.4 Equipo de protección personal Durante el trabajo es necesario utilizar un equipo de protección personal pa- ra reducir los riesgos para la salud.
  • Página 16 3 Seguridad TI 3 Seguridad TI Tenga en cuenta las siguientes recomendaciones para un funcionamiento seguro del producto. 3.1 Generalidades ▪ Asegúrese de que solo personas autorizadas tengan acceso al aparato. ▪ Utilice el aparato únicamente dentro de una zona de seguridad electróni- ca (ESP –...
  • Página 17 3 Seguridad TI ▪ Convertidor de medios con Managed Switch (módulo SW 3-3) [►Aparta- do 9.1.14, Página 136]: – Modifique la cuenta de usuario y la contraseña. – Desactive los servicios que no necesite. 3.3 Servicio Durante el servicio del aparato tenga en cuenta las siguientes recomenda- ciones: ▪...
  • Página 18 3 Seguridad TI Interfaz Protocolo Puerto Descripción ETH1.1 8081 Visualización web con protección SSL (puerto alternativo) ETH1.1 Servidor DHCP Tabla 4: Interfaces y puertos abiertos del módulo OT1205 El puerto está cerrado si activa la codificación SSL del aparato. INIT TEST PROG 24V DC ETH 1...
  • Página 19 3 Seguridad TI Interfaz Protocolo Puerto Descripción ETH 2.x 8080 HTTP para una visualización basada en ETH 2.x 8081 HTTPS para una visualización basada en ETH 2.x SNMP Tabla 5: Interfaces y puertos abiertos del módulo CPU El puerto está cerrado si activa la codificación SSL del aparato. En función del ajuste del parámetro Autorización de visualización [►Pági- na 82].
  • Página 20 3 Seguridad TI 3.5 Normas de codificación El aparato es compatible con las siguientes versiones TLS: ▪ TLS 1.0 ▪ TLS 1.1 ▪ TLS 1.2 ▪ TLS 1.3 El aparato utiliza los siguientes conjuntos de cifrados para una conexión con protección TLS: Conjunto de cifrado Versión TLS [►Página 83]...
  • Página 21 3 Seguridad TI Conjunto de cifrado Versión TLS [►Página 83] >=1.0 >=1.1 >=1.2 >=1.3 TLS_ECDHE_ECDSA_WITH_CHACHA20_POLY1305_SHA256 ● ● TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_128_CBC_SHA ● ● TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_128_CBC_SHA256 ● ● ● TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_128_GCM_SHA256 ● ● ● TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_256_CBC_SHA ● ● TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_256_CBC_SHA384 ● TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_256_GCM_SHA384 ● ● ● TLS_ECDHE_RSA_WITH_ARIA_128_GCM_SHA256 ● TLS_ECDHE_RSA_WITH_ARIA_256_GCM_SHA384 ●...
  • Página 22 3 Seguridad TI Según la Directiva técnica TR-02102-4 de la Oficina Federal para la Seguri- dad en las Tecnologías de la Información, el aparato utiliza las siguientes normas de codificación: ▪ Consenso sobre claves: – diffie-hellman-group1-sha1 – diffie-hellman-group14-sha1 – diffie-hellman-group16-sha512 –...
  • Página 23 4 Descripción del producto 4 Descripción del producto 4.1 Volumen de entrega El volumen de entrega incluye los siguientes componentes: ▪ TAPCON® ▪ carga para el bus CAN (opcional) ▪ documentación técnica ▪ Placa de características adicional Tenga en cuenta lo siguiente: ▪...
  • Página 24 4 Descripción del producto Figura 4: Caja para montaje empotrado de 19 pulgadas Figura 5: Componentes individuales para el montaje sobre una barra de sombrerete ® TAPCON 4113444/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 25 4 Descripción del producto 4.4.1 Elementos de control El aparato dispone de 7 pulsadores y una rueda giratoria. La siguiente figura muestra una vista general de todos los elementos de control del aparato. Figura 6: Elementos de control 1 Tecla REMOTE Seleccionar el modo de operación: ▪...
  • Página 26 4 Descripción del producto 4.4.2 Elementos de indicación Elementos de indicación en el aparato El aparato dispone de un display gráfico y 8 LED, que señalizan distintos es- tados de servicio o eventos. Figura 7: Elementos de indicación 1 LED Alimentación de tensión 2 LED AVR STATUS 3 LED ALARM 4 LED REMOTE...
  • Página 27 4 Descripción del producto 4.4.2.1 Display El display del TAPCON® está dividido en las siguientes áreas: Figura 8: Display 1 área de visualización 2 navegación secundaria o ruta de navegación 3 navegación primaria 4 tabla de estados ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4113444/08 ES TAPCON...
  • Página 28 4 Descripción del producto 4.4.3 Elementos de control y visualización adicionales al utilizar el panel táctil MControl (opcional) Si utiliza el aparato con el panel táctil MControl disponible opcionalmente, en el borde izquierdo de la pantalla se le mostrarán elementos de control y visualización adicionales Figura 9: Elementos de control y visualización adicionales Estado...
  • Página 29 4 Descripción del producto 4.4.4 Interfaz frontal El aparato puede parametrizarse con ayuda de un PC. Para ello se dispone de la interfaz Ethernet (RJ45) en la placa frontal. Para establecer una cone- xión al aparato, consulte el apartado Visualización. Figura 10: Conexión del aparato a un PC 4.4.5 Módulos ISM®...
  • Página 30 4 Descripción del producto 4.4.5.2 Entradas y salidas digitales DIO 28-15 El módulo DIO 28-15 pone a su disposición 28 entradas y 15 salidas (6 con- tactos normalmente abiertos, 9 contactos inversores). Figura 12: Módulo DIO 28-15 Advertencia sobre un punto de peligro. Lea las indicaciones de las instruc- ciones de servicio del producto.
  • Página 31 4 Descripción del producto Figura 13: Módulo DIO 42-20/DIO 42-20 HL Advertencia sobre un punto de peligro. Lea las indicaciones de las instruc- ciones de servicio del producto. Advertencia sobre tensión eléctrica peligrosa. Tabla 10: Símbolos del módulo relevantes para la seguridad 4.4.5.4 Interconexión en redes del sistema MC 2-2 El módulo MC 2-2 es un convertidor de medios, que convierte 2 conexiones eléctricas (RJ45) independientes entre sí...
  • Página 32 4 Descripción del producto Figura 14: Módulo MC 2-2 4.4.5.5 Interconexión en redes del sistema SW 3-3 El módulo SW 3-3 es un convertidor de medios con switch gestionado. Este combina 2 funciones independientes y pone a su disposición las siguientes interfaces: ▪...
  • Página 33 4 Descripción del producto Figura 15: Módulo SW 3-3 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4113444/08 ES TAPCON...
  • Página 34 4 Descripción del producto 4.5 Concepto de mando Puede accionar el aparato mediante los elementos de mando en la placa frontal o mediante la visualización basada en web ISM™ Intuitive Control In- terface mediante PC. Ambas posibilidades de mando son ampliamente idén- ticas en cuanto al alcance de funciones y la estructura.
  • Página 35 4 Descripción del producto Ejemplo 1. Seleccione el punto del menú Ajustes. 2. Seleccione el punto del menú Parámetro. 3. Seleccione el punto del menú Sistema. 4. Seleccione el punto del menú Sincronización de tiempo. 5. Seleccione Hora. En estas instrucciones de servicio, la ruta de navegación siempre se repre- senta reducida en un parámetro: seleccione el punto del menú...
  • Página 36 4 Descripción del producto Entrada del valor Para entrar un valor, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el campo del valor con la rueda giratoria y pulse la tecla ð En caso de manejo a través de la placa frontal, aparecen las teclas nu- méricas.
  • Página 37 4 Descripción del producto Búsqueda de parámetros En el menú de parámetros puede utilizar la búsqueda rápida para buscar un parámetro. Para ello introduzca el nombre de parámetro deseado en el cam- po de entrada Búsqueda. Figura 19: Búsqueda rápida Modo de experto El aparato dispone de un modo de experto para entrar los parámetros.
  • Página 38 4 Descripción del producto Parámetros mostrados/ocultos En función de cómo ajusta los parámetros, el aparato oculta o muestra otros parámetros correspondientes a esta función. ® TAPCON 4113444/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 39 5 Embalaje, transporte y almacenamiento 5 Embalaje, transporte y almacenamiento 5.1 Embalaje, transporte y almacenamiento 5.1.1 Adecuación y diseño Este producto está embalado en una caja de cartón resistente. Esta garanti- za que el envío se realice en la posición de transporte prevista y que ningu- no de sus componentes entre en contacto con la superficie de carga del me- dio de transporte o con el suelo.
  • Página 40 5 Embalaje, transporte y almacenamiento 5.2 Transporte, recepción y tratamiento de los envíos Además de las solicitaciones de oscilación, durante el transporte debe con- tarse también con que pueden existir solicitaciones de choque. Con el fin de excluir posibles daños, debe evitarse la caída, la inclinación, el vuelco y el rebote.
  • Página 41 5 Embalaje, transporte y almacenamiento En el caso de daños no visibles, es difícil hacer responsable a la empresa de transporte (u otros causantes de los daños). Por motivos técnicos del se- guro, un caso de daños de este tipo con perspectivas de prosperar solo po- drá...
  • Página 42 6 Montaje 6 Montaje En este capítulo se describe cómo montar y conectar el aparato correcta- mente. Tenga en cuenta los esquemas de conexiones aplicables. ¡Choque eléctrico! PELIGRO Peligro de muerte a causa de tensión eléctrica. Al trabajar dentro y en insta- laciones eléctricas cumpla siempre las siguientes normas de seguridad.
  • Página 43 6 Montaje 6.2 Compatibilidad electromagnética El aparato se ha diseñado conforme a los estándares CEM pertinentes. Con el fin de que se mantengan los estándares CEM, deben tenerse en cuenta los puntos siguientes. 6.2.1 Requisito sobre el cableado en el lugar de montaje Al elegir el lugar de montaje tenga en cuenta las siguientes indicaciones: ▪...
  • Página 44 6 Montaje ▪ Ponga en cortocircuito y conecte a tierra las líneas de reserva. ▪ En ningún caso conecte el aparato a una línea colectora de cuatro hilos. ▪ Para la transmisión de señales utilice líneas blindadas con conductores individuales trenzados por pares (conductor de avance/conductor de re- torno).
  • Página 45 6 Montaje – boquillas de paso según CEM – las bobinas de contactor disponibles deben estar conectadas ▪ Los cables de conexión del aparato deben estar tendidos de forma estan- ca en la caja metálica con puesta a tierra o en canales para cables metáli- cos con puesta a tierra.
  • Página 46 6 Montaje Figura 23: Conexión del blindaje del bus CAN al conector DSub de 9 polos ® TAPCON 4113444/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 47 6 Montaje 6.3 Distancias mínimas AVISO ¡Daños en el aparato! Una circulación insuficiente del aire ambiente puede provocar daños en el aparato a causa de sobrecalentamiento. ► Mantenga libres las rejillas de ventilación. ► Prevea una distancia suficiente a los componentes adyacentes. ►...
  • Página 48 6 Montaje 1. Fije las tuercas de jaula de ardilla en los puntos deseados del bastidor de 19“. 2. Fije y atornille el aparato en el bastidor de 19“. Figura 25: Montaje a modo de ejemplo del aparato en un bastidor de 19" Montaje en un tablero de control con bastidor de instalación del tablero de control de 19“...
  • Página 49 6 Montaje 1. Realice un corte en el tablero de control. Figura 27: Realización de un corte en el tablero de control 2. Montaje de las tuercas de jaula de ardilla Figura 28: Montaje de las tuercas de jaula de ardilla 3. Fije el bastidor en el tablero de control. Figura 29: Fijación del bastidor en el tablero de control ®...
  • Página 50 6 Montaje 4. Inserte el aparato en el bastidor de instalación del tablero de control y fíje- Figura 30: Fijación del aparato 5. Cierre la tapa del bastidor de instalación del tablero de control. Figura 31: Cierre de la tapa 6.5 Montaje de componentes individuales sobre una barra de sombrerete Si desea montar los componentes individuales sobre una barra de sombre- rete, debe montar la barra de sombrerete en un armario de conexiones.
  • Página 51 6 Montaje 6.5.1 Fijación de la barra de sombrerete La barra de sombrerete es necesaria para montar un carril bus o módulos escalonados del aparato en un armario de conexiones. Utilice únicamente los siguientes tipos de barras de sombrerete según IEC 60715: ▪...
  • Página 52 6 Montaje Figura 33: Enganche del carril bus 6.5.3 Montaje de un módulo escalonado sobre la barra de sombrerete Opcionalmente, el aparato puede disponer de los siguientes módulos, que deben montarse escalonados sobre una barra de sombrerete: ▪ DIO 28-15 ▪ DIO 42-20 ▪...
  • Página 53 6 Montaje Figura 34: Ejemplo: enganche de módulos DIO y SW ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4113444/08 ES TAPCON...
  • Página 54 6 Montaje 6.6 Conexión del aparato En el siguiente apartado se describe la conexión eléctrica del aparato. ADVERTENCIA ¡Choque eléctrico! Los fallos de conexión pueden provocar la muerte, lesiones y daños mate- riales. ► Ponga el aparato a tierra con un conductor de tierra mediante el tornillo de puesta a tierra que se encuentra en la carcasa.
  • Página 55 6 Montaje Cable Módulo Tipo Sección Material Longitud máx. Alimentación de corriente OT1205, G1 PULS no blindado 1,5 mm² cobre (externa) QS3.241 Alimentación de corriente CPU, DIO, AIO, no blindado 1,5 mm² cobre (interna, 24 V CC) MC, SW Medición de tensión blindado 2,5 mm² cobre Medición de corriente no blindado...
  • Página 56 6 Montaje RS232 (D-SUB de 9 polos) Para la conexión del aparato mediante la interfaz RS232 (COM2) utilice un cable de datos según el siguiente diseño: Figura 35: Cable de datos RS232 (9 polos) RS485 (D-SUB de 9 polos) Para la conexión del aparato mediante la interfaz RS485 (COM2) utilice un cable de datos según el siguiente diseño: Figura 36: Cable de datos RS485 ®...
  • Página 57 6 Montaje Conexión de conector D-SUB de 9 polos Utilice únicamente conectores D-SUB de 9 polos con las siguientes propie- dades: ▪ La carcasa de conector es metálica o metalizada ▪ El blindaje del cable está conectado al conector según una de las dos va- riantes siguientes: –...
  • Página 58 6 Montaje 6.6.4 Montaje de la carga óhmica del bus CAN Si desea accionar el aparato en el servicio en paralelo, debe montar una carga de 120 Ω en ambos extremos del bus CAN. Utilice para ello los co- nectores enchufables con carga suministrados opcionalmente. Figura 38: Caja del bus CAN 6.6.5 Conexión de líneas en la periferia de la instalación Al realizar la conexión, para tener una visión general más clara, cablee solo...
  • Página 59 6 Montaje 6.6.6 Cableado del módulo CPU 1. Conecte la interfaz ETH 2.2 a un PC para el acceso a la visualización ba- sada en web. Figura 39: Conexión al PC mediante la interfaz Ethernet 2. Conecte la interfaz ETH 1 al sistema de control (SCADA) según el esque- ma de conexiones.
  • Página 60 6 Montaje 3. Alternativamente al paso 2, conecte la interfaz COM 2 (D-Sub de 9 polos) al sistema de control (SCADA) según el esquema de conexiones. Figura 41: Conexión SCADA serial mediante interfaz COM 2 6.6.7 Cableado del módulo DIO 28-15 1. Introduzca los hilos según el esquema de conexiones suministrado en el borne del conector y fíjelos con ayuda de un destornillador.
  • Página 61 6 Montaje 2. Inserte el conector en la correspondiente ranura según el esquema de co- nexiones suministrado y atorníllelo. Figura 43: Fijación del conector 6.6.8 Cableado del módulo DIO 42-20 1. Introduzca los hilos según el esquema de conexiones suministrado en el borne del conector y fíjelos con ayuda de un destornillador.
  • Página 62 6 Montaje 2. Inserte el conector en la correspondiente ranura según el esquema de co- nexiones suministrado y atorníllelo. Figura 45: Fijación del conector 6.6.9 Cableado del módulo MC 2-2 1. Inserte el módulo SFP suministrado en la correspondiente interfaz Ether- según el esquema de conexiones y pliegue la abrazadera Figura 46: Enclavamiento del módulo SFP ®...
  • Página 63 6 Montaje 2. Retire el conector de polvo del módulo SFP. Figura 47: Eliminación del conector de polvo 3. Inserte el cable de fibra óptica en el módulo SFP. Figura 48: Inserción del cable de fibra óptica ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4113444/08 ES TAPCON...
  • Página 64 6 Montaje 4. Inserte el cable de red. Figura 49: Inserción del cable de red 6.6.10 Cableado del módulo SW3-3 1. Inserte el módulo SFP suministrado en la correspondiente interfaz Ether- según el esquema de conexiones y pliegue la abrazadera Figura 50: Enclavamiento del módulo SFP ®...
  • Página 65 6 Montaje 2. Retire el conector de polvo del módulo SFP. Figura 51: Eliminación del conector de polvo 3. Inserte el cable de fibra óptica en el módulo SFP. Figura 52: Inserción del cable de fibra óptica ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4113444/08 ES TAPCON...
  • Página 66 6 Montaje 4. Inserte el cable de red. Figura 53: Inserción del cable de red 6.6.11 Conexión de la alimentación de tensión El aparato solo puede conectarlo a circuitos de corriente que dispongan de un dispositivo de protección contra sobrecorriente externo y un dispositivo seccionador para todos los polos para poder conectar sin tensión la instala- ción en caso de necesidad (reparación, mantenimiento, etc.).
  • Página 67 6 Montaje Sección del conductor Para el circuito de corriente de alimentación utilice una sección del conduc- tor según el interruptor automático que haya seleccionado, aunque como mínimo de 1,5 mm (AWG 15). Conexión de la alimentación de tensión Para conectar la alimentación de tensión, proceda como se indica a conti- nuación: ►...
  • Página 68 ▪ Una vez ha conectado el aparato a la red eléctrica, el display muestra el logotipo de MR y, a continuación, la pantalla de servicio. ▪ El LED Indicación de tensión situado arriba a la izquierda en la placa fron- tal del aparato está...
  • Página 69 6 Montaje Para realizar el ensayo de tierra, proceda como se indica a continuación: 1. Con una fuente de corriente constante alimente la corriente de prueba en el tornillo de fijación del módulo DIO 28-15 o DIO 42-20 y mida la tensión entre el punto de medición y el conductor de tierra.
  • Página 70 Todo el resto de módulos no debe comprobarlos. Módulo Interfaces Parámetro de ensayo Tensión de prue- Duración de la Rampa Umbral de la co- ba máx. prueba máx. rriente de descone- xión OT1205 (MR/N) N, L 2,2 kV CA 2 s 5 s > 10 mA UI 1 N, L 2,2 kV CA 2 s 5 s > 4 mA k, l UI 3...
  • Página 71 6 Montaje Módulo Interfaces Parámetro de ensayo Tensión de prue- Duración de la Rampa Umbral de la co- ba máx. prueba máx. rriente de descone- xión UI 5-3, UI 5-4 N, L1, L2, L3 2,2 kV CA 2 s 5 s > 4 mA k1, l1, k2, l2, k3, l3 DIO 28-15 todos los DI, DO 2,2 kV CA...
  • Página 72 6 Montaje Figura 57: Diseño a modo de ejemplo del ensayo de aislamiento para un aparato en el modelo con unidad de red G1 (PULS) ® TAPCON 4113444/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 73 7 Primeros pasos 7 Primeros pasos AVISO ¡Daños en el aparato y en la periferia de la instalación! Un aparato conectado de forma incorrecta puede provocar daños en el apa- rato y en la periferia de la instalación. ► Antes de la puesta en servicio, compruebe todo el circuito. 7.1 Establecer conexión para la visualización Puede establecer una conexión para la visualización según sigue: Requisitos del sistema...
  • Página 74 7 Primeros pasos 3. Entre la dirección IP de la visualización http://192.168.165.1, o con codificación SSL activada https://192.168.165.1, en el PC en el na- vegador. ð Se llamará la visualización. Establecimiento de la conexión mediante la interfaz ETH2.2 situada en la parte trasera al módulo CPU I Para la conexión mediante la interfaz situada en la parte trasera proceda co- mo se indica a continuación:...
  • Página 75 ► En la barra de estado seleccione ð Se descargan las instrucciones de servicio. Alternativamente, puede descargarse el documento desde el portal de clien- tes MR o nuestra página web www.reinhausen.com. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4113444/08 ES...
  • Página 76 8 Puesta en marcha 8 Puesta en marcha En este capítulo se describe la puesta en servicio del aparato. AVISO ¡Daños en el aparato y en la periferia de la instalación! Un aparato conectado de forma incorrecta puede provocar daños en el apa- rato y en la periferia de la instalación.
  • Página 77 8 Puesta en marcha ▪ Nombre de usuario: admin ▪ Contraseña: admin Para ajustar los parámetros con ayuda del asistente para la puesta en servi- cio, proceda como se indica a continuación: 1. Regístrese como usuario con los derechos de acceso necesarios. 2.
  • Página 78 9 Servicio 9 Servicio 9.1 Sistema 9.1.1 Generalidades En este punto del menú pueden ajustarse los parámetros generales. 9.1.1.1 Ajuste de funciones del aparato generales Con los siguientes parámetros puede ajustar funciones del aparato genera- les. Ajustes Parámetro Generalidades Nombre Valor Home Idioma...
  • Página 79 9 Servicio Ajuste Descripción Solo hardware El aparato acepta órdenes a través de entradas digi- tales. Solo SCADA El aparato acepta órdenes a través de SCADA. Hardware y SCADA El aparato acepta órdenes a través de entradas digi- tales y SCADA. Tabla 16: Selección del comportamiento Remote Interfaz USB Con este parámetro puede desactivar la interfaz USB.
  • Página 80 9 Servicio Tiempo hasta logout AUTO Con este parámetro puede ajustar el tiempo tras el que se finaliza sesión automáticamente de un usuario en caso de inactividad. 9.1.1.3 Activación/desactivación del acceso a usuarios de servicio El aparato está equipado con un acceso para usuarios para el servicio técni- co de Maschinenfabrik Reinhausen GmbH.
  • Página 81 9 Servicio Activación del acceso a usuarios de servicio Con este parámetro puede activar o desactivar el acceso a usuarios de ser- vicio. 9.1.2 Configuración de la red En este punto del menú puede configurar las interfaces de red del módulo CPU.
  • Página 82 9 Servicio Máscara de la subred ETH 1/ETH 2.2 Con este parámetro puede ajustar la máscara de la subred. Es imprescindible que indique una máscara para red válida distinta a 0.0.0.0, porque de lo contrario no podrá establecer ninguna conexión al aparato.
  • Página 83 9 Servicio Versión TLS Con este parámetro puede ajustar las versiones TLS aceptadas. Si desea establecer una conexión cifrada para la visualización, debe utilizar una ver- sión TLS aceptada. Puede seleccionar las siguientes opciones: Opción Versiones TLS aceptadas >= 1.0 ▪...
  • Página 84 9 Servicio Tiene a su disposición 2 posibilidades para configurar el protocolo: ▪ Mediante la dirección IP del servidor MQTT: – Entre la dirección IP como dirección del broker. – Ajustes de un servidor DNS no necesarios. ▪ Mediante servidor DNS: –...
  • Página 85 9 Servicio Puerto broker Con este parámetro puede ajustar el puerto del servidor MQTT (Broker). De serie se utilizan los siguientes puertos: ▪ 8883 (SSL/TLS) ▪ 1883 Nombre de usuario del cliente (opcional) Con este parámetro puede ajustar el nombre de usuario del cliente para la autenticación en el broker.
  • Página 86 9 Servicio Ajustes Parámetro Sincroniza...mpo Nombre Valor Home Sincronización tiempo mediante ... Sincronización tiempo mediante ... Servidor de tiempo SNTP 0.0.0.0 Eventos intervalo de sincronización 60 s Hops PTP Versión PTP IEEE 1588-2008 Interfaz PTP ETH 2.x Información Horario verano/invierno autom. Zona horaria UTC +01:00 Zona horaria...
  • Página 87 9 Servicio Zona horaria Si la información horaria se transmite al aparato a través de un servicio de red (SNTP o SCADA), este tiempo se transmitirá según el tiempo de refe- rencia ajustado. Para adaptar la hora del aparato a su hora local, con este parámetro puede ajustar el desfase de tiempo respecto a la hora UTC.
  • Página 88 9 Servicio 9.1.5 Configuración de Syslog El aparato es compatible con la transmisión de mensajes de registro me- diante el protocolo Syslog según los estándares RFC 5424 y RFC 3164. Ajustes Parámetro Syslog Nombre Valor Home Activación de Syslog estándar Syslog RFC 5425 Servidor Syslog 0.0.0.0 Eventos...
  • Página 89 9 Servicio Servidor Syslog Con este parámetro puede ajustar la dirección IP del servidor Syslog. Puerto del servidor Syslog Con este parámetro puede ajustar el puerto del servidor Syslog. Tiempo de retardo Reconnect Con este parámetro puede ajustar tras cuánto tiempo el aparato debe ejecu- tar un nuevo establecimiento de la conexión, si previamente se interrumpió...
  • Página 90 9 Servicio Ajustes Parámetro Protecto...lla Nombre Valor Home Protector de pantalla Tiempo espera del protector de pa... 15 min Atenuación Eventos Tiempo de espera de la atenuación 3 min Atenuación de brillo 50 % Información Grabador CHANGE REBOOT admin 30.01.2020 10:32 Ajustes Figura 70: ajuste del protector de pantalla ►...
  • Página 91 9 Servicio Atenuación de brillo Ajuste del brillo con la pantalla atenuada. 100 % corresponde al brillo máxi- mo y un 10 % al brillo mínimo. 9.1.7 SCADA En el siguiente apartado se describe cómo puede configurar el aparato para conectarlo a un sistema de control (SCADA). Puede descargar los puntos de datos con ayuda del gestor de exportación [►Apartado 9.1.13, Página 132].
  • Página 92 9 Servicio Edition Con este parámetro puede cambiar entre la Edition 1 y Edition 2 del proto- colo del centro de control IEC 61850. 9.1.7.1.1 Descarga del archivo ICD El archivo ICD puede descargarlo del aparato mediante el gestor de impor- tación/exportación [►Apartado 9.1.13, Página 132]. Para ello debe estable- cer una conexión Ethernet entre el aparato y su PC.
  • Página 93 9 Servicio 9.1.7.2 Configuración de 60870-5-101 (opcional) Si desea utilizar el protocolo del sistema de control IEC 60870-5-101, debe ajustar los siguientes parámetros. Ajustes Parámetro IEC 60870-5-101 Nombre Valor Home Interfaz serial RS232 Baudios 9600 Procedimiento de transferencia No balanceado Eventos N.º...
  • Página 94 9 Servicio Procedimiento de transferencia Con este parámetro puede ajustar el procedimiento de transferencia. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪ transferencia no balanceada ▪ transferencia balanceada N.º octetos dirección del enlace Con este parámetro puede ajustar cuántos octetos se han previsto para la dirección del enlace.
  • Página 95 9 Servicio Confirmación de caracteres individuales ASDU Con este parámetro puede ajustar si debe enviarse una confirmación como carácter individual en lugar de un mensaje completo. La confirmación de ca- racteres individuales únicamente es posible para consultas de datos de la clase 2 (Class 2 Request).
  • Página 96 9 Servicio Opción Descripción Local El sistema de control transfiere la hora local. Nota: si utiliza esta opción, debe desactivar la conmuta- ción automática entre horario de verano y de invierno [►Página 86]. De lo contrario, el aparato utilizará una hora incorrecta.
  • Página 97 9 Servicio Baudios Con este parámetro puede ajustar los baudios de la interfaz serial. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪ 9600 baudios ▪ 19200 baudios ▪ 38400 baudios ▪ 57600 baudios ▪ 115200 baudios Dirección ASDU Con este parámetro puede ajustar la dirección ASDU. Número de bits de datos Con este parámetro puede ajustar el número de bits de datos.
  • Página 98 9 Servicio Tiempo de referencia Con este parámetro puede ajustar qué tiempo se transfiere mediante el sis- tema de control. El aparato utiliza esta información para la sincronización de tiempo [►Apartado 9.1.4, Página 85]. Puede seleccionar las siguientes op- ciones: Opción Descripción Local...
  • Página 99 9 Servicio Optimización de secuencias ASDU Con este parámetro puede ajustar según qué método debe llevarse a cabo la optimización de los tipos ASDU. La norma permite optimizaciones para poder transferir varios cambios de valor en una secuencia de direcciones ascendentes de objetos de información en un telegrama.
  • Página 100 9 Servicio 9.1.7.5 Configuración de Modbus (opcional) Si desea utilizar el protocolo del sistema de control Modbus, debe ajustar los parámetros correspondientes según el tipo de Modbus seleccionado. Tenga en cuenta además el apartado Configuración de la red [►Apartado 9.1.2, Página 81] si desea utilizar Modbus TCP.
  • Página 101 9 Servicio Interfaz serial Con este parámetro puede seleccionar la interfaz serial para la transferencia de datos. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪ RS232 ▪ RS485 Baudios Con este parámetro puede ajustar los baudios de la interfaz serial. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪...
  • Página 102 9 Servicio 9.1.7.6 Configuración de DNP3 (opcional) Si desea utilizar el protocolo del sistema de control DNP 3, debe ajustar los siguientes parámetros. Tenga en cuenta además el apartado Configuración de la red [►Apartado 9.1.2, Página 81] si desea utilizar DNP3 mediante TCP.
  • Página 103 9 Servicio Baudios Con este parámetro puede ajustar los baudios de la interfaz serial. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪ 9600 baudios ▪ 19200 baudios ▪ 38400 baudios ▪ 57600 baudios ▪ 115200 baudios Dirección del aparato Con este parámetro puede ajustar la dirección del enlace del aparato. Dirección de destino Con este parámetro puede ajustar la dirección del enlace del Master de des- tino.
  • Página 104 ▪ Los elementos GSE para la configuración del mensaje GOOSE pueden crearse en ConnectedAP. ▪ El número máximo de puntos de datos por mensaje GOOSE se define en el tipo de elemento privado="MR-MAX-GOOSE-PUBLISH-FCDA". Este valor no puede adaptarlo. ▪ El número máximo de los elementos GSEControl que puede utilizarse se define en TEMPLATE.icd bajo Services GOOSE.
  • Página 105 9 Servicio Ejemplo: Configuración Para configurar el aparato como GOOSE-Publisher, debe llamar la visuali- zación mediante un PC. Debe pertenecer al papel de usuario de parametri- zador o administrador. Para configurar el aparato como GOOSE-Publisher, proceda como se indica a continuación: 1.
  • Página 106 9 Servicio 5. Seleccione la opción PC o USB, seleccione el archivo SCD/CID y elija Transferir. Figura 78: Importación del archivo SCD/ICD 6. Seleccione el Nombre IED que desee cuya configuración deba importar- se y seleccione Aceptar para iniciar la importación. Figura 79: Selección del IED 7.
  • Página 107 (DO) o atributos de datos (DA). El número máximo de puntos de datos que pueden utilizarse por mensaje GOOSE se define en el tipo de elemento privado="MR-MAX-GOOSE- SUBSCRIBER-FCDA". Este valor no puede adaptarlo. Solo puede utilizar puntos de datos con bType BOOLEAN (true | false) y Db- pos (intermediate-state | off | on | bad-state).
  • Página 108 9 Servicio Para configurar el aparato como GOOSE subscriber, proceda como se indi- ca a continuación: ü El archivo SCD de su instalación con todos los IEDs necesarios se ha im- portado. 1. Llame el punto del menú Ajustes > Mapeo GOOSE. ð...
  • Página 109 9 Servicio 6. Seleccione Cancelar si todavía desea configurar más puntos de datos o seleccione Ok para finalizar la configuración modificada mediante el reini- cio del aparato. Borrado de la configuración En caso necesario, puede borrar la configuración de los puntos de datos. Para ello proceda como se indica a continuación: 1.
  • Página 110 9 Servicio Columna Descripción Modificable Margen de ajuste Valor umbral para valores de medición. Solo si la modifi- Sí 0...32768 cación de valores es mayor que el valor umbral, se trans- fiere de nuevo el punto de datos. ▪ Si entra el valor 0, significa que no hay ningún valor umbral activo.
  • Página 111 9 Servicio 9.1.7.8.2 Configuración de puntos de datos IEC 60870-5-103 Para el protocolo del sistema de control IEC 60870-5-103 puede adaptar las siguientes propiedades de puntos de datos: Columna Descripción Modificable Margen de ajuste Activo Mediante la cajita para control puede seleccionar si el Sí...
  • Página 112 9 Servicio Figura 83: Configuración de puntos de datos IEC 60870-5-103 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Config. punto de datos. 2. Adapte los puntos de datos según desee. 3. Seleccione el botón Aceptar para aceptar la lista de puntos de datos mo- dificada.
  • Página 113 9 Servicio Columna Descripción Modificable Margen de ajuste Valor umbral para valores de medición. Solo si la modifi- Sí 0...32768 cación de valores es mayor que el valor umbral, se trans- fiere de nuevo el punto de datos. ▪ Si entra el valor 0, significa que no hay ningún valor umbral activo.
  • Página 114 9 Servicio 9.1.7.8.4 Configuración de puntos de datos Modbus Para el protocolo del sistema de control Modbus puede adaptar las siguien- tes propiedades de puntos de datos: Columna Descripción Modificable Margen de ajuste Activo Mediante la cajita para control puede seleccionar si el Sí...
  • Página 115 9 Servicio 9.1.7.8.5 Configuración de puntos de datos DNP3 Para el protocolo del sistema de control DNP3 puede adaptar las siguientes propiedades de puntos de datos: Columna Descripción Modificable Margen de ajuste Activo Mediante la cajita para control puede seleccionar si el Sí...
  • Página 116 9 Servicio Columna Descripción Modificable Margen de ajuste NAME Nombre del punto de datos. Deadband Valor umbral para entradas analógicas. Solo si la modifi- Sí 0...32768 cación de valores es mayor que el valor umbral, se trans- fiere de nuevo el punto de datos. ▪...
  • Página 117 9 Servicio 9.1.7.8.6 Restauración de la configuración de puntos de datos a los ajustes de fábrica Si desea restaurar la configuración de puntos de datos a los ajustes de fá- brica, proceda de la siguiente manera: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Config. punto de datos. 2.
  • Página 118 9 Servicio Los avisos de evento puede enlazarlos con funciones del aparato, salidas digitales y mensajes del sistema de control. Además, puede enlazar todo el resto de avisos de evento (p. ej. Subtensión U<) con salidas digitales y men- sajes del sistema de control. Para ello, tiene a su disposición los parámetros correspondientes en los que debe entrar el respectivo número de evento.
  • Página 119 9 Servicio Si entra el número de evento 500, el enlace está desactivado. 9.1.8.2 Enlace de mensajes del sistema de control Puede enlazar cualquier evento con un mensaje del sistema de control. Pa- ra ello, el aparato pone a su disposición 25 mensajes SCADA. Si enlaza un mensaje SCADA con un evento, el aparato fija el punto de datos en "ON"...
  • Página 120 9 Servicio 9.1.9 Gestión de eventos El aparato está equipado con una gestión de eventos, que le permite detec- tar distintos estados de servicio del aparato y adaptar el comportamiento del aparato. Encontrará una vista general de los posibles eventos en el aparato. 9.1.9.1 Visualización y confirmación de eventos Para visualizar los eventos pendientes actualmente , proceda como se indi- ca a continuación:...
  • Página 121 9 Servicio 9.1.9.2 Configuración de eventos Los eventos poseen las siguientes propiedades: Propiedad Descripción Nombre del evento Nombre abreviado del evento. Si borra completamente el texto, se mostrará el texto estándar. Descripción del evento Descripción del evento. Si borra completamente el texto, se mostrará...
  • Página 122 9 Servicio Ajustes Eventos Valor límite U< Nombre Home Valor límite U< Descripción No se ha alcanzado el valor límite para subtensión U<. Eliminación Eventos Compruebe las condiciones de servicio actuales del transformador y los parámetros ajustados U<. Información Categoría Avisar Muy activo Guardar...
  • Página 123 9 Servicio Para llamar la memoria de eventos, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Eventos > Memoria de eventos. Figura 91: Memoria de eventos 2. Ajuste los Filtro deseados. 3. En la lista Eventos seleccione los eventos deseados. 4.
  • Página 124 9 Servicio derechos de acceso a parámetros y eventos concretos. Para ello tenga en cuenta el apartado Derechos de acceso a parámetros y eventos [►Apartado 9.1.10.4, Página 128]. Si no está registrado en el aparato, se halla en el rol de usuario "Display de datos".
  • Página 125 Modificar tabla de posiciones toma Desbloquear ECOTAP Mod- Añadir sensores para el bus de sensores MR Tabla 38: Derechos de acceso vinculados de forma fija con los roles 9.1.10.2 Modificación de la contraseña Cada usuario puede modificar su contraseña siempre que la cuenta de usuarios no se haya creado como cuenta de grupo.
  • Página 126 9 Servicio Para modificar la contraseña, proceda como se indica a continuación: 1. En la barra de estado seleccione Nombre de usuario . Figura 92: Modificación de la contraseña 2. Entre la nueva Contraseña dos veces. 3. Seleccione el botón Aceptar para guardar la contraseña modificada. 9.1.10.3 Creación, edición y eliminación de usuarios Para cada usuario puede ajustar las siguientes opciones: ▪...
  • Página 127 9 Servicio Figura 93: Vista general de los usuarios creados Solo podrá crear, editar o eliminar usuarios si posee el rol de administrador. En el estado de suministro, puede registrarse como administrador según si- gue: ▪ Nombre de usuario: admin ▪ Contraseña: admin Crear usuario Para crear un nuevo usuario, proceda como se indica a continuación: 1.
  • Página 128 9 Servicio Eliminar usuario Para eliminar un usuario existente, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Gestión de usuarios > Cuentas de usuario. 2. Seleccione en la lista el botón del usuario deseado. 3.
  • Página 129 VENDOR MR 34559 BEGIN-VENDOR MR # Attributes ATTRIBUTE MR-ISM-User-Group 1 integer # Predefined values for attribute 'MR-ISM-User-Group' VALUE MR-ISM-User-Group Administrator 1 VALUE MR-ISM-User-Group Parameter-configurator 2 VALUE MR-ISM-User-Group Operator 3 VALUE MR-ISM-User-Group Diagnostics 4 VALUE MR-ISM-User-Group Data-display 5 END-VENDOR MR Si su servidor RADIUS es compatible con la importación de un Dictionary,...
  • Página 130 9 Servicio 9.1.10.5.2 Configuración de RADIUS Para establecer una conexión con el servidor RADIUS, debe ajustar los si- guientes parámetros. Ajustes Parámetro RADIUS Nombre Valor Home Activación del cliente RADIUS Servidor RADIUS 0.0.0.0 Puerto del servidor RADIUS 1812 Eventos Protocolo de autenticación CHAP Clave (Shared Secret) default...
  • Página 131 9 Servicio 9.1.11 Hardware En el punto del menú Hardware puede visualizar información sobre el hard- ware del aparato. En los módulos encontrará información sobre el nivel de señales de los distintos canales. Figura 96: Visualización de información sobre el hardware (ejemplo) del aparato 1.
  • Página 132 9 Servicio 9.1.13 Gestor de importación/exportación El aparato está equipado con un gestor de importación/exportación con el que puede exportar e importar distintos datos. Para transferir los datos, puede elegir entre las siguientes opciones: Opción Descripción Transferencia de datos mediante la interfaz USB en el lado poste- rior del módulo CPU I/CPU II.
  • Página 133 (.rhi) Descr. aparatos bus sens. Descripción de los sensores para el bus de sensores propia (.rhi) MR que ha creado con el editor de sensores. Tabla 40: Exportación de datos: copia de seguridad de grupo Información Opción Descripción Instrucciones de servicio Instrucciones de servicio, descripciones del protocolo.
  • Página 134 9 Servicio Extraiga el lápiz de memoria USB solo cuando haya finalizado la transfe- rencia de datos. De lo contrario, puede producirse la pérdida de datos. Para exportar datos, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Exportación. 2.
  • Página 135 9 Servicio Opción Descripción Certificado SSL Importación de un certificado SSL con la correspon- diente clave: ▪ certificado de servidor (.crt + .pem) ▪ certificado de cliente (.crt + .pem) ▪ cliente CA (.crt) Para la importación debe comprimir el certificado (*.crt) y la clave (*.pem) en un archivo Zip.
  • Página 136 9 Servicio Para importar datos, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Importación. 2. Seleccione la opción deseada (PC o USB) para la transferencia de datos. 3. Seleccione Buscar, seleccione el archivo que debe importarse y después Inicia la carga.
  • Página 137 9 Servicio 4. Regístrese con los datos de usuario (inicio de sesión = admin; contraseña = private). En caso necesario cambie el idioma (alemán/inglés). Figura 98: Inicio de sesión en la superficie web 5. En el menú Ajustes básicos > Red > Global adapte los ajustes de red y haga clic en el botón Escribir.
  • Página 138 1. Seleccione el punto del menú Ajustes básicos > Carga/Guardado y ha- ga clic en el botón Restaurar al estado de suministro…. 2. En caso necesario, restablezca la conexión con la dirección IP 192.168.1.1. 3. Configure los ajustes de fábrica MR según la siguiente tabla. Menú Parámetro Ajuste de fábrica MR...
  • Página 139 9 Servicio 9.2 Reg. camb. tomas bajo carga 9.2.1 Detección de marcha en paralelo mediante topología (opcional) La función Topología sirve para detectar mediante la posición de los inte- rruptores de potencia qué transformadores se hallan en marcha en paralelo. Para ello cada interruptor de potencia está...
  • Página 140 9 Servicio 9.2.1.2 Topología con Master/Cliente flexible Todos los aparatos registran el estado de los interruptores de potencia me- diante entradas digitales. El aparato con la dirección bus CAN más baja fun- ciona como Master de topología. En el Master de topología, el aviso de evento Master de topología está...
  • Página 141 9 Servicio Para la función Topología con Master/Cliente flexible debe ajustar los si- guientes parámetros. Parámetro Master/Cliente Topología prim./sec. primaria/secundaria Nombre del aparato dirección CAN según desee 1...16 Dirección bus CAN 1...16 Configuración del interruptor según desee Tabla 47: Configuración de la topología Si en un aparato parametriza todos los interruptores con el nodo 0, este aparato no envía ninguna información de topología mediante el bus CAN y funciona únicamente como cliente de topología.
  • Página 142 9 Servicio Para ajustar la denominación del transformador, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Marcha en parale- lo > Nombre del aparato dirección CAN 1(2)...16. 2. Entre la denominación que desee. 3.
  • Página 143 9 Servicio Debe asignar a cada interruptor de potencia un par de nodos. 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Topología. Figura 102: Configuración de la topología 2. Seleccione el interruptor que desee. Figura 103: Configuración de la topología para el interruptor 1 3.
  • Página 144 9 Servicio 9.2.1.4 Retrofit TAPCON® 2xx Con la función Retrofit TAPCON® 2xx puede operar el aparato en marcha en paralelo con aparatos existentes. Se soporta la marcha en paralelo con los siguientes aparatos existentes: TAPCON® 230 pro TAPCON® 240 TAPCON® 250 TAPCON® 230 expert TAPCON® 260  2 TRAFOGUARD®...
  • Página 145 9 Servicio Ajustes Parámetro Retrofit...2xx Nombre Valor Home Retrofit TAPCON®2xx Eventos Información Grabador CHANGE REBOOT admin 31.01.2020 09:54 Ajustes Figura 105: Retrofit TAPCON® 2xx ► Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > Red > Retrofit TAPCON® 2xx. Fallo de marcha en paralelo tiempo de retardo Con este parámetro puede ajustar el tiempo de retardo para una señaliza- ción de fallo de marcha en paralelo para, en caso de distintos tiempos de marcha de los accionamientos a motor que intervienen en la marcha en pa-...
  • Página 146 9 Servicio Descripción Corr. reactiva Bloq. Bloqueo: ▪ Gris: marcha en paralelo no bloqueada ▪ Rojo: marcha en paralelo bloqueada Tabla 48: Información sobre la marcha en paralelo Figura 106: Marcha en paralelo 1. Seleccione el punto del menú Información > Regulación de tensión > Marcha en paralelo.
  • Página 147 9 Servicio 9.2.1.6 Topología En el menú Topología puede hacer que se visualice qué transformadores se hallan en marcha en paralelo y a qué grupo de marcha en paralelo pertene- cen los transformadores. Son posibles las siguientes representaciones: Símbolo Descripción El transformador se halla en la marcha en paralelo y pertene- ce al grupo de marcha en paralelo 2.
  • Página 148 10 Solución de averías 10 Solución de averías 10.1 Averías generales Expresión/Detalle Causa Solución Ninguna función No hay alimentación de tensión Compruebe la alimentación de tensión. ▪ El LED Alimentación de ten- Fusible disparado Póngase en contacto con Maschinenfabrik sión no se enciende Reinhausen GmbH.
  • Página 149 10 Solución de averías Visualización Expresión/Detalle Causa Solución No es posible ningún estableci- Cable de conexión defectuoso Compruebe el cable de conexión miento de conexión para la visua- Codificación SSL activada Acepte el certificado SSL en el navegador lización Llame la dirección IP con https:// Desactive la codificación SSL Al establecer la conexión median- Activar la referencia automática de la dirección...
  • Página 150 10 Solución de averías 10.3 Averías en la marcha en paralelo Expresión/Detalle Causa Solución Problema con el bus CAN. Aparato mal conectado. Comprobar las conexiones. ▪ Aparato no indicado en la lista. Conectar según el esquema de conexiones. Las direcciones bus CAN de los Ajustar distintas direcciones bus CAN aparatos son iguales Dirección bus CAN del aparato...
  • Página 151 10 Solución de averías 10.4 Módulos Tenga en cuenta la siguiente tabla para comprobar si algunos módulos indi- viduales funcionan incorrectamente. Módulo Expresión/Detalle Causa Solución UI 1/UI 3 El LED RDY (amarillo) no No es posible comunicar con el Ponerse en contacto con Maschi- se enciende.
  • Página 152 11 Desmontaje 11 Desmontaje A continuación, se describe el desmontaje seguro del aparato. PELIGRO ¡Choque eléctrico! Peligro de muerte a causa de tensión eléctrica. Al trabajar dentro y en insta- laciones eléctricas cumpla siempre las siguientes normas de seguridad. ► Desconecte la instalación. ►...
  • Página 153 11 Desmontaje 11.1 Desmontaje del módulo CPU 1. Retire el conector "24 V CC". Figura 108: Eliminación del conector (alimentación de tensión) 2. Retire el cable Ethernet. Figura 109: Eliminación del cable Ethernet ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4113444/08 ES TAPCON...
  • Página 154 11 Desmontaje 3. En caso necesario, retire el cable de datos (D-Sub 9 polos). Figura 110: Eliminación del cable de datos 4. Retire el cable bus CAN. Figura 111: Cable bus CAN ® TAPCON 4113444/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 155 11 Desmontaje 5. Suelte los tornillos de fijación. Figura 112: Aflojamiento de los tornillos de fijación 6. Desconecte el módulo. Figura 113: Desconexión del módulo CPU ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4113444/08 ES TAPCON...
  • Página 156 11 Desmontaje 11.2 Desmontaje del módulo DIO 28-15 1. Retire el conector "24 V CC". Figura 114: Eliminación del conector (alimentación de tensión) 2. Retire el cable bus CAN. Figura 115: Cable bus CAN ® TAPCON 4113444/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 157 11 Desmontaje 3. Retire todos los conectores de los bornes "DI" y "DO". Figura 116: Retire los conectores "DI" y "DO". 4. Desconecte el módulo. Figura 117: Desconexión del módulo DIO ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4113444/08 ES TAPCON...
  • Página 158 11 Desmontaje 11.3 Desmontaje del módulo DIO 42-20 1. Extraiga el conector "24 V CC". Figura 118: Extracción del conector (alimentación de tensión) 2. Extraiga el cable bus CAN. Figura 119: Cable bus CAN ® TAPCON 4113444/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 159 11 Desmontaje 3. Extraiga todos los conectores de los bornes "DI" y "DO". Figura 120: Extraiga los conectores "DI" y "DO". 4. Desconecte el módulo. Figura 121: Desconexión del módulo DIO ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4113444/08 ES TAPCON...
  • Página 160 11 Desmontaje 11.4 Desmontaje del módulo MC 2-2 1. Extraiga el conector "24 V CC". Figura 122: Extracción del conector (alimentación de tensión) 2. Extraiga el cable de fibra óptica. Figura 123: Cable de fibra óptica ® TAPCON 4113444/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 161 11 Desmontaje 3. Extraiga el módulo SFP. Figura 124: Módulo SFP 4. Desconecte el módulo. Figura 125: Desconexión del módulo MC 2-2 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4113444/08 ES TAPCON...
  • Página 162 11 Desmontaje 11.5 Desmontaje del módulo SW 3-3 1. Extraiga el conector "24 V CC". Figura 126: Extracción del conector (alimentación de tensión) 2. Extraiga el cable de fibra óptica. Figura 127: Cable de fibra óptica ® TAPCON 4113444/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 163 11 Desmontaje 3. Extraiga el módulo SFP. Figura 128: Módulo SFP 4. Desconecte el módulo. Figura 129: Desconexión del módulo SW 3-3 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4113444/08 ES TAPCON...
  • Página 164 11 Desmontaje 11.6 Desmontaje del módulo QS3.241 1. Abra la palanca y extraiga los conductores neutros (N), conductores externos (L) y conductores de tierra Figura 130: Extracción de los conductores neutros, conductores externos y conductores de tie- 2. Abra la palanca y extraiga el cableado ®...
  • Página 165 11 Desmontaje Figura 131: Extracción del cableado 11.7 Desmontaje del carril bus Si ya ha desmontado todos los módulos, puede desenganchar el carril bus: Figura 132: Desenganche del carril bus ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4113444/08 ES TAPCON...
  • Página 166 12 Eliminación 12 Eliminación Tenga en cuenta las disposiciones de eliminación nacionales en el país de uso correspondiente. ® TAPCON 4113444/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 167 5,7" LCD, Backlight LED VGA (640 x 480 píxeles) 262000 colores (18 bits) 8 LED para indicación de servicio y señalizaciones 13.2 Alimentación de corriente OT1205 OT1205 (MR/N) Rango de tensión admisible 85...265 V CA/V CC : 100...240 V CA : 100...220 V CC Rango de frecuencia admisible 50/60 Hz...
  • Página 168 13 Datos técnicos Figura 134: Fusible interno y fusible de repuesto de la fuente de alimentación de tensión conti- nua en el módulo OT1205 ® TAPCON 4113444/08 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 169 13 Datos técnicos Figura 135: Dimensiones ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4113444/08 ES TAPCON...
  • Página 170 13 Datos técnicos 13.3 Unidad de cálculo central CPU I CPU I Procesador 266 MHz Memoria de trabajo 256 MB Interfaces 1x serial RS232/485 (separadas galvánicamente) 3x Ethernet 10/100 Mbit 1x USB 2.0 1x CAN (separada galvánicamente) 1x CAN NVRAM (SRAM compensada 256 kB con batería) Memoria de aplicación 1 GB...
  • Página 171 13 Datos técnicos Interfaz Descripción TxD+ TxD- RxD+ RxD- Tabla 60: ETH1, ETH 2.1, ETH 2.2 (RJ45) Interfaz Descripción CAN-L CAN-GND CAN-H Tabla 61: CAN1, CAN2 ca. 120 mm (4.72 in) 109 mm 55 mm (4.29 in) (2.17 in) INIT TEST PROG 24V DC ETH 1 ETH 2.1...
  • Página 172 13 Datos técnicos Accesorios opcionales Bus CAN Carga ▪ Conector enchufable D-SUB (9 polos) ▪ R = 120 Ω Enchufe con regleta de bornes para la conexión directas de las líneas CAN Convertidor de medios Adaptador de D-SUB (9 polos) en cable de fibra óptica: para interfaz COM2 (so- ▪...
  • Página 173 13 Datos técnicos Carga óhmica Figura 137: Carga del contacto de las salidas digitales con carga óhmica ¡Choque eléctrico! ATENCIÓN Las entradas del módulo DIO están separadas galvánicamente enchufe por enchufe. Una combinación de rangos de tensión (p. ej. pequeña tensión y baja tensión) o distintas fases dentro de un enchufe puede reducir la pro- tección ante un choque eléctrico.
  • Página 174 13 Datos técnicos Interfaz Descripción Contacto de reposo 11 C Contacto de raíz Contacto de trabajo Contacto de reposo 12 C Contacto de raíz Contacto de trabajo Contacto de reposo 13 C Contacto de raíz Contacto de trabajo 14 C Contacto de raíz Contacto de trabajo 10 C...
  • Página 175 13 Datos técnicos DIO 42-20 DIO 42-20 HL Salidas (salidas de Número (de los cuales 20 (12) relé libres de poten- contactos inversores) cial) Carga del contacto Máx. CA: 230 V CA; 5 A Máx. CC: véase diagrama Factor de simultaneidad hasta 60 °C: 100 %, > 60 °C: -5 %/K Tabla 66: Datos técnicos de los módulos DIO 42-20 (HL) Carga óhmica Figura 139: Carga del contacto de las salidas digitales con carga óhmica...
  • Página 176 13 Datos técnicos Interfaz Descripción Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Common Tabla 67: Entradas digitales Interfaz Descripción Contacto de reposo 11 C 16 C Contacto de raíz Contacto de trabajo Contacto de reposo 12 C 17 C Contacto de raíz Contacto de trabajo Contacto de reposo 13 C...
  • Página 177 13 Datos técnicos 13.6 Interconexión en redes del sistema SW 3-3 SW 3-3 Descripción Managed Fast Ethernet Switch según IEEE 802.3, store-and-forward-switching Interfaces Convertidor de medios: ▪ 1x RJ45 ▪ 1x Duplex-LC (SFP) Switch gestionado con función de redundancia: ▪ 2x RJ45 ▪...
  • Página 178 13 Datos técnicos Interfaz Descripción Fibra de vidrio 50/125 y 62,5/125 multimodo Tabla 71: ETHxx (LC dúplex SFP) ca. 150 mm (5.9 in) 54 mm 93 mm (2.12 in) (3.66 in) MC 2-2 Figura 141: Dimensiones SW3-3 13.7 Interconexión en redes del sistema MC 2-2 MC 2-2 Descripción Convertidor de medios...
  • Página 179 13 Datos técnicos Interfaz Descripción TxD+ TxD- RxD+ RxD- Tabla 73: ETHxx (RJ45) Interfaz Descripción Fibra de vidrio 50/125 y 62,5/125 multimodo Tabla 74: ETHxx (LC dúplex SFP) ca. 150 mm (5.9 in) 54 mm 93 mm (2.12 in) (3.66 in) MC 2-2 Figura 142: Dimensiones MC2-2 13.8 Dimensiones y peso Caja...
  • Página 180 13 Datos técnicos 13.9 Condiciones ambientales Temperatura de servicio -25...+70 °C Temperatura de almace- -40...+85 °C namiento Humedad relativa 10...95 % sin condensación Presión de aire Correspondiente a 2000 m sobre el nivel del mar Distancia mínima a otros Arriba/abajo: 88,9 mm (3,5 in; equivale a 2 HE), detrás aparatos/armario de co- 30 mm (1,2 in) nexiones...
  • Página 181 13 Datos técnicos Compatibilidad electromagnética IEC 61000-4-2 Resistencia a interferencias contra la descarga de electri- cidad estática ▪ Placa frontal y elementos de mando ▪ Contacto: ±8 kV ▪ Aire: ±15 kV ▪ Bornes, conectores enchufables e interfaces: ▪ Contacto: ±6 kV ▪ Aire: ±8 kV IEC 61000-4-3 Resistencia a interferencias contra campos electromag- néticos de alta frecuencia...
  • Página 182 13 Datos técnicos CISPR 11 (EN 55011) Aparatos industriales, científicos y médicos – radiointerfe- rencias – Valores límite y procesos de medición: clase A CISPR 16-2-1 Procedimiento para la medición de la emisión de interfe- rencias de alta frecuencia (radiointerferencias) y resisten- cia a interferencias - Medición de la emisión de interferen- cias conductiva: clase A CISPR 16-2-3...
  • Página 183 Glosario Glosario ASTM MQTT American Society for Testing and Materials Message Queuing Telemetry Transport. Un pro- tocolo de red para la comunicación máquina a máquina, que permite la transmisión de datos ISM® en forma de mensajes entre aparatos. Compatibilidad electromagnética Protocolo de redundancia según IEC 62439-3 Norma europea (Parallel Redundancy Protocol)
  • Página 184 Índice de palabras clave Índice de palabras clave Acceso a usuarios de servicio  81 Datos General Activación del acceso a usuarios Importación/Exportación  132 Comportamiento Remote  78 de servicio  81 Denominación del aparato  89 Generalidades  78 Activar Syslog  88 Derechos de acceso  128 Gestión de usuarios  123...
  • Página 185 Índice de palabras clave Marcha en paralelo Paridad  94, 97, 101 TCP Keepalive  100 Bus CAN  143 Procedimiento de transferencia  94 Teclas  25 Información  145 Protector de pantalla  89, 90 Tiempo  87 Señalización de fallo de mar- Prueba bit RES  95 Tiempo de espera del protector de cha en paralelo...
  • Página 188 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg +49 (0)941 4090-0 sales@reinhausen.com www.reinhausen.com ® 4113444/08 ES - TAPCON - 11/22 - Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 THE POWER BEHIND POWER.