Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para 3400 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Actualización del modelo de pie 3400
Manual del operador
M10-17569-ES
Revisión B

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Instron 3400 Serie

  • Página 1 Actualización del modelo de pie 3400 Manual del operador M10-17569-ES Revisión B...
  • Página 2 Illinois Tool Works Inc. (ITW). Los otros nombres, logotipos, iconos y marcas que identifican los productos y servicios de Instron a los que se hace referencia en este folleto son marcas comerciales de ITW y no pueden ser utilizados sin el consentimiento previo por escrito de ITW.
  • Página 3 Es nuestra intención que los productos Instron cumplan con diferentes normas de seguridad nacionales e internacionales en relación con el ensayo de materiales y de estructuras. Garantizamos que nuestros productos cumplen todas las directivas europeas (marca CE).
  • Página 4 Páginas preliminares Advertencias Peligro – Pulse el botón de Parada de emergencia siempre que piense que existe una condición de falta de seguridad. El botón de Parada de emergencia desconecta la alimentación hidráulica o el motor eléctrico del sistema de ensayo y detiene los elementos peligrosos lo más rápidamente posible.
  • Página 5 Antes de pasar al control manual, asegúrese de que los ajustes de control sean los adecuados para que no se produzca un movimiento inesperado del actuador o la cruceta. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 6 Páginas preliminares Advertencias Peligro de movimiento robotizado – Manténgase fuera del campo de acción de un dispositivo robotizado, a menos que el dispositivo esté desactivado. El robot en un sistema de ensayo automatizado representa un peligro porque sus movimientos son difíciles de predecir. El robot puede pasar instantáneamente de un estado de espera a un funcionamiento de alta velocidad en varios ejes de movimiento.
  • Página 7 Inspeccione visualmente todos los componentes que se sometan a grandes esfuerzos, como mordazas y adaptadores roscados, antes de cada ensayo de fatiga, comprobando si presentan señales de daño por desgaste o fatiga. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 8 Páginas preliminares M10-17569-ES...
  • Página 9 Protección del operador Descripción general........Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 10 Páginas preliminares Capítulo 4: Instalación ..........39 Compatibilidad del suministro de energía .
  • Página 11 Lista de piezas ............Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 12 Páginas preliminares M10-17569-ES...
  • Página 13 La Controlador de la actualización se puede colocar en cualquiera de los lados del bastidor o en una mesa o estantería junto al bastidor. • Los cables que conectan el bastidor a la Controlador de la actualización tienen una longitud de 2,95 m (9,7 ft). Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 14 Capítulo: Información de preinstalación • El cable de alimentación de Controlador de la actualización tiene una longitud de 4,6 m (15 ft). ® Panel del operador Bluehill Figura 1. Dimensiones del bastidor, incluida la consola M10-17569-ES...
  • Página 15 Si su sistema incluye cualquier líquido (mordazas refrigeradas por agua, baños BioPuls, accesorios de ensayos alimentarios, etc.), deberá emplear la protección RCD en todas las fuentes de alimentación, para proteger al operador de posibles escapes de líquidos al sistema electrónico del bastidor de carga. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 16 Capítulo: Información de preinstalación Selección del cable de alimentación Al realizar su pedido podrá escoger la tensión necesaria. Si no elige ninguna, Instron seleccionará el cable basándose en la tensión habitual coincidente con el destino de envío del sistema. Instron suministra el enchufe macho adecuado, como revelan las siguientes tablas. Es responsabilidad del cliente facilitar la toma hembra apropiada para el enchufe.
  • Página 17 El nivel de ruido del equipo utilizado para ensayos de materiales o estructuras depende también de los artículos de los que se realiza el ensayo. Instron recomienda a los usua- rios llevar a cabo sus propias mediciones de nivel de ruido para garantizar la seguridad y la comodidad del personal.
  • Página 18 Capítulo: Información de preinstalación M10-17569-ES...
  • Página 19 ® de control del ensayo Bluehill • ® Un ingeniero de servicio de Instron ha instalado el sistema. • ® Existen métodos de ensayo de Bluehill adecuados para sus requisitos de ensayo.
  • Página 20 Estas instrucciones no incluyen el desarrollo de los métodos de ensayo de Bluehill Esto se cubre en una formación más avanzada que pueden proporcionar los ® departamentos de servicio y formación de Instron Descripción del sistema y terminología ® Figura 2. Actualización del modelo de pie 3400 con Panel del operador Bluehill...
  • Página 21 Etiqueta Componente Bastidor modelo de pie existente (se muestra el bastidor 3382A) ® Panel del operador Bluehill (opcional) Controlador de la actualización Panel del controlador Botón de parada de emergencia Panel de control del bastidor Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 22 Instron o visite nuestro sitio web www.instron.com si necesita asistencia con las mordazas y fijaciones de Instron. En la siguiente tabla, se definen los componentes del sistema de ensayo: Tabla 4. Componentes del sistema de ensayo Componente Descripción Bastidor El bastidor consta de una base, una o dos columnas, una cruceta móvil y una...
  • Página 23 La célula de carga convierte esta carga en una señal eléctrica que el software mide y muestra. ® ® Bluehill Instron Software Software de ensayo de que controla el sistema de ensayo, la ejecución de ensayos y el análisis de los datos de ensayos para generar los resultados del ensayo.
  • Página 24 Capítulo: Introducción Software El control del sistema de ensayo se lleva a cabo mediante el software de ® InstronBluehill . El ajuste de los parámetros de ensayo, la utilización del sistema y la recopilación de datos de ensayos se hace a través del programa de software. Tabla 5.
  • Página 25 Dirección de la cruceta Indica la dirección en la que hay que girar la polea para mover manualmente la cruceta hacia arriba. Las poleas pueden girarse a mano cuando la alimentación está desconectada. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 26 Si no encuentra las respuestas en estos sitios, póngase en contacto con Servicio ® ® técnico de Instron directamente. Puede encontrar una lista de las oficinas de Instron en nuestro sitio web: www.instron.com. En EE. UU. y Canadá, puede llamar directamente al teléfono 1-800-473-7838. M10-17569-ES...
  • Página 27 ® Instron ofrece una exhaustiva documentación para ayudarle a sacar el máximo partido a sus productos de Instron. En función del producto que haya adquirido, su documentación puede incluir lo siguiente: Manual del operador Indica cómo utilizar los componentes y controles del sistema, los procedimientos para establecer límites, la calibración y otras tareas...
  • Página 28 Capítulo: Introducción M10-17569-ES...
  • Página 29 Utilice la información en las siguientes secciones, junto con las instrucciones en el resto de este manual, para realizar su propia evaluación de riesgos. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 30 Capítulo: Reducción de riesgos y uso seguro Movimiento de cruceta rápido Advertencia Riesgo de aplastamiento en dedo o manos. Este peligro está relacionado con las mordazas y las fijaciones que se juntan como resultado del movimiento rápido de la cruceta, el aplastamiento de las manos o los dedos.
  • Página 31 Utilice una protección interbloqueada para limitar o rechazar el movimiento cuando la puerta de la protección esté abierta. Cuando el espacio es inferior a 25 mm, el riesgo de aplastamiento es muy importante, por lo que esta es la mejor opción. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 32 Capítulo: Reducción de riesgos y uso seguro Pellizcar dedos entre mandíbulas de mordazas Advertencia Peligro de pellizco en los dedos. Este peligro se relaciona con las mandíbulas de las mordazas que se cierran rápidamente pellizcando los dedos. Recomendaciones Para mordazas neumáticas serie 2712: •...
  • Página 33 Para residuos menos peligrosos (polvo o fibras de la probeta, por ejemplo): • Utilice equipo de protección personal (por ejemplo, gafas de seguridad). Para residuos de proyectil más peligrosos (por ejemplo, probetas compuestas quebradizas): • Utilice una protección interbloqueada. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 34 Capítulo: Reducción de riesgos y uso seguro Mitigación de colisiones Los sistemas de las series 3400 y 6800 Retrofit están equipados con la función de mitigación de colisiones para ayudar a reducir los daños accidentales en el equipo y las probetas.
  • Página 35 • Como parte del mantenimiento periódico, póngase en contacto con Servicio técnico ® de Instron para inspeccionar el interior del sistema de ensayo para ver si hay alguna acumulación de residuos y limpiarlo si es necesario. •...
  • Página 36 3. Si tiene motivos para creer que ha entrado líquido en el sistema de ensayo, póngase ® en contacto con Servicio técnico de Instron El ingeniero de servicio retirará las cubiertas del equipo y limpiará todos los restos de líquido derramado.
  • Página 37 Acceso a los controles para Protección del operador está protegido con contraseña. Si tiene derechos de administrador puede modificar Protección del operador en la ficha ® Administración en Bluehill Para más detalles, consulte “Protección del operador” en la página 56. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 38 Capítulo: Reducción de riesgos y uso seguro M10-17569-ES...
  • Página 39 • El enchufe es compatible con la toma eléctrica. Si el suministro de energía no tiene la tensión que se especificó originalmente en la ® orden de compra, contacte con Servicio técnico de Instron Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 40 Verde y amarillo: tierra Componentes del sistema ® El Servicio técnico de Instron instala el sistema de ensayo. Estos diagramas e instrucciones se proporcionan como referencia en caso de que resulte necesario mover el sistema después de la instalación inicial.
  • Página 41 El Controlador de la actualización puede colocarse a ambos lados del bastidor, dentro de los límites de las longitudes de los cables suministrados. La ubicación exacta también puede determinarse mediante el posicionamiento de cualquier accesorio instalado en el bastidor. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 42 Capítulo: Instalación Detalle de las conexiones del panel posterior 9 10 11 12 13 Figura 4. Detalle de las conexiones del panel posterior Leyenda de la Figura 4 Etiqueta Componente Más detalle Conexión para el panel de control del bastidor Conexión para parada de emergencia Conexión para sensor de velocidad Conexión para tope de varilla límite...
  • Página 43 En algunas situaciones, puede producirse un movimiento de mordaza inesperado. Para evitarlo, no conecte los puertos de salida (por ejemplo, con un conector en "T" o "Y"). Los dos puertos de salida deben permanecer separados. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 44 Conector de interruptor de pedal Indicadores de estado Conector PIP Conector de deformación Opcional Indicadores de estado Conector de fuerza Se conecta a la célula de carga Conector de sincronización Conectores de servicio Para uso exclusivo de Servicio ® técnico de Instron M10-17569-ES...
  • Página 45 ® ensayo con el software Bluehill Ajuste y conexión ® ® Servicio técnico de Instron instalará la Panel del operador Bluehill en su sistema. ® 1. Puede ajustar la altura de la Panel del operador Bluehill para acomodar a los distintos operadores.
  • Página 46 Capítulo: Instalación Desconexión y movimiento Si debe trasladar el sistema de ensayo, tendrá que desconectar y retirar la Panel del ® operador Bluehill de la siguiente manera: 1. Verifique que el interruptor de alimentación está en la posición de desconexión y que el cable de la fuente de alimentación está...
  • Página 47 Primera puesta en marcha ® Cuando se instale el sistema de ensayo, tendrá que configurar Bluehill para comunicarse con el hardware de ensayo. 1. Asegúrese de que todos los cables estén correctamente instalados y firmemente conectados. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 48 Capítulo: Instalación 2. Gire el interruptor de energía de la máquina a la posición de encendido ( El LED blanco situado encima del indicador de DESACTIVADO parpadea. ® 3. Encienda la alimentación en la Panel del operador Bluehill y cualquier otro acce- sorio que forme parte del sistema de ensayo.
  • Página 49 Mordazas neumáticas..........66 Antes de arrancar el sistema, asegúrese de estar familiarizado con los siguientes controles: Interruptor de energía Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 50 Capítulo: Función de los controles El interruptor de alimentación principal se encuentra en la parte derecha del Controlador de la actualización. Seleccione la posición 1 para encender el bastidor. Se ilumina el indicador DESACTIVADO en el panel de control del bastidor. Seleccione la posición 0 para apagar el bastidor de carga.
  • Página 51 Panel de control del bastidor Todos los controles e indicadores del sistema de ensayo se encuentran en el panel de control del bastidor. Figura 10. Panel de control del bastidor Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 52 Capítulo: Función de los controles Leyenda de Figura 10 Etiqueta Descripción Botones de APROXIMAR Cuando está en el modo de PREPARACIÓN, la velocidad de aproximación se limita a 600 mm/min o menos. Cuando está en modo de PRECAUCIÓN o ENSAYO, la velocidad de aproximación no está...
  • Página 53 Área de la consola en la parte superior e inferior de la pantalla. Ofrece información importante sobre el sistema. Siempre es visible y disponible desde cualquier pantalla. • Botones para acceder a otras partes del software: crear métodos de ensayo, realizar ensayos, analizar datos y generar informes. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 54 Comprueba las actualizaciones de software. También puede utilizar esta conexión para ponerte en contacto con ® Servicio técnico de Instron para solicitar asistencia y subir archivos a ® Servicio técnico de Instron para el diagnóstico.
  • Página 55 Método: el nombre del archivo del método actual que está abierto. • Informe: el nombre de la plantilla de informe actual que está abierta. • Mensajes de progreso: diversos mensajes que indican el progreso; por ejemplo “Abriendo”, “Cerrando” y “Generando”. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 56 Capítulo: Función de los controles Protección del operador ® Protección del operador en Bluehill proporciona un mecanismo que le permite limitar la velocidad de avance de la cruceta y reducir la presión de cierre de mordaza mientras prepara un ensayo. Protección del operador le permite a un Administrador configurar el sistema de ensayo para que sea consistente con la evaluación de riesgos para ese sistema.
  • Página 57 (azul) se ilumina en el panel de control del bastidor. Se trata de un estado restringido del bastidor. El indicador LED parpadea en azul cuando la cruceta se está moviendo, por ejemplo, cuando se desplaza. Cuando el bastidor está en modo preparación: Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 58 Capítulo: Función de los controles • La cruceta puede moverse a la velocidad de movimiento de protección del operador (no más de 600 mm/min) • Las mordazas neumáticas pueden cerrarse a la presión de mordaza inicial (valor predeterminado de 15 psi) El bastidor vuelve al modo preparación cuando: •...
  • Página 59 . Una vez que se inicia el movimiento, puede soltar el botón de DESBLOQUEAR siempre que mantenga pulsado el botón de MOVIMIENTO . La velocidad de la cruceta aumenta gradualmente hasta la máxima velocidad del bastidor. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 60 Capítulo: Función de los controles Mover entre modos La siguiente tabla muestra cómo los controles en el panel de control del bastidor mueven el sistema entre los diversos modos para preparar y realizar un ensayo. Tabla 8. Mover entre modos Condición inicial Acción Resultado...
  • Página 61 Si no presiona el botón INICIO en 2 segundos, el bastidor vuelve al modo PREPARACIÓN . Sin embargo, las mordazas permanecen a la máxima presión hasta que se ejecuta un ensayo. Si utiliza conmutadores en las Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 62 Capítulo: Función de los controles mordazas para controlarlas, estas están a máxima presión solo durante el modo ENSAYO Flujo de ensayo típico “Mover entre modos” en la página describe cada uno de los controles del ensayo y cómo se utilizan para moverse entre los modos de ensayo. Para obtener una descripción paso a paso de un flujo de ensayo típico utilizando estos controles, consulte “Ensayo de una muestra”...
  • Página 63 Para obtener más detalles sobre el funcionamiento de estos controles de software, ® consulte la referencia y la ayuda en línea de Bluehill Las opciones de Protección del operador definen las restricciones en el sistema cuando está en modo PREPARACIÓN Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 64 Capítulo: Función de los controles Control Descripción Índice de aproximación Establece la velocidad restringida de la cruceta cuando el sistema está en modo PREPARACIÓN. El ajuste predeterminado es de 600 mm/min, que también es el máximo permitido. Si la velocidad máxima de la cruceta es inferior a 600 mm/ min, la velocidad restringida se limita a la velocidad máxima del bastidor.
  • Página 65 • para introducir números en un campo, toque el botón del teclado numérico situado a la derecha del campo Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 66 Capítulo: Función de los controles • si hay un menú de tareas asociado a la sección de una pantalla (accesible mediante botón derecho en interfaces no táctiles), existirá un botón Menú en pantalla. Tóquelo para abrir el menú. para abrir el menú. •...
  • Página 67 Protección del operador. Póngase en contacto ® con Servicio técnico de Instron para obtener consejo. Cómo funciona Protección del operador con mordazas En el modo PREPARACIÓN...
  • Página 68 Capítulo: Función de los controles requerido para cerrar las mordazas y sujetar la probeta en un tiempo razonable, pero teniendo en cuenta que incluso las presiones bajas pueden causar lesiones. El valor predeterminado es 15 psi. En la siguiente tabla se incluyen las presiones de mordaza iniciales para las mordazas neumáticas enumeradas en Tabla 10 en la...
  • Página 69 Puede retirar el control de ajuste del flujo de entrada de aire y conectar la desconexión rápida de la rosca NPT de 1/8 pulg. directamente a la mordaza o mediante un Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 70 Capítulo: Función de los controles adaptador macho a un adaptador hembra de ángulo recto de la rosca NPT de 1/8 pulg., como se muestra a continuación. Manejo de las mordazas con el interruptor de pedal La configuración de mordaza neumática recomendada es una de las mordazas enumeradas en Tabla 10 en la página 67, en combinación con el kit de aire integrado...
  • Página 71 No debe utilizar los conmutadores cuando las mordazas estén a la máxima presión. Las mordazas se abrirán, pero cuando vuelva a utilizar el conmutador para cerrarlas, se cerrarán a la máxima presión y es posible que el sistema detecte un error y desactive el bastidor. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 72 Capítulo: Función de los controles Puede comenzar un ensayo con una mordaza cerrada si lo desea. Si pasa al modo PRECAUCIÓN después de cerrar una mordaza, no puede cerrar la segunda mordaza, aunque vuelva al modo PREPARACIÓN . Debe utilizar el interruptor de pedal para abrir la primera mordaza y poder continuar.
  • Página 73 6. Detenga el ensayo, o el ensayo finaliza. El sistema vuelve al modo PREPARACIÓN y la presión de mordaza vuelve a la presión de mordaza inicial. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 74 Capítulo: Función de los controles Precaución Si el ensayo finaliza y la probeta ha almacenado energía, por ejemplo, no hubo rotura en la misma, la probeta puede salirse de las mordazas cuando la presión de mordaza se reduzca al final del ensayo. Si esto puede suponer un problema, se recomienda que establezca el punto de control para las mordazas en Interruptor de pedal y utilice un interruptor de pedal para los ensayos.
  • Página 75 ® El Servicio técnico de Instron configurará la máquina de ensayo durante la instalación, pero puede que sea necesario cambiar uno o varios de estos componentes para distintos tipos de ensayo.
  • Página 76 Capítulo: Montaje de la cadena de carga M10-17569-ES...
  • Página 77 Los dos escenarios describen los ensayos con y sin interbloqueo. Un interbloqueo es un accesorio opcional que modifica el comportamiento del sistema en función de la apertura o cierre del circuito de interbloqueo. Por ejemplo, la puerta de Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 78 Capítulo: Probetas de ensayo una pantalla protectora puede incluir un interbloqueo. Cuando el circuito de interbloqueo está abierto (por ejemplo, la puerta de protección está abierta), el circuito queda interrumpido y el sistema se desactiva o se restringe según se defina en los ajustes de Protección del operador.
  • Página 79 7. En el software, cree un nuevo archivo de muestra. Consultar “Crear una nueva muestra” en la página 8. Verifique que el área de ensayo sea correcta en Detalles del sistema. Seleccione Bastidor en Ajustes del método. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 80 Capítulo: Probetas de ensayo 9. Si es necesario, calibre las configuraciones del transductor que el método de ensayo requiera. Consulte “Calibrar un transductor” en la página 85. Si el bastidor se ha apagado previamente, deje que la célula de carga se caliente durante al menos 20 minutos para asegurar unas lecturas estables.
  • Página 81 área de peligro entre las mordazas o las fijaciones. Cuando trabaje en esta área, asegúrese de que otras personas no accionen ningún control del sistema. No obstruya nunca las mandíbulas de una mordaza o Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 82 Capítulo: Probetas de ensayo fijación. No obstruya el área de peligro entre las mordazas o las fijaciones durante el movimiento del actuador o de la cruceta. Asegúrese de que todos los movimientos necesarios del actuador o de la cruceta para la instalación o extracción sean lentos y, siempre que sea posible, en un ajuste de poca fuerza.
  • Página 83 • Opción Permitir movimiento limitado: el sistema se pone en modo PREPARACIÓN cuando el interbloqueo se abre. Puede utilizar las teclas de aproximación para mover la cruceta cuando el interbloqueo está abierto. La Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 84 Capítulo: Probetas de ensayo cruceta está limitada al índice de aproximación especificado en Protección del operador. 14. Instale la probeta en las mordazas. Consulte la documentación suministrada con las mordazas para obtener información detallada. Si el sistema incluye mordazas neumáticas, consulte “Mordazas neumáticas”...
  • Página 85 La muestra se guardará como un archivo cuando la muestra fina- lice o cuando se seleccione el botón Guardar en la ficha Ensayo. Calibrar un transductor Calibración automática de una fuerza o transductor de Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 86 LVDT, el campo Punto de calibración pasa a estar disponible para la calibración automática. El campo Punto de ® calibración está pensado principalmente para Servicio técnico de Instron y solo debe usarlo el personal de servicio técnico. Póngase en contacto con Servicio técnico de ®...
  • Página 87 100 kN y el punto de calibración es 50 kN. El rango de un valor de punto de calibración válido se sitúa entre: Fuerza Deformación (% fondo de escala) (% fondo de escala) Mínimo Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 88 Capítulo: Probetas de ensayo Fuerza Deformación (% fondo de escala) (% fondo de escala) Máximo Si cambia las unidades de un campo, el software convierte el valor correspondiente a su equivalente en las nuevas unidades. Asegúrese de que el valor es correcto para las unidades especificadas.
  • Página 89 Detalles del sistema ya no aparece en gris. 11. Cierre el cuadro de diálogo Ajustes del transductor. 12. Cierre Detalles del sistema. La calibración se guardará con la configuración del transductor y se restaurará cuando se seleccione la configuración del transductor. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 90 Capítulo: Probetas de ensayo El transductor está ahora calibrado y listo para el ensayo. El transductor debe asociarse a una medición en un método. Verifique que el método utilizado para el ensayo incluye una medición que esté vinculada a la configuración del transductor para este transductor.
  • Página 91 3. Configure la parada límite inferior en una posición justo debajo del punto inicial en un ensayo de tracción, o bien justo debajo del recorrido máximo de la cruceta previsto hacia abajo en un ensayo de compresión. Apriete bien la parada en la varilla del límite. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 92 Capítulo: Probetas de ensayo Figura 11. Configuración de las paradas límite Precaución No utilice las paradas límite para finalizar un ensayo. Las paradas límite no están diseñadas para condicionar la finalización de todos los ensayos. El uso repetido de las paradas límite de ese modo puede causar un desgaste excesivo, lo que podría hacer que las paradas límite no puedan detener la cruceta.
  • Página 93 El sistema elimina cualquier desviación producida por cambios eléctricos o mecá- nicos menores y restablece el valor del transductor actual a cero. 6. Cierre el cuadro de diálogo Ajustes del transductor. 7. Cierre Detalles del sistema. También puede: Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 94 Capítulo: Probetas de ensayo • Seleccione el display activo que representa el transductor en el área de la consola de la pantalla principal y utilice el botón Equilibrado del cuadro de diálogo. • Defina una tecla programable para Equilibrar un transductor de origen específico. •...
  • Página 95 • Además, en un sistema con interbloqueos donde el comportamiento del interbloqueo se configura en Protección del operador como Permitir movimiento limitado: a. Pulse el botón de DESBLOQUEAR en el panel de control del bastidor. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 96 Capítulo: Probetas de ensayo Interruptores de límite de la cruceta El ensayo se detiene si la cruceta entra en contacto con los topes de límite superior o inferior. Si esto ocurre, utilice los controles de aproximación para mover la cruceta fuera del límite.
  • Página 97 Antes de volver a usar el sistema de ensayo, identifique y solucione la situación que provocó la activación del límite de sobrerrecorrido ® secundario. Póngase en contacto con Servicio técnico de Instron para obtener asistencia. Servicio técnico del producto:...
  • Página 98 Capítulo: Probetas de ensayo Uso del botón de parada de emergencia Consulte “Botón de parada de emergencia” en la página 94. M10-17569-ES...
  • Página 99 , debe realizar todos los procedimientos de mantenimiento internos. ® Las máquinas de Instron deben funcionar de acuerdo con unas especificaciones rigurosas. Para que el sistema funcione de acuerdo con las especificaciones de seguridad indicadas, un técnico cualificado y con formación profesional debe realizar la mayoría de los procedimientos de mantenimiento.
  • Página 100 Póngase en contacto con Servicio técnico ® de Instron para obtener información detallada sobre el acuerdo o contrato de servicio que mejor se adapte a sus necesidades.
  • Página 101 Cable de conexión CAT5E, 3 m, P636-647 Para la comunicación entre la negro Controlador de la actualización y la base del bastidor Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 102 Capítulo: Mantenimiento M10-17569-ES...
  • Página 104 www.instron.com...