Página 1
MANUALE D’USO LEGGERE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE USER’S MANUAL READ AND KEEP FOR FUTURE NEEDS www.gamaprofessional.com / info@gama.eu...
Página 2
INDICE / INDEX ITA / ITALIANO: EN / ENGLISH: FR / FRANÇAIS: ESP / ESPAÑOL: RU / РУССКИЙ: PT / PORTUGUÉS: ΕΛΛ ΕΛΛΗΝΙΚΑ: PL / POLSKI: SWE / SVENSKA: DE / DEUTSCH: ﻋرﺑﻲ...
Página 3
potrebbe rappresentare una minaccia, porre particolare Grazie per aver acquistato un prodotto GAMA. Siamo certi che Lei saprà apprezzare la cura con cui è stato proget- attenzione quando lo si utilizza nel bagno. 4- Evitare di tato e realizzato. La ricerca GAMA continua da sempre a coniugare innovazione e tecnologia per arrivare a prodotti di altissima qualità, creati con le tecniche più...
Página 4
Per scollegarlo estrarre il cavo dalla spina. 9 - Se si l’apparecchio e il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore e da superfici sensibili al calore desidera pulire l’apparecchio, staccarlo dalla presa di (plastica, tessuti vinilici, ecc). 7 - Non reggere né corrente e lasciarlo raffreddare.
Página 5
Non utilizzare questo apparecchio Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone in prossimità di vasche da bagno con ridotte capacità fisiche (bambini inclusi), motorie oppure di altri recipienti contenenti acqua. o mentali, o con ridotta conoscenza del prodotto stesso, a meno che non siano state istruite all’uso del Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto stesso o con la supervisione di una persona prodotto non deve essere consideratocome un normale...
Página 6
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto contattare Per scoprire di più sulla validità della garanzia consulta l’area Supporto sul sito www.gamaprofessional.com l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. ATTENZIONE È...
Página 7
INSERIMENTO E RIMOZIONE BLOCCO DEL FUNZIONAMENTO: DELLE TESTINE Il rasoio è dotato della funzione “blocco del funzionamento”. Quest’ultima consente di bloccare l’accensione del INTERCAMBIABILI: prodotto, per evitare che esso venga accesso involontariamente. Modalità d’uso: con il rasoio accesso, premere il tasto per alcuni secondi.
Página 8
PULIZIA E MANUTENZIONE: Thank you for having purchased this GAMA product. We are sure that you will appreciate all the care that Il rasoio deve essere spento durante la pulizia. Un rasoio ben pulito avrà un miglior rendimento. has gone into its design and manufacture. GAMA research constantly combines innovation and technology È...
Página 9
cautious when using it in the bathroom. 4- Avoid using this not wind the electric cord around the appliance, bend electrical appliance connected to the power, if it has it or twist it so as not to impair its correct functioning previously been in contact with liquids, if it has a damaged and thus damage the appliance.
Página 10
only be used for its intended purpose. 11 -This Do not use this appliance near bathtubs appliance has especially sharp professional blades, or other vessels containing water. so use it carefully to avoid injuries or lesions. 12 - Always turn this appliance off before changing one of its accessories.
Página 11
This product is for personal use and should not be loaned to others in order to prevent the transmission of skin diseases. contact the municipal office, the local waste disposal GSH2527 BEFORE USING THE APPLIANCE: service or the shop where it was purchased.
Página 12
OPERATION LOCK: INSERTION AND REMOVAL OF THE INTERCHANGEABLE The shaver is equipped with an "operation lock" function. This feature locks the product in place to prevent it from being HEADS: turned on accidentally. How to use: With the shaver on, press the button for a few seconds.
Página 13
CLEANING AND MAINTENANCE: Nous vous remercions d’avoir acheté un produit GAMA. Nous sommes certains que vous apprécierez le The razor should be switched off during cleaning. A properly cleaned razor will perform better.The razor soin avec lequel il a été conçu et réalisé. La recherche GAMA a toujours conjugué innovation et technologie should be cleaned at least once a week.
Página 14
6 -Conserver l’appareil et le câble d'alimentation à éteint car la proximité de l’eau pourrait représenter un l’écart des sources de chaleur et des surfaces sensibles danger ; soyez particulièrement prudent quand vous l’utilisez dans la salle de bain. 4-Éviter d’utiliser cet appareil à...
Página 15
câble de la prise. 9 -Pour nettoyer l’appareil, le débrancher motrices ou mentales réduites, ou encore une connaissance de la prise de courant et attendre qu’il refroidisse. Pour limitée du produit, à moins qu’elles n’aient été informées son nettoyage, ne pas utiliser de produits agressifs sur la façon d’utiliser le produit ou qu’elles ne soient contenant du phénylphénol.
Página 16
Le symbole sur le produit ou l’emballage indique PÉRIODES DE GARANTIE LIMITÉE : qu’il ne doit pas être considéré comme un Durée de la période de garantie : 1 ou 2 ans selon le type déchet ménager normal. Lorsque son élimination de consommateur final, aux termes des dispositions de la a été...
Página 17
L'INSERTION ET LE RETRAIT GSH2527 DES TÊTES AVANT L’EMPLOI INTERCHANGEABLES : Avant de recharger le rasoir pour la première fois, il est conseillé de décharger complètement la batterie pour effectuer ensuite La méthode d'insertion et de retrait de une recharge complète.
Página 18
MODE D’EMPLOI DU RASOIR : • Pour ouvrir le compartiment où les têtes sont logées, pousser le bouton présent sur la partie avant supérieure du rasoir. • Enlever le capuchon protecteur du rasoir. • L’ouverture permet de nettoyer l’intérieur de même que chaque tête. Pour cette intervention il faut les sortir de leur logement. •...
Página 19
se encuentre apagado, ya que la cercanía al agua podría Gracias por haber adquirido un producto GAMA. Estamos seguros de que sabrás valorar el cuidado con representar un riesgo, prestar especial atención cuando se el que ha sido proyectado y realizado. La investigación GAMA continúa, como siempre, conjugando innovación y tecnología para llegar a productos de altísima calidad, creados con las técnicas más lo utiliza en el baño.
Página 20
personal cualificado. 6 -Mantener el aparato y el desenchufarlo extraer el enchufe de la toma de corriente cable de alimentación lejos de fuentes de calor y de eléctrica. 9 -Si se desea limpiar el aparato, desenchufarlo superficies sensibles al calor (plástico, telas vinílicas, de la toma de corriente eléctrica y dejarlo enfriar.
Página 21
Este producto no debe ser utilizado por personas El símbolo en el aparato y en el embalaje con capacidades físicas (niños incluidos), motoras o indican que este aparato no debe ser consi- derado como un residuo doméstico co- mentales reducidas, o con poco conocimiento del rriente sino que, una vez que se ha decidido des- producto, salvo que hayan sido instruidas sobre el echarlo, debe ser llevado a un punto de recogida...
Página 22
GSH2527 ANTES DEL USO: PERÍODO DE GARANTÍA LIMITADA: Antes de recargar la afeitadora por primera vez se aconseja descargar por completo la batería para luego proceder a la carga completa. Duración del período de garantía: 1 o 2 años según el 1.
Página 23
INSERCIÓN Y REMOCIÓN DE INSTRUCCIONES DE USO DE LA AFEITADORA: LOS CABEZALES • Quitar el capuchón protector de la afeitadora. INTERCAMBIABLES: • Para encenderla presionar el botón La modalidad de inserción y remoción • Apoyar la afeitadora en la cara y, con movimientos circulares, realizar el afeitado. Se pueden afeitar incluso los pelos del cuello. de todos los cabezales es idéntica.
Página 24
• Para abrir el compartimiento donde se alojan los cabezales, presionar el botón situado en la parte frontal Спасибо за то, что приобрели продукт GAMA. Мы уверены, что Вы оцените заботу, с которой он superior de la afeitadora. создан. GAMA постоянно проводит исследования в поисках новых технологий для производства •...
Página 25
или другими емкостями, наполненными водой, когда обеспечить его замену, обратившись к прибор подключен к сети. 3 – Отключите прибор от сети, производителю, в уполномоченную ремонтную мастерскую или к квалифицированному если он выключился из-за опасной близости с водой, специалисту. 6 -Держать прибор и шнур будьте...
Página 26
назначению. 11 –Прибор оснащен очень острыми и инструкций может привести к короткому профессиональными лезвиями, во время использования замыканию и, таким образом, к непоправимому повреждению прибора, а также поставить под необходимо соблюдать осторожность, чтобы 8 -Если избежать ран и порезов. 12 - Перед тем, как приступить угрозу...
Página 27
Данный символ, изображенный на изделии ограниченными физическими, двигательными или или на упаковке, указывает, что изделие не умственными способностями (включая детей), или с относится к разряду обычных бытовых отходов, ограниченным знанием самого прибора, пока такой и после выхода из строя подлежит утилизации в человек...
Página 28
покупку, и гарантийный талон. Срок гарантийного пользование кому-либо другому во избежание передачи болезней кожи. обслуживания указан в Вашем гарантийном GSH2527 ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ: талоне, и составляет 24 месяца для товаров Перед первой зарядкой аккумулятора рекомендуем полностью разрядить его, а затем полностью зарядить.
Página 29
УСТАНОВКА И СНЯТИЕ БЛОКИРОВКА БРИТВЫ: СМЕННЫХ ГОЛОВОК: В бритве предусмотрена функция «Блокировка бритвы». Эта функция защищает прибор от Способ установки и снятия всех случайного включения. Как ее использовать: когда бритва включена, нажмите кнопку на головок идентичен. несколько секунд. Бритва выключится, и на экране загорится значок .
Página 30
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ВЫДВИЖНОГО ТРИММЕРА • Для чистки используйте щеточку, которая входит в комплект. • Не чистите бреющие головки под открытой водой. Для чистки рекомендуется использовать На обратной стороне бритвы есть выдвижной триммер, который можно использовать для ухода тряпочку, слегка смоченную в этиловом спирте. Рекомендуется дать бреющим головкам за...
Página 31
corrente elétrica. 3- Desconecte o aparelho da ficha quando Desejamos agradecer-lhe por ter comprado um produto GAMA. Temos a certeza que saberá apreciar a estiver desligado porque a proximidade da água pode atenção com a qual esse produto foi projetado e realizado. A investigação GAMA desde sempre prossegue a conjugar inovação e tecnologia para produzir produtos de altíssima qualidade, criados com as mais representar uma ameaça;...
Página 32
fabricante, um centro de assistência técnica autorizado mesmo esfrie antes de guardar num lugar seguro. Para desligar retire a ficha da tomada de corrente. 9- ou a pessoal qualificado. 6- Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação longe de fontes de calor e de Para limpar o aparelho, desligue-o da tomada de corrente e deixe-o esfriar.
Página 33
mental reduzida, ou com conhecimento limitado do O símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não deve ser considerado como produto, a não ser que tenham sido instruídas um lixo doméstico normal, porém depois de ter quanto à utilização do próprio produto ou sob a decidido eliminar o aparelho, o mesmo deve ser entregue supervisão duma pessoa responsável por sua segurança.
Página 34
é muito importante as limpar com determinada frequência. O barbeador é um produto para uso pessoal, é aconselhável não o emprestar a outras pessoas para evitar a transmissão de doenças de pele. PRAZO DE GARANTIA LIMITADA: GSH2527 Duração do prazo de garantia: 1 ou 2 anos conforme ANTES DA UTILIZAÇÃO: a tipologia do consumidor final, nos termos de Antes de recarregar o barbeador pela primeira vez, é...
Página 35
INSERÇÃO E REMOÇÃO DAS BLOQUEIO DO FUNCIONAMENTO: CABEÇAS INTERCAMBIÁVEIS: O barbeador está equipado com uma função de “bloqueio do funcionamento”. Esta função permite o bloqueio da ignição do O modo de inserção e remoção de produto para evitar que este seja ligado involuntariamente. Modo de utilização: com o barbeador ligado, premir o botão todas as cabeças é...
Página 36
ΕΛΛ LIMPEZA E MANUTENÇÃO: Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν GAMA. Είμαστε σίγουροι πως θα εκτιμήσετε τη φροντίδα με την O barbeador deve ser desligado durante a limpeza. Um barbeador bem limpo terá um melhor desempeho. οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε. Η έρευνα GAMA συνεχίζει πάντα να συνδυάζει την καινοτομία É...
Página 37
μπανιέρες ή σε άλλα δοχεία με νερό όταν είναι συνδεδεμένη κινδύνους, στην περίπτωση που το καλώδιο στο ηλεκτρικό ρεύμα 3- Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα τροφοδοσίας είναι φθαρμένο, ζητήστε αμέσως την όταν είναι σβηστή, γιατί η εγγύτητα στο νερό μπορεί να αντικατάστασή...
Página 38
παραπάνω ειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί να διαθέτει επαγγελματικές λεπίδες ιδιαίτερα ακονισμένες, γι' αυτό προσέχετε κατά τη χρήση της, προκαλέσει βραχυκύκλωμα και επομένως ώστε να αποφύγετε πιθανές πληγές ή ανεπανόρθωτες βλάβες στη συσκευή, αλλά επίσης τραυματισμούς. θέτει σε κίνδυνο την ακεραιότητα του χρήστη. 8- Αποσυνδέστε...
Página 39
αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε περιβάλλον και την υγεία, που μπορεί να μπανιέρες ή σε άλλα δοχεία που περιέχουν νερό. προέρχονται από την ακατάλληλη επεξεργασία του προϊόντος. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την...
Página 40
να μην το δανείζετε σε άλλα άτομα για να αποφύγετε τη μετάδοση δερματικών παθήσεων. όταν η ξυριστική μηχανή είναι αναμμένη, πατήστε το κουμπί για μερικά δευτερόλεπτα. Αφού το κάνετε αυτό, η GSH2527 ξυριστική μηχανή θα σταματήσει να λειτουργεί και στην οθόνη θα εμφανιστεί το σύμβολο του λουκέτου . Για να...
Página 41
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ: ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΩΝ ΚΕΦΑΛΩΝ: • Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα από τη συσκευή. Η μέθοδος τοποθέτησης και αφαίρεσης • Για να την ενεργοποιήσετε, πατήστε το κουμπί όλων των αποσπώμενων κεφαλών είναι • Φέρετε την ξυριστική μηχανή σε επαφή με το δέρμα του προσώπου και με κυκλικές κινήσεις εκτελέστε πανομοιότυπη.
Página 42
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ: Dziękujemy za zakup produktu GAMA. Jesteśmy pewni, że nasi klienci docenią dbałość, z jaką go Η ξυριστική μηχανή πρέπει να είναι απενεργοποιημένη κατά τον καθαρισμό. Μία καλά καθαρισμένη zaprojektowaliśmy i stworzyliśmy. Rozwiązania firmy GAMA od zawsze łączą w sobie innowacyjność i ξυριστική...
Página 43
w pobliżu wanien kąpielowych lub innych pojemników z uszkodzenia kabla zasilania należy bezzwłocznie wodą 3- Po wyłączeniu urządzenia, należy wyjąć wtyczkę z zwrócić się o jego wymianę do producenta, autoryzowanego centrum serwisowego lub wykwalifikowanego pracownika. gniazda elektrycznego, ponieważ bliskość wody może 6.
Página 44
użytkownika. Odłączyć urządzenie Produktu tego nie mogą używać osoby o ograniczonych zakończeniu użytkowania i poczekać na jego zdolnościach fizycznych (w tym dzieci), ruchowych i ochłodzenie przed odłożeniem w bezpieczne miejsce. umysłowych, ani osoby niemające odpowiedniej W celu odłączenia urządzenia wyjąć kabel z wtyczki. wiedzy o produkcie, chyba że otrzymały one instrukcje 9.
Página 45
OGRANICZONY OKRES GWARANCJI: Znak zamieszczony na wyrobie lub na opakowaniu oznacza, że urządzenie nie należy do grupy Czas obowiązywania gwarancji: 1 rok lub 2 lata, w odpadów komunalnych i w razie likwidacji zależności od typologii konsumenta końcowego zgodnie powinno zostać oddane do odpowiedniego punktu z dyrektywą...
Página 46
GSH2527 SPOSÓB WYMIANY GŁOWIC PRZED UŻYCIEM: Sposób wymiany każdej z głowic jest Przed pierwszym ładowaniem golarki zaleca się całkowite rozładowanie baterii, a następnie jej całkowite naładowanie. identyczny. 1. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. Żeby zdjąć głowicę należy, obrócić ją...
Página 47
INSTRUKCJE UŻYCIA GOLARKI: CZYSZCZENIE I KONSERWACJA: • Zdjąć nasadkę ochronną golarki. Podczas czyszczenia golarka musi być wyłączona. Dokładne czyszczenie golarki zwiększa jej wydajność. Zaleca się • W celu włączenia golarki, nacisnąć przycisk czyszczenie golarki co najmniej raz na tydzień. • Przyłożyć golarkę do skóry twarzy i wykonywać golenie okrężnymi ruchami. Można również używać golarki do usuwania Instrukcje czyszczenia golarki: zarostu na szyi.
Página 48
Tack för att du köpt en produkt från GAMA. Vi är säkra på att du kommer att uppskatta hur den uttänkts badrummet. 4 - Använd inte denna elektriska apparat när den och tillverkats. Forskningen på GA.MA fortsätter som alltid att kombinera innovation och teknologi för att skapa produkter av högsta kvalitet, med de modernaste teknikerna och de bästa materialen. Detta är ansluten till strömmen om den varit i kontakt med vätskor,...
Página 49
rengöring. 10- Produkten får endast användas i avsett inte heller medan du håller i sladden. Undvik att linda syfte. 11- Apparaten har professionella skäreggar som sladden runt apparaten, att vika den eller att vrida den på ett sätt som äventyrar dess funktion och är mycket vassa.
Página 50
personskador uppstår på grund av felaktig sophantering. Använd inte denna apparat i För ytterligare information kan man också vända sig närheten av badkar eller andra till kommunkontoret, ortens återvinningscentraler vattenfyllda behållare. eller affären där produkten inköptes. BEGRÄNSAD GARANTITID: Denna symbol på produkten eller dess förpackning innebär att produkten inte bör slängas tillsammans Garantins varaktighet: 1 eller 2 år beroende på...
Página 51
är det nödvändigt att rotera hudsjukdomar avråder vi från att låna ut den till andra personer. det moturs för att låsa upp det (Bild A) och GSH2527 sedan dra uppåt för att ta bort det. För att INNAN ANVÄNDNING: montera dit rakskäret måste du placera den...
Página 52
BLOCKERING AV FUNKTIONEN: ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDNING AV DEN UPFÄLLBARA TRIMMERN: På rakapparatens bakre del finns den uppfällbara trimmern som kan användas för att underhålla Rakapparaten är utrustad med en ”blockeringsfunktion”. Med denna funktion kan du blockera produktens påslagning mustaschen och trimma polisongerna. för att förhindra att den slås på...
Página 53
angeschlossen ist. 3- Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Vielen Dank, dass Sie ein GAMA-Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass Sie die Sorgfalt schätzen Gerät ausgeschaltet ist, da die Nähe von Wasser eine Gefahr werden, mit der es entworfen und hergestellt wurde. Die Forschung von GAMA hat stets Innovation und Technologie kombiniert, um Produkte höchster Qualität zu erzielen, die mit den modernsten Techniken darstellen kann;...
Página 54
durch qualifiziertes Personal Ersatz anfordern. 6- Halten Sie aufbewahren. Zum Lösen der Verbindung ziehen Sie das Kabel aus dem Stecker. 9- Wenn Sie das Gerät reinigen möchten, das Gerät und das Netzkabel von Wärmequellen und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie es wärmeempfindlichen Oberflächen (Kunststoff, Vinylgewebe usw.) fern.
Página 55
das Produkt verwendet werden, es sei denn, sie wurden in die Das Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Verwendung des Produkts eingewiesen oder von einer für ihre Hausmüll betrachtet werden sollte, aber sobald die Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt.
Página 56
Endverbrauchers, gemäß Richtlinie 1999/44/EG. Um Personen auszuleihen, um die Übertragung von Hautkrankheiten zu vermeiden Garantieleistungen in Anspruch nehmen zu können, GSH2527 VOR DEM GEBRAUCH: müssen Sie sich mit dem Original-Kaufbeleg an die Vor dem ersten Aufladen des Rasierers wird empfohlen, die Batterie vollständig zu entladen und dann wieder vollständig aufzuladen.
Página 57
EINSETZEN UND ENTFERNEN DER BETRIEBSSPERRE: AUSTAUSCHBAREN KÖPFE: Der Rasierer ist mit einer "Betriebssperre" ausgestattet. Mit dieser Funktion wird die Einschaltung des Geräts gesperrt, um zu verhindern, dass es versehentlich eingeschaltet wird. Anwendung: Drücken Sie bei eingeschaltetem Rasierer einige Das Verfahren zum Einsetzen und Entfernen Sekunden lang die Taste.
Página 58
REINIGUNG UND WARTUNG: Der Rasierer muss während der Reinigung ausgeschaltet sein. Ein sauberer Rasierer wird leistungsfähiger sein. Es ist ratsam, den Rasierer mindestens einmal pro Woche zu reinigen. Zur Reinigung des Rasierers: • Die Reinigung muss an der Außen- und Innenseite des Rasierapparates erfolgen. •...