Descargar Imprimir esta página
TESY CN 06 100 EA CLOUD AS W Instrucciones Para El Uso Y Mantenimiento
TESY CN 06 100 EA CLOUD AS W Instrucciones Para El Uso Y Mantenimiento

TESY CN 06 100 EA CLOUD AS W Instrucciones Para El Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para CN 06 100 EA CLOUD AS W:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 109

Enlaces rápidos

https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu i instalaciju
TESY panelni radijator CN 06 100 EA CLOUD AS W
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/tesy-panelni-radijator-cn-06-100-ea-cloud-as-w-akcija-cena/

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TESY CN 06 100 EA CLOUD AS W

  • Página 1 Uputstvo za upotrebu i instalaciju TESY panelni radijator CN 06 100 EA CLOUD AS W Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
  • Página 2 Instrukcja użytkowania i przechowywania konwektora płytowego 187-194 ԷԼԵԿՏՐԱԿԱՆ ՏԱՔԱՑՈՒՑԻՉ ELEKTROMOS KONVEKTOR 92-99 Պանելային տաքացուցիչի օգտագործման և պահպանման ձեռնարկ Használati utasítás a fali konvektor üzembentartására és védelmére CN 06 EA [CLOUD] [AS] W [GL] 230V~ 50Hz 600/1000/1400/2000W www.tesy.com is a registered trade mark of Tesy ltd.
  • Página 3 Quick start Prede ned functions Basic modes Quick menu move up/нагоре/sus/вверх/вгору/gore/горе /hore/w górę/felfele/επάνω / 1 sec arriba/nach oben/op/aukštyn/uz augšu/omhoog/upp/opp/горе/gor/‫/למעלה/ إﻟﻰ اﻷﻋﻠﻰ‬Վերև / Quick menu/Con rmation / Бързо меню/Потвърждение / 1 sec Meniu rapid/Con rmare / Быстрое меню/Подтверждение / Швидке меню/Підтвердження / Brzi izbornik/Potvrđivanje / Брзи...
  • Página 4 Prede ned functions / Предварително зададени програмни режими / Moduri de program presetate / Заранее заданные программные режимы/ Unaprijed programirani načini rada/Заздалегідь задані програмні режими/ Унапред подешени програмски режими/Prednastavené programovacie režimy/Wcześniej zadany tryb programowy/Előre beállított programmódok/Προκαθορισμένες λειτουργίες προγράμματος / Modos de programa preestablecidos/Vorgegebene Betriebsarten/Forudindstillede programtilstande/Iš...
  • Página 5 Basic modes / Основни режими / Moduri de bază / Основные режимы/Основні режими/Osnovni načini rada /Основни режими / Základné režimy/ Tryby podstawowe/Alap módok/Κύριοι τρόποι λειτουργίας / Modos básicos/Hauptbetriebsarten/Basistilstande/Pagrindiniai režimai/Pamatrežīmi/ Basismodi/Grundläggande lägen/Basismoduser/Основни режими/Osnovni načini/‫/מצבים בסיסײם/ اﻷوﺿﺎع اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬ Հիմնական ռեժիմներ Heating mode Activation/Активиране/Activarea/Активация/Активація/Aktiviranje/Активирање/Aktivovať/Aktywacja/Aktiválás/Ενεργοποίηση/Activar/ Einschalten/Aktivering/Įjungti/Aktivizēt/Activeren/Aktivering/Aktivering/Активирање/Aktiviraj/‫/הפעלה/ اﻟﺗﻧﺷﯾط‬...
  • Página 6 Basic modes / Основни режими / Moduri de bază / Основные режимы/Основні режими/Osnovni načini rada /Основни режими / Základné režimy/ Tryby podstawowe/Alap módok/Κύριοι τρόποι λειτουργίας / Modos básicos/Hauptbetriebsarten/Basistilstande/Pagrindiniai režimai/Pamatrežīmi/ Basismodi/Grundläggande lägen/Basismoduser/Основни режими/Osnovni načini/‫/מצבים בסיסײם/ اﻷوﺿﺎع اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬ Հիմնական ռեժիմներ Anti-frost mode Activation/Активиране/Activarea/Активация/Активація/Aktiviranje/Активирање/Aktivovať/Aktywacja/Aktiválás/Ενεργοποίηση/Activar/ Einschalten/Aktivering/Įjungti/Aktivizēt/Activeren/Aktivering/Aktivering/Активирање/Aktiviraj/‫/הפעלה/ اﻟﺗﻧﺷﯾط‬...
  • Página 7 Basic modes / Основни режими / Moduri de bază / Основные режимы/Основні режими/Osnovni načini rada /Основни режими / Základné režimy/ Tryby podstawowe/Alap módok/Κύριοι τρόποι λειτουργίας / Modos básicos/Hauptbetriebsarten/Basistilstande/Pagrindiniai režimai/Pamatrežīmi/ Basismodi/Grundläggande lägen/Basismoduser/Основни режими/Osnovni načini/‫/מצבים בסיסײם/ اﻷوﺿﺎع اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬ Հիմնական ռեժիմներ Adaptive start Activation/Активиране/Activarea/Активация/Активація/Aktiviranje/Активирање/Aktivovať/Aktywacja/Aktiválás/Ενεργοποίηση/Activar/ Einschalten/Aktivering/Įjungti/Aktivizēt/Activeren/Aktivering/Aktivering/Активирање/Aktiviraj/‫/הפעלה/ اﻟﺗﻧﺷﯾط‬...
  • Página 8 Basic modes / Основни режими / Moduri de bază / Основные режимы/Основні режими/Osnovni načini rada /Основни режими / Základné režimy/ Tryby podstawowe/Alap módok/Κύριοι τρόποι λειτουργίας / Modos básicos/Hauptbetriebsarten/Basistilstande/Pagrindiniai režimai/Pamatrežīmi/ Basismodi/Grundläggande lägen/Basismoduser/Основни режими/Osnovni načini/‫/מצבים בסיסײם/ اﻷوﺿﺎع اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬ Հիմնական ռեժիմներ Open window Activation/Активиране/Activarea/Активация/Активація/Aktiviranje/Активирање/Aktivovať/Aktywacja/Aktiválás/Ενεργοποίηση/Activar/ Einschalten/Aktivering/Įjungti/Aktivizēt/Activeren/Aktivering/Aktivering/Активирање/Aktiviraj/‫/הפעלה/ اﻟﺗﻧﺷﯾط‬...
  • Página 9 Basic modes / Основни режими / Moduri de bază / Основные режимы/Основні режими/Osnovni načini rada /Основни режими / Základné režimy/ Tryby podstawowe/Alap módok/Κύριοι τρόποι λειτουργίας / Modos básicos/Hauptbetriebsarten/Basistilstande/Pagrindiniai režimai/Pamatrežīmi/ Basismodi/Grundläggande lägen/Basismoduser/Основни режими/Osnovni načini/‫/מצבים בסיסײם/ اﻷوﺿﺎع اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬ Հիմնական ռեժիմներ Weekly program (24h/7h) Activation/Активиране/Activarea/Активация/Активація/Aktiviranje/Активирање/Aktivovať/Aktywacja/Aktiválás/Ενεργοποίηση/Activar/ Einschalten/Aktivering/Įjungti/Aktivizēt/Activeren/Aktivering/Aktivering/Активирање/Aktiviraj/‫/הפעלה/ اﻟﺗﻧﺷﯾط‬...
  • Página 10 Basic modes / Основни режими / Moduri de bază / Основные режимы/Основні режими/Osnovni načini rada /Основни режими / Základné režimy/ Tryby podstawowe/Alap módok/Κύριοι τρόποι λειτουργίας / Modos básicos/Hauptbetriebsarten/Basistilstande/Pagrindiniai režimai/Pamatrežīmi/ Basismodi/Grundläggande lägen/Basismoduser/Основни режими/Osnovni načini/‫/מצבים בסיסײם/ اﻷوﺿﺎع اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬ Հիմնական ռեժիմներ Air Safe Activation/Активиране/Activarea/Активация/Активація/Aktiviranje/Активирање/Aktivovať/Aktywacja/Aktiválás/Ενεργοποίηση/Activar/ Einschalten/Aktivering/Įjungti/Aktivizēt/Activeren/Aktivering/Aktivering/Активирање/Aktiviraj/‫/הפעלה/ اﻟﺗﻧﺷﯾط‬...
  • Página 11 Basic modes / Основни режими / Moduri de bază / Основные режимы/Основні режими/Osnovni načini rada /Основни режими / Základné režimy/ Tryby podstawowe/Alap módok/Κύριοι τρόποι λειτουργίας / Modos básicos/Hauptbetriebsarten/Basistilstande/Pagrindiniai režimai/Pamatrežīmi/ Basismodi/Grundläggande lägen/Basismoduser/Основни режими/Osnovni načini/‫/מצבים בסיסײם/ اﻷوﺿﺎع اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬ Հիմնական ռեժիմներ Wi-Fi Activation/Активиране/Activarea/Активация/Активація/Aktiviranje/Активирање/Aktivovať/Aktywacja/Aktiválás/Ενεργοποίηση/Activar/ Einschalten/Aktivering/Įjungti/Aktivizēt/Activeren/Aktivering/Aktivering/Активирање/Aktiviraj/‫/הפעלה/ اﻟﺗﻧﺷﯾط‬...
  • Página 12 Quick menu/Бързо меню/Meniu rapid/Быстрое меню/Швидке меню/Brzi izbornik/Брзи мени/Rýchla ponuka/Szybkie menu/Gyors menü/Γρήγορο μενού /Menú rápido/Schnellmenü/Hurtig Menu/Greitas meniu/Ātrā izvēlne/Snelmenu/Snabbmeny/Hurtigmeny/Брзо мени/Hitri meni/‫/ اﻟﻘﺎﺋﻣﺔ اﻟﺳرﯾﻌﺔ‬ ‫/תפריט מהיר‬ Արագ ցուցակ Comfort mode 23 45 Eco mode SLEEP 23 45 Sleep mode SLEEP DELAY ST. 23 45 Delay start function SLEEP DELAY ST.
  • Página 13 IMPORTANT SAFETY MEASURES AND INSTRUCTIONS: especially in relation to children that may play with out-of-use appliances. • Warning: Do not use this appliance with a programmer, counter or any other mechanism which could automatically turn on the heater – if the appliance is covered or positioned incorrectly there is a risk of fire.
  • Página 14 BATHROOM OPERATION • The panel heater must be installed in accordance with the normal trade practices and in compliance with the national legislation (EU electricity directives and regulations concerning special installations and places of operation including bathrooms, shower cabins HD60364-7-701(IEC 60364- 7-701:2006)).
  • Página 15 Activation and deactivation of Sleep mode - /Quick start A3/ use the convector in is not well insulated or the temperature is not the same all around the room. When the set time has elapse, the appliance going to Comfort mode! Example: a convector in a room on a stone floor –...
  • Página 16 contained in it. Weekly program (timer) 24hours/7days Min 300 sets of time periods Function Air Safe is a protection against harmful organisms such bacteria and fungi. Provides better air hygiene and benefits to а healthier environment. Electronic thermoregulator with weekly program (timer) 24/7 - electronic room temperature control plus weekly timer means the product is equipped with The function can be switched Off manually.
  • Página 17 (if there are such). • please contact the supplier of this appliance at the indicated locations or via the Internet page of the company: www.tesy.com Operation and Storage Manual of Panel Heater...
  • Página 18 Room temperature control, with open window detection [yes] With distance control option [no] With adaptive start control [yes] With working time limitation [no] With black bulb sensor [no] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria English Operation and Storage Manual of Panel Heater...
  • Página 19 Room temperature control, with open window detection [yes] With distance control option [yes] With adaptive start control [yes] With working time limitation [no] With black bulb sensor [no] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Operation and Storage Manual of Panel Heater...
  • Página 20 TROUBLESHOOTING Prior to contacting the Customer Service Center, please check the items in the table below. PROBLEM CAUSE SOLUTION The appliance doesn‘t work No power supply from the grid. Plug into the power outlet and check position of the ON/OFF Be sure that the product is plugged in and that the electrical switch.
  • Página 21 ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ: теглете захранващия шнур или самия уред при изключване от мрежата. • Обърнете внимание! Изходящия въздух се загрява по време на работа (до повече от 100°С). ВНИМАНИЕ! • Ако решите да престанете да използвате уред от този тип, препоръчва се...
  • Página 22 размери на позицията за пробиване (от приложения монтажен шаблон), след това пробийте с подходящо свредло отвори в маркираните места на стената. ИЗПОЛЗВАНЕ В БАНЯ • Конвекторът, трябва да бъде монтирана съобразно с нормалната търговска практика и в съгласие със законодателството на съответната •...
  • Página 23 Активиране и деактивиране на Режим „Комфорт“ / Quick start A1/ Диапазон на функция „Отложен старт“ 0-96ч. Когато конвекторът е в режим „Нагряване“, на дисплея се показва знак „Слънце“ Функция „Против замръзване” Ако температурата в помещението падне под 5 градуса и конвекторът е изключен...
  • Página 24 Активиране и деактивиране на функция „Адаптивен старт“ / Quick Температурата от 22 °C започва от 12.30 до 15.00 в неделя. Конвекторът ще работи докато достигне настройката на следващата настройка на времеви start B5/ период. Ако времевият период е празен (без настройки) – визуализацията ще Функция...
  • Página 25 за да стартирате предварително зададените като потребител, моля свържете се с доставчика на този уред на посочените адреси или чрез интернет страницата на компанията: програми. www.tesy.com Съдържание на функцията: Режим „Комфорт“ РАЗМЕРИ НА УРЕДА, ОТОПЛЯЕМ ОБЕМ И ПЛОЩ В ПОМЕЩЕНИЕ...
  • Página 26 ТАБЛИЦА 2: ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ИНФОРМАЦИЯТА ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЛОКАЛНИ ОТОПЛИТЕЛНИ ТОПЛОИЗТОЧНИЦИ Идентификатори на модела: 1.CN06 060 EA W; 2. CN06 100 EA W; 3. CN06 140 EA W; 4. CN06 200 EA W 230V~ 50Hz Топлинна мощност Вид топлинно зареждане, само за електрически акумулиращи локални отоплителни топлоизточници...
  • Página 27 ТАБЛИЦА 2: ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ИНФОРМАЦИЯТА ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЛОКАЛНИ ОТОПЛИТЕЛНИ ТОПЛОИЗТОЧНИЦИ Идентификатори на модела: 1. CN06 060 EA CLOUD W; 2. CN06 100 EA CLOUD W; 3. CN06 140 EA CLOUD W; 4. CN06 200 EA CLOUD W 230V~ 50Hz Вид топлинно зареждане, само за електрически акумулиращи локални отоплителни Топлинна...
  • Página 28 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Преди да се свържете с Центъра за обслужване на клиенти, прегледайте съветите в таблицата по-долу. ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Уредът не работи Няма захранване от мрежата. Включете щепселът в контакт и проверете позицията на Уверете се, че уредът е включен в контакт и електрическият превключвателя...
  • Página 29 PRECAUŢII IMPORTANTE ŞI INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ: fie protejate, în special pentru copiii care ar putea folosi dispozitivul amortizat(dispozitiv) pentru a se juca cu el. • Atenție: Nu conectați aparatul la un cronometru, programator sau orice alt dispozitiv care conectează aparatul automat, pentru că există riscul de a lua PRUDENŢĂ! f dacă...
  • Página 30 FOLOSIRE ÎN BAIE • Convectorul trebuie să fie montat în conformitate cu practica comercială normală şi în conformitate cu legile țării (directive pentru energie electrică şi cerințele CE pentru instalații speciale sau locații, inclusiv bai sau cabine de dușuri HD60364-7-701 (IEC 60364-7-701:2006)). •...
  • Página 31 aparatului de încălzire în cameră. 1.3. Modul „Somn“ cu opțiunea On / Off - • Verificați temperatura, care este afișată pe dispozitiv la două ore după activare, convectorul scade temperatura setată cu 3°C • Măsurați temperatura într-un l°C unde temperatura este suficient de comparativ cu cea setată...
  • Página 32 acesta oprește aparatul în cadrul de 15 minute. Când temperatura camerei 4. Grad ridicat de reducere a bacteriilor și ciupercilor crește cu cel puțin 0,5 ° C și diferența față de punctul de setare inițial este sub 5. Durată de viață extrem de lungă - peste 50.000 de ore (peste 12 ani). 5 °...
  • Página 33 / Specificat în certificatul de garanție al produsului/. • Important: În cazuri de reclamații şi/sau încălcare a drepturilor Dumneavoastră de consumator, vă rugăm să contactați furnizorul acestui aparat la adresele menționate sau prin intermediul site-ul companiei www. tesy.com Instrucţiuni de utilizare şi depozitare а convectorului de panou...
  • Página 34 TABELUL 2 CERINŢE PRIVIND INFORMAŢIILE REFERITOARE LA APARATELE ELECTRICE PENTRU ÎNCĂLZIRE LOCALĂ Identificatorul de model(e): 1.CN06 060 EA W; 2. CN06 100 EA W; 3. CN06 140 EA W; 4. CN06 200 EA W 230V~ 50Hz Puterea termică Modul de acumulare a căldurii, numai în cazul aparatelor electrice pentru încălzire locală cu acumulator de căldură...
  • Página 35 Identificatorul de model(e): 1. CN06 060 EA CLOUD W; 2. CN06 100 EA CLOUD W; 3. CN06 140 EA CLOUD W; 4. CN06 200 EA CLOUD W 230V~ 50Hz Puterea termică Modul de acumulare a căldurii, numai în cazul aparatelor electrice pentru încălzire locală cu acumulator de căldură...
  • Página 36 DEPANARE Înainte de a contacta Centrul de servicii pentru clienți, consultați sfaturile din tabelul de mai jos. PROBLEM CAUZĂ SOLUȚIE Aparatul nu funcționează Nu este alimentare de la rețea. Conectați mufa la priză și verificați poziția întrerupătorului ON / Asigurați-vă că aparatul este conectat și că priza electrică OFF (pornit/oprit).
  • Página 37 ВАЖНЫЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ И ИНСТРУКЦИИ работы (больше 100°С). БЕЗОПАСНОСТИ: • Если решите переустановить использование прибора этого типа, рекомендуется сделать его неисползваемым, прерывая шнур, после того, как выключили его из сети. Рекомендуется еще обезопасить, все, связанное с прибором, особенно для детей, которые могли быть ВНИМАНИЕ! использовать...
  • Página 38 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В ВАННОЙ • Конвектор должно установить сообразно нормальной торговой практики и в согласии с законодательством соответной страны (директивы для электричества ЕО и требования для специальных монтажей или мест, включающих ванны, или душ-кабинки HD60364-7- 701(IEC 60364-7-701:2006)). • Поставьте пластмассовые дюбели в отверстия. •...
  • Página 39 Функция температурная коррекция датчика 1.3. Режим „Сон“ с возможностью включения/выключения – через Из-за специфики профиля температуры в разных помещениях может быть два часа после включения конвектор снижает заданную температуру разница в температуре, отображаемой на дисплее и реально измеренная на 3°С по сравнению с заданной температурой в режиме «Комфорт». в...
  • Página 40 Функция Air Safe – это результат совместной работы модуля, состоящего из светодиодов UVA и конвекторного обогревателя. Функция Открытое окно/ дверь Преимущества функции: Прибор оснащен встроенным электронным устройством, которое 1. Лучшая гигиена воздуха и более здоровая окружающая среда благодаря автоматически отключает подачу тепла, если обнаруживает резкое бактерицидному...
  • Página 41 потребителя, пожалуйста, свяжитесь с поставчиком этого прибора на указанных адресах или через интернет страницу компании: РЕЖИМ ОШИБОК: www.tesy.com Если на дисплее появляется «t1» или «t2», это означает, что система самодиагностики обнаружила проблему с термодатчиком. « t1» — обрыв ГАБАРИТЫ УСТРОЙСТВА, ОТАПЛИВАЕМЫЙ ОБЪЕМ И ПЛОЩАДЬ В...
  • Página 42 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Перед тем, как обратиться в Центр обслуживания клиентов, просмотрите советы в таблице ниже: ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Прибор не работает Нет питания в сети. Включите вилку в розетку и проверьте положение Убедитесь, что прибор подключен к электрической розетке переключателя ON / OFF (включить / выключить). и...
  • Página 43 ВАЖЛИВІ ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ТА ІНСТРУКЦІЇ ПО ТЕХНІЦІ БЕЗПЕКИ: деталі приладу, особливо ті, що діти могли б використовувати з амортизованого приладу для гри. • Увага: Не використовуйте цей прилад з програматором, лічильником або іншим пристроєм, що автоматично його вмикає, тому що коли ОБЕРЕЖНО: прилад...
  • Página 44 ВИКОРИСТОВУВАННЯ У ВАННІЙ КІМНАТІ • Конвектор повинен бути встановлений відповідно до звичайної комерційної практики, і згідно до законодавства відповідної країни (директиви по електроенергії і вимогам ЄС для спеціальних установок або місць, включаючи ванну кімнату або душ кабіни HD60364-7-701 (IEC 60364-7-701:2006)). •...
  • Página 45 Функція температурної корекції датчика 1.3. Режим „Сон“ з можливістю включення/виключення – через дві По причині специфіки температурного профілю в різних приміщеннях може години після включення конвектор знижує задану температуру на 3°С спостерігатися відмінна від показаної на дисплеї температура і реально в...
  • Página 46 Прилад оснащений вбудованим електронним пристроєм, який проходить через атмосферу. Відображене UVA - світло в об‘ємі корпусу, в автоматично відключає подання тепла, якщо виявляє різке падіння якому знаходиться обігрівач, має дуже низьку інтенсивність і енергію і не температури в кімнаті, при відкритому вікні або дверях. Якщо температура чинить...
  • Página 47 споживача, будь ласка, зверніться до постачальника цього приладу на Якщо на дисплеї з‘являється „t1“ або „t2“, це означає, що система вказані адреси або через Інтернет сторінку компанії: www.tesy.com самодіагностики виявила проблему з термодатчиком. „ t1“ - обрив кабелю датчика, а „t2“ - коротке замикання датчика. В цьому випадку електричний...
  • Página 48 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перед тим, як звернутися в Центр обслуговування клієнтів, перегляньте поради в таблиці нижче ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РІШЕННЯ Прилад не працює Немає живлення в мережі. Увімкніть вилку в контакт і перевірте положення перемикача Переконайтеся, що Прилад підключено до електричної ON / OFF (ввімкнути/ вимкнути). розетки...
  • Página 49 VAŽNE MJERE OPREZA SIGURNOSNE UPUTE: • Nikad nemojte pomicati aparat povlačenjem na kabelu i ne koristite kabel za nošenje predmeta! • Nemojte savijati kabel i nemojte ga povucite preko oštrih rubova i nemojte ga staviti na vruće ploče ili na otvoreni plamen! OPREZ: •...
  • Página 50 • Postavite plastične čepove u otvore. • Ako ovaj konvektor će se koristiti u kupaonici ili u drugim sličnim prostorima moraju biti ispunjeni sljedeći zahtjevi za instalaciju: konvektor • Navijte vijke u čepovima, i neka se isti podnijeti najmanje 5 mm. je sa zaštitom IP24 (zaštita od prskanja vode).
  • Página 51 Regulacija temperature – u ovom slučaju konvektor će pokazati 22°С i počet će se zaustaviti – održavajući zadanu temperaturu 22°С) Pritiskom na gumb ulazite u način rada „Regulacija temperature“ i možete promjeniti postavke temperature u željenom smjeru. Nove postavke se Normalno stanje funkcije je 0°C prema zadanim tvorničkim postavkama.
  • Página 52 vremenskih razdoblja Rаd Air Safe nastavlja se 2 minute nakon zaustavljanja grijača, a zatim se isključuje. Elektronički thermostat sa tjednim programom (tajmer) 24 sata/7 dana – proizvod je opremljen elektroničkim uređajem, bilo intehriranim ili vanjskim, Ugrađeni prekidač za prevrtanje /Quick start B12/ – ako se konvektor koji omogućuje proizvodu automatsko mijenjanje toplinske snage u nagne za više od 45 °...
  • Página 53 Važno: U slučaju prigovora i / ili kršenja vaših prava kao korisnik, molimo • obratite se dobavljaču uređaja na navedenoj adresi ili preko web stranice tvrtke: www.tesy.com VELIČINE UREĐAJA, GRIJANI OBIM I POVRŠINA U SOBI Smjernice za zaštitu okoliša Model Zagrijani obim Zagrijana površina...
  • Página 54 TABLICA 2. ZAHTJEVI ZA INFORMACIJE ZA ELEKTRIČNE GRIJALICE ZA LOKALNO GRIJANJE PROSTORA Identifikacijska(-e) oznaka(-e) modela: 1.CN06 060 EA W; 2. CN06 100 EA W; 3. CN06 140 EA W; 4. CN06 200 EA W 230V~ 50Hz Vrsta ulazne topline, samo za električne akumulacijske grijalice za lokalno Toplinska snaga grijanje prostora (odabrati jednu) „nazivna toplinska snaga“...
  • Página 55 Identifikacijska(-e) oznaka(-e) modela: 1. CN06 060 EA CLOUD W; 2. CN06 100 EA CLOUD W; 3. CN06 140 EA CLOUD W; 4. CN06 200 EA CLOUD W 230V~ 50Hz Toplinska snaga Vrsta ulazne topline, samo za električne akumulacijske grijalice za lokalno grijanje prostora (odabrati jednu) „nazivna toplinska snaga“...
  • Página 56 UKLANJANJE NEISPRAVNOSTI Prije nego što se obratite Centru za usluge klijenata, pregledajte savjete u donjoj tablici: PROBLEM UZROK RJEŠENJE Uređaj ne radi. Nema mrežnog napajanja. Utaknite utikač u utičnicu i provjerite položaj sklopke ON/OFF Uvjerite se da je uređaj priključen u i utičnicu i električna (uključen/isključen).
  • Página 57 ВАЖНЕ МЕРЕ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И УПУТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ: препоручљиво је да буде22. неупотребљив, и исећи кабл након што искључите мрежу. Такође се препоручује све опасности повезане са ПАЖЊА: апаратом да буду заштићене, посебно за децу који би могли да користе амортизирани апарат (уређај) за игру. •...
  • Página 58 димензије на положају за бушење (из приложеног шаблона за монтажу), затим избушите са одговарајућом бушилицом у означеним местима на зиду. УПОТРЕБА У КУПАТИЛУ • Конвектор мора бити инсталиран у складу са уобичајеном економском праксом и у складу са законима релативне земље (наредбе за •...
  • Página 59 У случају да је корисник унео сат 00, овај се режим неће применити. У случају екрану се приказује ознака „Сунце“ да је режим „Одложени почетак“ (Delayed start) већ активиран и корисник жели поново изабрати режим „Одложени почетак “ (Delayed start), може променити...
  • Página 60 „Ct“ требала би се постићи у оквиру ± 30 минута одступања од циљаног Преглед програма времена – с максималном разликом од ± 1⁰C од референтне температуре удобности „Ct“. Температура од 22 °C почиње од 12.30 до 15.00 у недељу. Конвектор ће Функција...
  • Página 61 Важно: У случају тужбе и/или кршења Ваших права као корисник, MAC адреса молим обратите се добављачу овог апарата на наведеним адресама Верзија фирмвера или преко сајта компаније: www.tesy.com ДИМЕНЗИЈЕ УРЕЂАЈА, ЗАГРЕЈАНИ ОБИМ И ПОВРШИНА У Брзи мени /Quick start C 1-5/: ПРОСТОРИЈИ...
  • Página 62 УКЛАЊАЊЕ НЕИСПРАВНОСТИ Пре него што се обратите Корисничком центру за помоћ, погледајте савете у табели доле. ПРОБЛЕМ РАЗЛОГ РЕШЕЊЕ Уређај не ради. Нема електричне струје.Уверите се да је уређај укључен у Утакните утикач у утичницу и проверите положај прекидача електричну утичницу и утичница ради. ON/OFF (укључен/искључен).
  • Página 63 ВАЖНИ МЕРКИ И УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ: (до повеќе од 100°С). • Ако одлучите да престанете да го користите апаратот од овој тип, се препорачува да го направите неупотребливи, како намалување кабелот, откако сте го исклучиле од мрежата. Препорачува се уште сите ВНИМАНИЕ: опасности...
  • Página 64 • Изберете позиција, по што обележете 3 поени, од предложените димензии на позицијата за дупчење, потоа издупчите со соодветна бушилица отвори во означените места на зидот. УПОТРЕБА ВО БАЊА • Конвекторот треба да биде монтиран во согласност со нормалната комерцијална пракса и во согласност со законодавството на дадената •...
  • Página 65 ; Р Индикација за функцијата - во горниот лев агол - е само додека работи режимот против замрзнување. Функцијата „Против замрзнување“ естандардно овозможена. Активирање и деактивирање на Функција „Против замрзнување” 1.2. Режим „Еко“ - со опција за вклучување / изслучување. /Quick start B3/ Дозволува...
  • Página 66 - Адаптивен почеток - вклучен во кое се наоѓа грејачот е со многу низок интензитет и енергија и нема штетно влијание врз луѓето, растенијата и животните. - Неделната програма се ресетира 3. Без генерање на озон, водород пероксид, органски и неоргански Функција...
  • Página 67 да се вклучи по отстранувањето на дефектот. Оштетувањето мора да го наведените адреси или преку интернет страницата на компанијата: поправи квалификуван специјалист. www.tesy.com ИСКЛУЧУВАЊЕ ОД СНАБДУВАЊЕТО НА ЕНЕРГИЈА: ДИМЕНЗИИ НА УРЕДОТ, ЗАГРЕАН ВОЛУМЕН И ПОВРШИНА ВО Ако електричниот конвектор е ияклучен од електричната мрежа, тоа нема...
  • Página 68 ОТСТРАНУВАЊЕ НА ДЕФЕКТИ Пред да контактирате со Центарот за услуги на клиентите, разгледајте ги советите во табелата подолу: ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Уредот не работи Нема напојување од мрежата. Приклучете го приклучокот во контакт и проверете ја Осигурете се дека уредот е вклучен во контакт и положбата...
  • Página 69 DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY: prenášanie predmetov! • Nekrčte šnúru, neťahajte ju cez ostré hrany a ju nedávajte na horúcu platňu alebo na otvorený oheň! • Rozptýlené UVA svetlo vyžarované spotrebičom je pre oči neškodné. POZOR: Neodporúča sa priame a dlhodobé sledovanie UVA svetla, pretože •...
  • Página 70 POUŽITIE V KÚPEĽNI • Konvektor musí byť inštalovaný v súlade s bežnou obchodnou praxou a v súlade s legislatívou daného štátu (smernice elektriny EU a požiadavky na osobitné inštalácie alebo na priestory, ktoré obsahujú kúpeľne či sprchy HD60364-7-701(IEC 60364-7-701:2006)). • Namontujte plastové...
  • Página 71 Po uplynutí nastaveného času sa spotrebič prepne do režimu Komfort . ukazuje 18°С (pri zadanej teplote 22°С), nameraná reálna teplota (pocit dosiahnutej komfortnej teploty) 22°С vo výške od podlahy 60 cm - v tomto 2. Základné režimy prípade, konvektor ďalej zohrieva miestnosť (ide o priamy tepelný únik, konvektor nemôže dosiahnuť...
  • Página 72 Elektronický termoregulátor s týždenným programovaním (časovač) 24/7 – Funkciu je možné vypnúť manuálne. výrobok je vybavený elektronickým zariadením, či už integrovaným alebo externým, ktoré umožňuje výrobku po určitú dobu automaticky meniť svoj Aktivácia a deaktivácia funkcie Air Safe /Quick start B11/ tepelný...
  • Página 73 • Upozornenie: V prípade reklamácie či porušenia vašich spotrebiteľských práv obráťte sa na dodávateľa jednotky ukázanou adresou alebo webovou stránkou výrobcu: www.tesy.com ROZMERY JEDNOTKY, VYKUROVANÝ OBJEM A VYKUROVANÁ PLOCHA PRIESTORU Мodel Vykurovaný...
  • Página 74 [áno] s možnosťou diaľkového ovládania [nie] s prispôsobivým ovládaním spustenia [áno] s obmedzením času prevádzky [nie] so snímačom čiernej žiarovky [nie] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Slovenčina Navodila za uporabo in shranjevanje konvekotrja...
  • Página 75 [áno] s možnosťou diaľkového ovládania [áno] s prispôsobivým ovládaním spustenia [áno] s obmedzením času prevádzky [nie] so snímačom čiernej žiarovky [nie] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Navodila za uporabo in shranjevanje konvekotrja...
  • Página 76 ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Skôr, ako sa spojíte s Klientským centrom, venujte pozornosť radám v tabuľke nižšie. PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE Zariadenie nefunguje Nie je pripojenie k sieti. Pripojte zástrčku so siete a skontrolujte pozíciu na prepínači ON/ Uistite sa, že zariadenie je pripojené do siete a elektrický kontakt OFF (zapnutý/vypnutý).
  • Página 77 POMEMBNI VARNOSTNI UKREPI IN VARNOSTNA NAVODILA: napravo, t.j. ki imajo oznako skladnosti! • Nikoli ne prestavljajte naprave tako, da jo vlečete za kabel in ne uporabljajte kabla za prenašanje predmetov! POZOR: • Ne prepogibajte kabla, ne vlecite ga preko ostrih robov, ne polagajte ga na vroče plošče ali odprt ogenj! •...
  • Página 78 UPORABA V KOPALNICI • Konvektor mora biti nameščen skladno z normalno trgovsko prakso in skladno z zakonodajo vaše države (direktiva o električni energiji EO in zahteve za posebne inštalacije in lokacije (kopalnice ali tuši) HD60364-7- 701(IEC 60364-7-701:2006)). • V izvrtane luknje potisnite plastične vložke. •...
  • Página 79 Aktiviranje in deaktiviranje načina »Spanec« /Quick start A3 / na displeju, je 18°С (pri določenih 22°С), izmerjena dejanska temperatura (občutek dosežene željene temperature) pa je 22°С 60 cm nad tlemi - > v tem primeru Ko nastavljeni čas poteče, naprava preklopi v način “Udobje” konvektor preveč...
  • Página 80 Elektronski termostat s tedenskim programom (časovnik) 24 ur/7 dni - izdelek je opremljen z elektronsko napravo, bodisi vgrajeno bodisi zunanjo, ki Vgrajeno stikalo za prevračanje /Quick start B12/–če se konvektor nagne omogoča izdelku samodejno spreminjanje toplotne moči za določeno časovno za več...
  • Página 81 /servisi so navedeni v garancijski karti naprave/. Pomembno: v primeru reklamacije in/ali kršenja vaših potrošniških pravic, • se povežite z dobaviteljem te naprave na navedenih naslovih ali preko internetne strani družbe: www.tesy.com DIMENZIJE NAPRAVE, OGREVANA PROSTORNINA IN POVRŠINA PROSTORA Navodila za pravilno odlaganje...
  • Página 82 PREGLEDNICA 2: ZAHTEVE GLEDE INFORMACIJ ZA LOKALNE ELEKTRIČNE GRELNIKE PROSTOROV Identifikacijska oznaka modela(-ov): 1.CN06 060 EA W; 2. CN06 100 EA W; 3. CN06 140 EA W; 4. CN06 200 EA W 230V~ 50Hz Izhodna toplotna moč "Način dovajanja toplotne moči, samo za lokalne električne akumulacijske grelnike (izberite eno možnost)"...
  • Página 83 PREGLEDNICA 2: ZAHTEVE GLEDE INFORMACIJ ZA LOKALNE ELEKTRIČNE GRELNIKE PROSTOROV Identifikacijska oznaka modela(-ov): 1. CN06 060 EA CLOUD W; 2. CN06 100 EA CLOUD W; 3. CN06 140 EA CLOUD W; 4. CN06 200 EA CLOUD W 230V~ 50Hz Izhodna toplotna moč "Način dovajanja toplotne moči, samo za lokalne električne akumulacijske grelnike (izberite eno možnost)"...
  • Página 84 ODSTRANITEV OKVAR Preden pokličete center za podporo strankam, preberite sispodnje nasvete. TEŽAVA RAZLOG REŠITEV Naprava ne dela Ni struje. Vključite vtič v električno vtičnico in preverite pozicijo stikala On/ Off (vklopljen/izklopljen) Temperatura je precej nižja. Ponastavite na višjo temperaturo. Lahko je aktivirana nastavitev Zaščita otrok. („Protection from Poglejte “Zaščita otrok”...
  • Página 85 WAŻNE INFORMACJE ORAZ INSTRUKCJE, DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA: związanymi z tym urządzeniem, zwłaszcza, co do dzieci, które mogłyby wykorzystać z amortyzowanego urządzenia do gry. • UWAGA: Nie wolno używać urządzenia łącznie z programatorem, licznikiem lub innym urządzeniem do automatycznego włączenia go, gdy UWAGA: urządzenie zostało pokryte lub z powodu nieprawidłowego usytuowania go istnieje ryzyko pożaru.
  • Página 86 KORZYSTANIE ZE SPRZĘTU W ŁAZIENCE • Konwektor musi być zamontowany zgodnie z normalną praktyką handlową i zgodnie z prawem konkretnego kraju (wytyczne dotyczące energii elektrycznej WE oraz wymagania w odniesieniu do specjalnych rodzajów montażu lub zamontowania w przestrzeniach typu łazienek czy kabin prysznicowych: HD60364 –...
  • Página 87 Ze względu na specyfikę profilu temperatury w odrębnych pomieszczeniach 1.3. Tryb „Sen“ z opcją włączenia/wyłączenia – dwie godziny po mogą występować różnice pomiędzy temperaturą wskazaną na wyświetlaczu aktywacji konwektor obniży ustawioną temperaturę o 3°C w porównaniu ogrzewacza i realną temperaturą w zależności od ulokowania ogrzewacza w do temperatury ustawionej w trybie „Komfort”.
  • Página 88 się sam. W razie stwierdzenia otwartego okna w ramach 15 minut urządzenie z modułu jest UVA, czyli 95% światła UV przechodzącego przez atmosferę. wyłącza się. Kiedy temperatura w pomieszczeniu podniesie się o najmniej 0,5°C Odbite światło UV w obudowie, w której znajduje się grzałka, ma bardzo niskie i różnica pomiędzy nią...
  • Página 89 Jeśli na wyświetlaczu wyświetli się „t1“ lub „t2“, oznacza to, że system www.tesy.com samodiagnozy wykrył problem z czujnikiem termicznym. „t1“ oznacza WYMIARY URZĄDZENIA, OBJĘTOŚĆ I POWIERZCHNIA OGRZEWANA W odłączony kabel, a „t2“...
  • Página 90 [tak] z regulacją na odległość [nie] z adaptacyjną regulacją startu [tak] z ograniczeniem czasu pracy [nie] z czujnikiem ciepła promieniowania [nie] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Polski Instrukcja użytkowania i przechowywania konwektora płytowego...
  • Página 91 [tak] z regulacją na odległość [tak] z adaptacyjną regulacją startu [tak] z ograniczeniem czasu pracy [nie] z czujnikiem ciepła promieniowania [nie] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Instrukcja użytkowania i przechowywania konwektora płytowego...
  • Página 92 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed skontaktowaniem się z Centrum Obsługi Klienta przejrzyj porady w poniższej tabeli. PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE PROBLEMU Urządzenie nie działa Brak zasilania sieciowego. Podłącz wtyczkę do gniazdka i sprawdź położenie przełącznika Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do gniazdka ON/OFF (włączony / wyłączony).
  • Página 93 FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK: • Soha ne mozdítsa el a készüléket a kábelt húzva, és ne használja a kábelt tárgyak elmozdítására! • Ne törje meg a kábelt, és ne húzza át éles szegélyeken, ne helyezze forró VIGYÁZAT: lemezre vagy nyílt lángra! •...
  • Página 94 • A tipliket helyezze be az elöre kifúrott nyílásokba. • A csavarokat helyezze be az azokhoz való tiplikben úgy, hogy legalább 5 mm-re álljanak ki a falból • majd akassza fel rájuk a készüléket. • Ha a konvektort fürdőszobában vagy más hasonló helyiségben használják, a következő...
  • Página 95 Alap módok Példa: a konvektor el van helyezve egy helységben, kőpadló fölött – a konvektor kijelzője mutatja 18 Celsius-fokot (22 Celsius-fok a beállított hőmérséklet), Fűtési mód reálisan megmért hőmérséklet 22 Celsius-fok 60 cm. a paló fölött - > abban az esetben a konvaktor továbba is füti a helységet, ami konkrét energiaveszteséget Fűtési mód aktíválása és deaktíválása / Quick start B1/ jelent, de abban az esetben a konvektor sosem fog kikapcsolni, mivel nagyon...
  • Página 96 Nap és idő beállítása / Quick start B9/ A természetes konvekció eredményeként egy bizonyos idő elteltével a helyiségben lévő levegő teljesen áthalad a konvektor térfogatán, ami a benne Első lépés vagy használat a gyári núllázás után. lévő baktériumok és mikromikéták csökkenéséhez vezet. Az Air Safe funkció...
  • Página 97 A nem felejtő memóriával rendelkező elektromos konvektorba elzálogosított a készülék forgalmazójához a feltüntetett címeken vagy a társaság internetes oldalán keresztül: www.tesy.com. alapelv, hogy a beállításokat garantáltan 120 percig, garancia nélkül pedig 180 percig tárolja. A KÉSZÜLÉK MÉRETEI, A FŰTENDŐ HELYISÉG TÉRFOGATA ÉS TERÜLETE...
  • Página 98 Más szabályozási lehetőségek (többet is megjelölhet) Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlét-érzékeléssel [nem] Beltéri hőmérséklet-szabályozás nyitottablak-érzékeléssel [igen] Távszabályozási lehetőség [nem] Adaptív bekapcsolásszabályozás [igen] Működési idő korlátozása [nem] Feketegömb-érzékelővel ellátva [nem] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Magyar Használati utasítás a fali konvektor üzembentartására és védelmére...
  • Página 99 Más szabályozási lehetőségek (többet is megjelölhet) Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlét-érzékeléssel [nem] Beltéri hőmérséklet-szabályozás nyitottablak-érzékeléssel [igen] Távszabályozási lehetőség [igen] Adaptív bekapcsolásszabályozás [igen] Működési idő korlátozása [nem] Feketegömb-érzékelővel ellátva [nem] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Használati utasítás a fali konvektor üzembentartására és védelmére...
  • Página 100 HIBAELHÁRÍTÁS Mielőtt kapcsolatba lépne az ügyfélszolgálattal, olvassa el az alábbi táblázatban szereplő tanácsokat: HIBA HIBA OKA MEGOLDÁS Az eszköz nem működik Nincs áram a készülékben. Csatlakoztassa a dugót a konnektorba, és ellenőrizze az ON / Ellenőrizze, hogy a készülék csatlakoztatva van-e és az OFF kapcsoló...
  • Página 101 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: το καλώδιο, αφού το έχετε αποσυνδεθεί από το δίκτυο. Συνιστάται ΠΡΟΣΟΧΗ: ακόμα να προστατευθείτε από όλους τους κινδύνους που συνδέονται με τη συσκευή, ειδικά για χάριν των παιδιών που θα μπορούσαν να • Διαβάστε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση αυτού του προϊόντος και χρησιμοποιήσουν...
  • Página 102 ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΜΠΑΝΙΟ προτεινόμενες διαστάσεις της θέσης για διάτρηση, στη συνέχεια ανοίξτε με κατάλληλο τρυπάνι οπές στα σημεία που έχετε σημειώσει στον τοίχο. • Ο θερμοπομπός πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα με τις συνήθεις Τοποθετήστε τα πλαστικά ούπα στις οπές. εμπορικές πρακτικές και σύμφωνα με τους νόμους της χώρας (σύμφωνα με...
  • Página 103 „Άνεσης” λειτουργεί η λειτουργία κατά παγώματος. Η λειτουργία „Αντιψυκτική” περιλαμβάνεται σε εργοστασιακές ρυθμίσεις. 1.3. Λειτουργία „Ύπνου“ με επιλογή ενεργοποίησης / απενεργοποίησης Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Λειτουργία „Αντιψυκτικής” /Quick - δύο ώρες μετά την ενεργοποίηση, ο θερμαντήρας μειώνει τη ρυθμισμένη start B3/ θερμοκρασία...
  • Página 104 Εάν ο πελάτης επιθυμεί να αποκαταστήσει τις εργοστασιακές ρυθμίσεις του θερμοσίφωνα. Απεικόνιση στην οθόνη κατά ρυθμίσεις λειτουργίας „Μηδενισμού“ /Quick start B6/ - Ένα βήμα προς τα πίσω – πραγματοποιείται με ένα μόνο πάτημα του Μετά τη χρήση της λειτουργίας μηδενισμού, οι ακόλουθες λειτουργίες πρέπει πλήκτρου...
  • Página 105 σας ως καταναλωτές, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον προμηθευτή αυτής „Εβδομαδιαίο πρόγραμμα“ της συσκευής στις διευθύνσεις που αναφέρονται ή μέσω της ιστοσελίδας της εταιρείας: www.tesy.com Έξοδος από κάθε μενού με ένα μόνο κλικ του πλήκτρου ON/OFF ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ, ΘΕΡΜΑΙΝΟΜΕΝΟΣ ΟΓΚΟΣ ΚΑΙ ΕΚΤΑΣΗ...
  • Página 106 ΠΙΝΑΚΑΣ 2 ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΕΣ Χ ΡΟΥ Αναγνωριστικό(-ά) μοντέλου: 1.CN06 060 EA W; 2. CN06 100 EA W; 3. CN06 140 EA W; 4. CN06 200 EA W 230V~ 50Hz Είδος θερμικής ισχύος μόνον στην περίπτωση των ηλεκτρικών τοπικών Θερμική...
  • Página 107 Αναγνωριστικό(-ά) μοντέλου: 1. CN06 060 EA CLOUD W; 2. CN06 100 EA CLOUD W; 3. CN06 140 EA CLOUD W; 4. CN06 200 EA CLOUD W 230V~ 50Hz Θερμική ισχύς Είδος θερμικής ισχύος μόνον στην περίπτωση των ηλεκτρικών τοπικών θερμοσυσσωρευτών (να επιλεχθεί μία δυνατότητα) Ονομαστική...
  • Página 108 ΑΝΤΙΜΕΤ ΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤ Ν Πριν επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών, δοκιμάστε τις συμβουλές επίλυσης προβλημάτων στον παρακάτω πίνακα. ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Η συσκευή δε λειτουργεί Δεν υπάρχει τροφοδοσία ρεύματος. Συνδέστε το φις σε μια πρί α και ελέγξτε τη θέση του διακόπτη Βεβαιωθείτε...
  • Página 109 PRECAUCIONES IMPORTANTES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: alimentación y no utilizar el aparato para transportar objetos! • No doble el cable de alimentación, ni lo introduzca en aberturas con bordes cortantes. No deje el cable de alimentación en contacto con superficies calientes o con un fuego! ATENCIÓN: •...
  • Página 110 • Atornille los tornillos en los tacos, dejándolos sobresalir al menos 5 mm. • Fije el dispositivo en los tornillos. • En caso de instalar el convector en cuarto de baño o en otra estancia semejante, respetar las exigencias siguientes: El convector tiene protecciόn IP24 (protecciόn contra proyecciones de agua).
  • Página 111 Una vez transcurrido el tiempo establecido, el aparato cambia a Modo Confort . 60 cm del suelo, en posición sentado). Si hay una diferencia en el rango de ±4°С, puede establecer la corrección que sea necesaria en el menú del Modos básicos convector (una condición importante - la función sólo se puede ajustar después del calentamiento de la habitación que está...
  • Página 112 Activar y desactivar la Función Ventana/Puerta Abierta / Quick start B8/ Principio de operación El usuario puede activar y desactivar la función AirSafe desde el menú de Nota: ¡Cuando la Función Ventana Abierta está activada, la Función control del convector. Para que funcione, es necesario que el convector esté Anticongelación no funciona! encendido y que esté...
  • Página 113 En este caso, el convector eléctrico se apaga y será posible volver utlizando las direcciones indicadas o la página web: www.tesy.com a encenderlo una vez que se haya eliminado el defecto. El daño debe ser TAMAÑO DEL APARATO, ESPACIO Y SUPERFICIE A CALEFACCIONAR...
  • Página 114 [no] con control de puesta en marcha adaptable [sí] con limitación de tiempo de funcionamiento [no] con sensor de lámpara negra [no] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Español Instrucciones para el uso y mantenimiento de panel convector...
  • Página 115 [sí] con control de puesta en marcha adaptable [sí] con limitación de tiempo de funcionamiento [no] con sensor de lámpara negra [no] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Instrucciones para el uso y mantenimiento de panel convector...
  • Página 116 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de ponerse en contacto con el Servicio de atención al cliente, revisar los consejos en la tabla a continuación: PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El dispositivo no funciona No hay alimentación eléctrica. Conecte el enchufe a una toma de corriente y verifique la Asegúrese de que el dispositivo esté...
  • Página 117 WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN UND entsteht eine Lebensgefahr! SICHERHEITSANWEISUNGEN: • Die Steckdose muss jederzeit leicht zugänglich sein, damit der Stecker notfalls schnellst wie möglich gezogen wird! Ziehen Sie den Stromkabel niemals oder das Gerät beim Ausschalten vom Stromnetz! VORSICHT: • Richten Sie Ihre Aufmerksamkeit darauf, dass die ausgehende Luft während des Betriebes (bis mehr als 100°С) erhitzt wird! •...
  • Página 118 • Öffnen Sie die Schachtel und platzieren Sie sie an der Wand, wie im Bild unten gezeigt. Übertragen Sie die markierten Löcher auf die Wand. • Die Position des Konvektors bitte auswählen und danach 3 Punkte gemäß den angebotenen Bohrpositionsmassen markieren. Danach bitte durch geeignetes Werkzeug Löcher an den markierten Stellen an der Wand bohren.
  • Página 119 GEBRAUCHSANWEISUNG Das Halten einer Taste oder für mehr als 0,5 Sekunden erhöht oder reduziert automatisch die eingestellten Zeiten und Temperatur in Schritten 1. Vorgegebene Betriebsarten: von 4 Einheiten in der Sekunde. Die Bestätigung erfolgt über die Mode-Taste Komfort-Betrieb ; Öko-Betrieb ;...
  • Página 120 Wohlfühltemperatur von 23°C + 3°C bis zum Erreichen von stabilen Werten. PROGRAMM ERSTELLEN; Diese Temperatur gilt als Richtwert für die Wohlfühltemperatur „Ct“. Betätigen PROGRAMM LÖSCHEN; Sie einen Einschaltschritt von 7 Std. + 2 Std. /-0 Std. für 24 Stunden mit einem Temperaturschritt von 4°C + 1°C.
  • Página 121 Wichtig: Im Falle einer Reklamation und/oder Verletzung Ihrer Rechte als Verbraucher treten Sie bitte mit dem Lieferanten dieses Gerätes in Kontakt Funktionsinhalt: an die angegebenen Adressen und auf der Internetseite der Gesellschaft: Komfort-Betrieb www.tesy.com Öko-Betrieb Schlaf-Betrieb DIMENSIONEN DES GERÄTES, BEHEIZTES RAUMVOLUMEN UND FLÄCHE Einschaltverzögerungsbetrieb...
  • Página 122 Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung [nein] Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster [ja] mit Fernbedienungsoption [nein] mit adaptiver Regelung des Heizbeginns [ja] mit Betriebszeitbegrenzung [nein] mit Schwarzkugelsensor [nein] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Deutsch Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung des Panelkonvektors...
  • Página 123 Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung [nein] Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster [ja] mit Fernbedienungsoption [ja] mit adaptiver Regelung des Heizbeginns [ja] mit Betriebszeitbegrenzung [nein] mit Schwarzkugelsensor [nein] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung des Panelkonvektors...
  • Página 124 FEHLERBEHEBUNG Lesen Sie bitte die Vorschläge in der unterstehenden Tabelle, bevor Sie das Kundenbetreuungszentrum zu kontaktieren: PROBLEM URSACHE LÖSUNG Das Gerät funktioniert nicht Keine Netzspannung. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose ein und überprüfen Sie die Position des EIN / AUS-Schalters. Stellen Sie sicher, dass das Gerät angeschlossen ist und die Steckdose funktioniert.
  • Página 125 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER: have et overensstemmelsesmærke! • Flyt aldrig apparatet ved at trække i ledningen, og brug ikke ledningen til at bære genstande med! OPMÆRKSOMHED: • Undgå at bøje ledningen og trække den over skarpe kanter, lægge den på varmeplader eller i åben ild! •...
  • Página 126 ANVENDELSE AF APPARATET I BADEVÆRELSER • Konvektoren skal monteres i overensstemmelse med den normale handelspraksis og i overensstemmelse med lovgivningen i det pågældende land (EF elektricitetsdirektiver og krav til specielle installationer eller områder - Områder med bad eller brusebad HD60364-7-701(IEC 60364-7-701:2006)). •...
  • Página 127 til „Comfort“-tilstand. Standardindstillingen er 6 timer. OBS: Denne funktion bruges til en bedre temperaturkomfort og energibesparelse for konvektorens bruger i rummet der konvektoren er Aktivering og deaktivering af dvaletilstand / Quick start A3 / stillet. Ved en større forskel end 4 grader af den målte temperatur på det ønskede sted i rummet, betyder det at rummet, der du anvender konvektoren, ikke er Når den indstillede tid er udløbet, skifter apparatet til komforttilstand .
  • Página 128 LED-stråling og infrarød varmestråling. Langvarig passage af luftstrøm gennem konvektorens volumen giver nok energi til at forstå forbindelserne, Indstilling af dag og tid / Quick start B9 / der understøtter strukturen af skadelige mikroorganismer, der bæres af luften. Langvarig passage af luftstrøm gennem konvektorens volumen giver nok Første trin eller brug efter fabriksindstilling.
  • Página 129 Pri likvidácii sa nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným angivne adresser eller via firmaets hjemmeside:www.tesy.com domácim odpadom! V záujme správneho obhospodarovania a dobrého stavu životného prostredia odvezte tieto produkty na určené zberné miesta.
  • Página 130 Andre styringsmuligheder (flere muligheder kan vælges) Rumtemperaturstyring med bevægelsessensor [nej] Rumtemperaturstyring med temperaturfaldssensor [ja] Med telestyringsoption [nej] Med adaptiv startstyring [ja] Med drifttidsbegrænsning [nej] Med sort globe-sensor [nej] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Dansk Brugermanual til panel-konvektor...
  • Página 131 [ja] Andre styringsmuligheder (flere muligheder kan vælges) Rumtemperaturstyring med bevægelsessensor [nej] Rumtemperaturstyring med temperaturfaldssensor [ja] Med telestyringsoption [ja] Med adaptiv startstyring [ja] Med drifttidsbegrænsning [nej] Med sort globe-sensor [nej] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Brugermanual til panel-konvektor...
  • Página 132 FEJLFINDING Før du kontakter kundeservicecenteret, venligst kontroller punkterne i den nedenstående tabel. PROBLEM ÅRSAG LØSNING Enheden fungerer ikke Ingen strømforsyning fra nettet. Sæt stikkontakten i og kontroller positionen af Tænd/Sluk- Sørg for, at enheden er tilsluttet og at stikkontakten fungerer. knappen.
  • Página 133 SVARBIOS APSAUGOS PRIEMONĖS IR SAUGOS INSTRUKCIJOS: uždengtas arba neteisingai pastatytas, yra gaisro pavojus. • Įdėkite maitinimo laidą taip, kad jis neturi trukdyti žmonių judėjimui, ir kad negali būti vaikščiojo. Naudokite tik aprobuotus ilgintuvus, tinkančius DĖMESIO: įrenginiui, kadangi jie turi atitikties ženklą! •...
  • Página 134 KAIP NAUDOTI ĮRENGINĮ VONIOJE • Konvektorinė krosnelė turi būti montuojama vadovaujantis įprasta prekybine praktika ir atitinkamos šalies įstatymais (ES elektros energijos direktyva ir specialaus montavimo būdo ar vietos reikalavimai, tame tarpe – montavimas vonioje, duše ar dušo kabinose) HD60364-7- 701(IEC 60364-7-701:2006)). •...
  • Página 135 Pasibaigus nustatytam laikui, prietaisas persijungia į „komforto“ režimą konvektorių, nėra gerai izoliuotas. Pavyzdys: konvektorius pastatytas patalpoje, virš akmeninių grindų – Pagrindiniai režimai konvektoriaus parodymai 18°С (kai nustatyta 22°С), pamatuota reali temperatūra „Šildymo“ režimas (pasiektos komfortiškos temperatūros pojūtis) 22°С 60 cm virš grindų aukštyje - > tokiu atveju konvektorius tebešildo patalpą...
  • Página 136 aplinką. Savaitės programa (laikmatis) 24 valandas / 7 dienas Funkciją galima išjungti rankiniu būdu. Mažiausiai 300 laiko periodų nustatymų Įjunkti ir išjunkti „Air Safe“ funkciją/ Quick start B11/ Elektroninis termostatas su savaitės programa (laikmačiu) 24 valandas / 7 „Air Safe“ veikia 2 minutes po to, kai šildytuvas sustabdomas, tada dienas - gaminyje yra integruotas arba išorinis elektroninis įrenginys, kuris išsijungia.
  • Página 137 Svarbu: Tuo atveju, jej turite pretenziją ir / ar Jūsų vartotojo teisės yr pažeisti, prašome susisiekti su savo produkto tiekėją - nurodytais adresais, arba taikant bendrovės interneto svetainė: www.tesy.com Aplinkosauginiai nurodymai Senuose elektros prietaisuose yra vertingų medžiagų, ir dėl to jų nereikia išmesti ĮRENGINIO MATMENYS, ŠILDOMASIS TŪRIS IR PLOTAS KAMBARYJE...
  • Página 138 Su nuotolinio valdymo pasirinktimi [ne] Su adaptyviuoju šildymo pradžios momento nustatymu [taip] Ribojamo veikimo laiko [ne] Su spinduliavimo temperatūros jutikliu (angl. black bulb sensor) [ne] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Lietuvių Panelinio konvektoriaus su MICA šildytuvu eksploatavimo ir saugojimo instrukcija...
  • Página 139 Su nuotolinio valdymo pasirinktimi [taip] Su adaptyviuoju šildymo pradžios momento nustatymu [taip] Ribojamo veikimo laiko [ne] Su spinduliavimo temperatūros jutikliu (angl. black bulb sensor) [ne] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Panelinio konvektoriaus su MICA šildytuvu eksploatavimo ir saugojimo instrukcija...
  • Página 140 GEDIMŲ ŠALINIMAS Prieš susisiekdami su Klientų aptarnavimo centru, perskaitykite patarimus, esančius lentelėje. PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Įrenginys neveikia Nėra maitinimo iš tinklo. Įjunkite kištuką į kontaktą ir patikrinkite jungiklio poziciją ON/ OFF (įjungta/išjungta). Įsitikinkite, kad įrenginys įjungtas į tinklą ir elektros lizdar veikia. Užduota labai žema temperatūra.
  • Página 141 SVARĪGI PASĀKUMI AIZSARDZĪBAI UN DROŠĪBAS INSTRUKCIJA: ar citu iekārtu, kas to automātiski ieslēdz/izslēdz, jo ja ierīce ir apsegta vai nepareizi novietota, ir iespējams ugunsgrēks. • Ierīces barojošo vadu novietojiet tā, lai tas netraucē cilvēku kustībai un lai UZMANĪBU: tam neuzkāptu! Izmantojiet tikai pagarinātājus, kas ir piemēroti ierīcei, t.i. tiem ir atbilstības zīme! •...
  • Página 142 IZMANTOŠANA VANNAS ISTABĀ • Konvektoram ir jābūt montētam ievērojot normālu komerciālo praksi un ievērojot attiecīgās valsts likumdošanu (ES direktīvas par elektrību un prasības speciālai monēšanai vai vietās, kas iekļauj vannas istabas, vai dušas kabīnes HD60364-7-701(IEC 60364-7-701:2006)). • Ielieciet plastmasas dībeļus atvērumos. •...
  • Página 143 Kad iestatītais laiks ir pagājis, ierīce pārslēdzas komforta režīmā! 18°С (uzstādītā 22°С), izmērītā reālā temperatūra (sajūta ka ir sasniegta komfortablā temperatūra) ir 22°С no grīdas 60 cm augstumā - > šajā gadījumā Pamatrežīmi konvektors turpina vēl sildīt telpu (tas ir tiešs enerģijas zudums, bet konvektors nevar sasniegt uzstādīto temperatūru, jo temperatūru izmēra zemu pie grīdas) Sildīšanas režīms un tas nekad neizslēgsies.
  • Página 144 Iebūvēts apgāšanās slēdzis / Quick start B12/ – ja konvektors sasveras par ļauj tam uz noteiktu laiku automātiski mainīt savu siltuma jaudu. Saistībā vairāk nekā 45° vai nokrīt , strāvas padevei ir jāatslēdzas un uz ekrāna jāparādās ar noteiktu nepieciešamo apkures komforta līmeni telpās. Tas ļauj iestatīt zīmei ‘’tilt ’’...
  • Página 145 Svarīgi: Reklamācijas un/vai Jūsu patērētāja tiesību neievērošanas gadījumā, lūdzu sazinieties ar šīs ierīces piegādātāju uz norādītajām CN 06 140 EA [CLOUD] [AS] W GL adresēm vai uzņēmuma mājas lapā: www.tesy.com IERĪCES IZMĒRI, TELPAS APKURES TILPUMS UN PLATĪBA Modelis Apkures tilpums Apkures platība...
  • Página 146 [jā] ar tālvadības funkciju [nē] ar adaptīvu palaišanas vadību [jā] ar darbības laika ierobežojumu [nē] ar siltuma starojuma sensoru melnas lodes formā [nē] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Latviešu Paneļa tipa konvektora lietošanas un uzglabāšanas instrukcija...
  • Página 147 [jā] ar tālvadības funkciju [jā] ar adaptīvu palaišanas vadību [jā] ar darbības laika ierobežojumu [nē] ar siltuma starojuma sensoru melnas lodes formā [nē] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Paneļa tipa konvektora lietošanas un uzglabāšanas instrukcija...
  • Página 148 BOJĀJUMU NOVĒRŠANA Pirms sazinieties ar klientu apkalpošanas centru, lūdzu pārskatiet tālāk tabulā norādītos padomus: PROBLĒMA IEMESLS RISINĀJUMS Ierīce nedarbojas Nav strāvas padeves no tīkla Ieslēdziet vadu kontaktligzdā un pārbaudiet slēdža ON/OFF (ieslēgts/izslēgts) stāvokli. Pārliecinieties, vai produkts ir pievienots un vai darbojas elektrības kontaktligzda Ir iestatīta pārāk zema temperatūra.
  • Página 149 BELANGRIJKE BESCHERMINGSMAATREGELEN EN te worden die met het toestel verband houden, in het bijzonder voor kinderen die het onbruikbare toestel zouden gebruiken om ermee te spelen. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN: • Let op! Gebruik dit toestel met programmator, teller of ander toestel niet dit automatisch het toestel in- en uitschakelt, want er bestaat brandgevaar indien het toestel bedekt of onjuist geplaatst is.
  • Página 150 GEBRUIK IN EEN BADKAMER • De convector moet gemonteerd worden in overeenstemming met het normale handelsgebruik en conform de wetgeving van het betreffende land (de EU-richtlijnen betreffende de elektriciteit en de vereisten voor bijzondere montage of plaatsen o.a. badkamers, douche cabines (HD60364-7-701(IEC 60364-7-701:2006).
  • Página 151 ingestelde temperatuur in de modus „Comfort“. De gebruiker kan het tijdbereik • Controleer de temperatuur, die op de toesteldisplay wordt getoond voor gebruik in de Slaapstand instellen, waarna het apparaat overschakelt naar • Meet de temperatuur op een plaats, waar de temperatuur genoeg de Comfortmodus.
  • Página 152 Opmerking: Wanneer de functie „Open raam“ is ingeschakeld, werkt de convector functie „ Vorstbeveiliging“ niet! Werkingsprincipe De AirSafe-functie kan door de gebruiker worden in- en uitgeschakeld vanuit Functie kinderbeveiliging/toetsenbordvergrendeling het convectorbesturingsmenu. Om te kunnen werken, is het noodzakelijk om de convector in te schakelen en te verwarmen (de ingestelde temperatuur is Wanneer de gebruiker deze functie inschakelt, blijven alle toetsen op het hoger dan die van de kamer).
  • Página 153 LOSKOPPELEN VAN DE STROOMVOORZIENING: de aangegeven adressen of op de website van het bedrijf: www.tesy.com GROOTTES VAN HET TOESTEL, VERWARMDE RUIMTE EN OPPERVLAK Als de elektrische convector is losgekoppeld van het lichtnet, verandert dit niet IN EEN RUIMTE de ingestelde temperatuur en de bedrijfsmodus die vóór het uitschakelen was...
  • Página 154 Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie [ja] Met de optie van afstandsbediening [neen] Met adaptieve sturing van de start [ja] Met beperking van de werkingstijd [neen] Met black-bulbsensor [neen] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Nederlands Gebruikers - en opslaghandleiding van paneelconvector...
  • Página 155 Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie [ja] Met de optie van afstandsbediening [ja] Met adaptieve sturing van de start [ja] Met beperking van de werkingstijd [neen] Met black-bulbsensor [neen] TESY Ltd 48 Madara Blvd, Shumen, 9700, Bulgaria Gebruikers - en opslaghandleiding van paneelconvector...
  • Página 156 STORINGEN VERHELPEN Voordat u contact opneemt met de Klantenservice, raadpleeg de adviezen in het schema onderaan STORING OORZAAK OPLOSSING Het toestel werkt niet Er is geen stroomtoevoer. Steek de stekker in het stopcontact en controleer de ON/OFF- knop (in-/uitgeschakeld) Verzeker u ervan dat de stekker van het toestel in het stopcontact gestoken is en dat het stopcontact werkt.
  • Página 157 VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER OCH INSTRUKTIONER: • Bryt inte sladden och dra den inte över skarpa kanter och ställ den inte på heta plattor eller öppen eld! • Det spridda UVA-ljuset som avges av enheten är ofarligt för ögonen. Direkt och långvarig visning av UVA-ljus rekommenderas inte och utgör risker för VARNING! din syn.
  • Página 158 • Fäst apparaten på skruvarna. utrymme 2 (volym 2) (se diagram nedan) för att undvika möjligheten att manöverpanelen (brytare och termostat) på konvektorn kan nås av en person som är i duschen eller i badkar. Minsta avstånd från apparaten till vattenkällan måste vara minst 1 meter och apparaten måste monteras på...
  • Página 159 en långtidsvärmeförbrukning på 50 - 60 % i förhållande till testanordningens Fördröjd startfunktion effekt. Produkten arbetar vid en behaglig temperatur på 23 ° C ± 3 ° C börvärde till stabila förhållanden. Denna temperatur är referenskomforttemperaturen Funktionen fördröjd start låter användaren ställa in den tid då konvektorn ska slås „Ct“.
  • Página 160 Snabbstart B15 / Temperaturen på 22 ° C börjar från 12.30 till 15.00 på söndagen. Konvektorn kommer att gå tills inställningen för nästa tidsinställning uppnås. Display driftläge: Om tidsperioden är tom (inga inställningar) - visar visualiseringen att När du trycker - bakgrundsbelysningens intensitet - 100%; stängs av efter 5 konvektorn är avstängd sekunder.
  • Página 161 Viktigt: I händelse av ett klagomål och/eller kränkning av dina rättigheter som användare, vänligen kontakta leverantören av denna enhet på följande adresser eller via företagets webbplats: www.tesy.com CN 06 140 EA [CLOUD] [AS] W GL APPARATENS DIMENSIONER, VÄRMEVOLYM OCH YTA I RUMMET Modell Uppvärmd volym...
  • Página 162 TABELL 2: KRAV PÅ INFORMATION OM ELEKTRISK LOKALA VÄRMEVÄRMEKÄLLOR Modellbeteckningar: 1.CN06 060 EA W; 2. CN06 100 EA W; 3. CN06 140 EA W; 4. CN06 200 EA W 230V~ 50Hz Värmeladdningstyp, endast för elektriskt ackumulerande lokala värmekällor (välj en) Värmeeffekt Nominell värmeeffekt 0.60...
  • Página 163 TABELL 2: KRAV PÅ INFORMATION OM ELEKTRISK LOKALA VÄRMEVÄRMEKÄLLOR Modellbeteckningar: 1. CN06 060 EA CLOUD W; 2. CN06 100 EA CLOUD W; 3. CN06 140 EA CLOUD W; 4. CN06 200 EA CLOUD W 230V~ 50Hz Värmeladdningstyp, endast för elektriskt ackumulerande lokala värmekällor (välj en) Värmeeffekt Nominell värmeeffekt 0.60...
  • Página 164 FELSÖKNING Innan du kontaktar Customer Service Center, gå igenom tipsen i tabellen nedan. PROBLEM ORSAK LÖSNING Apparaten fungerar inte Det finns ingen nätström. Koppla in och kontrollera läget för ON/OFF-omkopplaren. Se till att apparaten är inkopplad och att eluttaget fungerar. Ställ in temperaturen på...
  • Página 165 VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK OG INSTRUKSJONER: • Det spredte UVA-lyset som sendes ut av enheten er ufarlig for øynene. Direkte og langvarig visning av UVA-lys anbefales ikke og utgjør en risiko for synet ditt. MERK FØLGENDE! PAKKE • Les disse instruksjoner før du bruker dette apparatet og ta vare på disse •...
  • Página 166 • Fest apparatet til skruene. plass 2 (volum 2) (se diagrammet nedenfor) for å unngå muligheten fra kontrollpanelet (bryter og termostat) til konvektoren å nås av en person som er i dusjen eller i badekaret. Minimumsavstanden fra apparatet til vannkilden skal være minst 1 meter og apparatet skal monteres på veggen! Hvis du er usikker på...
  • Página 167 hastighet på 6 enheter per sekund. (Temperaturinnstillingsområde 10-30 °C). stilles inn på nytt. Fabrikkinnstillingen for funksjonen er 0 °C. Forsinket start-funksjon Adaptiv startfunksjon Funksjonen „Adaptiv start“ forutsier og initierer best mulig start av Funksjonen for forsinket start lar brukeren stille inn tidspunktet for når oppvarmingen for å...
  • Página 168 Wi-Fi-funksjon - kun for modellene CN 06 xxx EA CLOUD AS W, - SLETT ET PROGRAM CN 06 xxx EA CLOUD W og CN 06 140 EА CLOUD AS W GL - PROGRAMOVERSIKT Wi-Fi funksjon Aktivere og deaktivere Wi-Fi-funksjonen og lokal tilkobling / Hurtigstart Temperaturen på...
  • Página 169 • Viktig: Ved klage og/eller brudd på dine rettigheter som bruker, vennligst kontakt leverandøren av dette apparatet på følgende adresser eller via selskapets nettside: www.tesy.com CN 06 140 EA [CLOUD] [AS] W GL DIMENSJONER PÅ APPARATET, OPPVARMINGSVOLUM OG AREAL I ROMMET Мodell...
  • Página 170 TABELL 2: KRAV TIL INFORMASJON OM ELEKTRISK LOKAL VARMEVARMEKILDER Modellidentifikatorer: 1.CN06 060 EA W; 2. CN06 100 EA W; 3. CN06 140 EA W; 4. CN06 200 EA W 230V~ 50Hz Varmeeffekt Varmeladetype, kun for elektrisk akkumulerende lokale varmekilder (velg en) Nominell varmeeffekt 0.60 1.00...
  • Página 171 TABELL 2: KRAV TIL INFORMASJON OM ELEKTRISK LOKAL VARMEVARMEKILDER Modellidentifikatorer: 1. CN06 060 EA CLOUD W; 2. CN06 100 EA CLOUD W; 3. CN06 140 EA CLOUD W; 4. CN06 200 EA CLOUD W 230V~ 50Hz Varmeladetype, kun for elektrisk akkumulerende lokale varmekilder (velg en) Varmeeffekt Nominell varmeeffekt 0.60...
  • Página 172 FEILSØKING Før du kontakter kundeservicesenteret, se tipsene i tabellen nedenfor. PROBLEM ÅRSAK LØSNING Apparatet virker ikke Det er ingen nettstrøm. Plugg inn og kontroller posisjonen til ON/OFF-bryteren. Sørg for at apparatet er koblet til og at stikkontakten fungerer. Temperaturen er satt for lavt. Still inn temperaturen til en høyere posisjon.
  • Página 173 ‫:احتياطات وتعليمات هامة للسالمة‬ ‫التعبئة‬ - ‫بعد إخراج الجهاز من العبوة تأكد من عدم تعرضه للتلف أثناء النقل وأنه تم تجميعه بالكامل! في‬ ‫!حالة حدوث تلف أو عدم اكتمال التسليم اتصل بالموزع المعتمد‬ ‫!االنتباه‬ - ‫!ال تتخلص من العلبة األصلية! يمكن استخدامها للتخزين والنقل لتجنب تلف الشحن‬ ‫اقرأ...
  • Página 174 - ‫.قم بتدوير البراغي في المسامير، مما يتيح لها البروز 5 مم على األقل‬ - ‫اربط الجهاز بالمسامير‬ ‫إذا تم استخدام هذا المسخن في الحمام أو في مرافق أخرى مماثلة يجب مراعاة متطلبات التثبيت‬ ‫- التالية: المسخن لديه حماية )حماية‬ ‫ضد...
  • Página 175 ‫الحرارة المعروضة على الشاشة‬ “‫عندما ينتهي الوقت المحدد يتحول الجهاز إلى وضع ”الراحة‬ .‫ودرجة الحرارة الفعلية المقاسة في المواقع المختلفة لجهاز التدفئة في الغرفة‬ ‫مع خيار التشغيل / اإليقاف - بعد ساعتين من التنشيط ينخفض المسخن الحراري من درجة الحرارة‬ ‫- انظر...
  • Página 176 95 ‫- فوق البنفسجية ، والذي يمثل‬ ‫وضع فتح النافذة / الباب‬ ‫من ضوء األشعة فوق البنفسجية الذي يمر عبر الغالف الجوي. إن ضوء األشعة فوق البنفسجية‬ ‫تم تجهيز المسخن بجهاز إلكتروني متكامل يقوم تلقائ ي ًا بإيقاف خرج الحرارة إذا اكتشف انخفا ض ً ا‬ ‫المنعكس...
  • Página 177 ‫- على العناوين المشار إليها أو عبر‬ ‫ ، فهذا يعني أن نظام التشخيص الذاتي قد اكتشف مشكلة في مستشعر درجة الحرارة. وتظهر‬t2 ‫أو‬ :www.tesy.com ‫موقع الشركة اإللكتروني‬ t1 ‫إذا كانت الشاشة تعرض‬ ‫أبعاد الجهاز وحجم التدفئة والمساحة في الغرفة‬...
  • Página 178 ‫قم بإزالة السبب (غطاء أو أوساخ أو انسداد لمدخل أو مخرج الهواء). التزم‬ ‫ارتفاع درجة حرارة الجهاز. يحد محدد األمان المحموم من إطالق‬ ‫ال يتم تسخين الغرفة بدرجة كافية على‬ ‫الرغم من ارتفاع درجة حرارة الجهاز‬ ‫.بالحد األدنى للمسافات حول الجهاز المحدد في إرشادات التركيب‬ ‫الحرارة‬...
  • Página 179 :‫אמצעי זהירות והוראות בטיחות חשובים‬ ‫- לפני אחסון הקונווקטור, הניחו לו להתקרר על ידי ניתוקו‬ ‫השתמש באריזה המקורית לאחסון הקונווקטור אם לא ישמש אותו לזמן מה. המוצר‬ ‫- מוגן מפני אבק וזיהום יתר על ידי‬ !‫שימו לב‬ .‫אחסונו באריזתו המקורית‬ .‫קרא...
  • Página 180 ‫- עלייה בטמפרטורה בקונווקטור מעל‬ ./‫הערכים המותרים / מה שנקרא התחממות יתר של המכשיר‬ ‫המתג התרמי הבטיחותי משחזר אוטומטית את פעולת הקונווקטור, רק כאשר‬ ‫- טמפרטורת המכשיר יורדת מתחת לערכי‬ .‫הגבול המותרים‬ ‫ניקוי‬ ‫חובה לנתק תחילה את המכשיר מהמתג ולהוציא את התקע מהשקע בקיר. לפני‬ ‫-שתתחיל...
  • Página 181 ‫- חייב להיות לפחות 3 מ”מ‬ ‫- לפני אחסון הקונווקטור, הניחו לו להתקרר על ידי ניתוקו‬ .‫השתמש באריזה המקורית לאחסון הקונווקטור אם לא ישמש אותו לזמן מה‬ ‫- המוצר מוגן מפני אבק וזיהום יתר על ידי‬ .‫אחסונו באריזתו המקורית‬ ! ‫- לעולם אל תשמור מכשיר חם באריזתו‬ .‫- יש...
  • Página 182 / 3B ‫הפעלה והשבתה של פונקציית “נוגד הקפאה” / מהיר התחל‬ ‫עם אפשרות הפעלה/כיבוי - שעתיים לאחר ההפעלה, הקונווקטור‬ ‫מצב שינה‬ ‫מפחית את‬ 1.3 . о ‫הטמפרטורה שנקבעה ב-3 מעלות צלזיוס בהשוואה לטמפרטורה שנקבעה במצב‬ ‫פונקציית תיקון טמפרטורת חיישן‬ ‫”נוחות”. המשתמש יכול‬ _‫בגלל...
  • Página 183 ,‫הערה: פונקציה זו משמשת למטרת נוחות טמפרטורה טובה יותר וחיסכון באנרגיה‬ ‫עבור המשתמש בקונווקטור החשמלי‬ ‫פונקציית חלון/דלת פתוחה‬ ‫בחדר בו הוא נמצא. הבדל גדול יותר של 4± מעלות צלזיוס בטמפרטורה הנמדדת‬ ‫במיקום הרצוי בחדר פירושו שהחדר שבו‬ ‫היחידה מצוידת במכשיר אלקטרוני משולב המכבה אוטומטית את תפוקת החום אם‬ ‫היא...
  • Página 184 CN 06 140 EА CLOUD AS W GL -‫ ו‬CN 06 xxx EA CLOUD W-‫ ו‬CN 06 .‫- מתבצע בלחיצה אחת על לחצן ההפעלה/כיבוי‬ ‫צעד אחד אחורה‬ xxx EA CLOUD AS W ‫ רק לדגמים‬Wi-Fi ‫פונקציית‬ .)‫אין הגבלת זמן - שלב של 5.0 שעות (03 דקות‬ Wi-Fi ‫פונקציית‬...
  • Página 185 ‫- בתעודת האחריות של המוצר‬ ‫חשוב : במקרה של תלונה ו/או הפרה של זכויותיך כמשתמש, אנא פנה לספק של‬ ‫- מכשיר זה בכתובות המצוינות או דרך‬ www.tesy.com :‫אתר האינטרנט של החברה‬ ‫מידות המכשיר, נפח מחומם ואזור בחדר‬ ‫ד ֶ גם‬...
  • Página 186 ‫פתרון תקלות‬ ‫לפני פנייה למרכז שירות הלקוחות, עיין בטיפים בטבלה למטה‬ ‫נושא‬ ‫סיבה‬ ‫תשובה‬ ‫המכשיר לא עובד‬ ‫אין חשמל. ודא שהמכשיר מחובר ושקע‬ ‫הכנס את התקע לשקע ובדוק את מיקום‬ .‫החשמל פועל‬ .‫מתג ההפעלה/כיבוי‬ .‫הטמפרטורה מוגדרת נמוך מדי‬ ‫הגדר את הטמפרטורה להגדרה גבוהה‬ .‫יותר‬...
  • Página 187 ( “‫הפונקציה „התחלה אדפטיבית‬ ‫פונקציה זו פועלת רק במצב שבועי‬ ( ”‫הפעל את הפונקציה „התחל אדפטיבי‬ ‫) אינו פועל כנדרש‬Adaptive start .) ‫ להתחיל‬Adaptive ‫שינויים משמעותיים בטמפרטורת‬ ‫המתן מספר ימים עד שההתנהגות‬ ‫החדר או הליך אימון לא שלם של‬ .‫תתייצב‬ .‫היחידה‬...
  • Página 188 ԿԱՐԵՎՈՐ ՆԱԽԱԶԳՈՒՇՈՒԹՅԱՆ ՄԻՋՈՑՆԵՐ և Երբեք չդիպչել սարքին խոնավ կամ թաց ձեռկերով՝ կյանքի • АМ ԱՆՎՏԱՆԳՈՒԹՅԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ համար վտանգավոր է: Հոսանքին միացման տեղը պետք է միշտ հասանելի լինի, որ • ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒՆ անհրաժեշտության դեպքում խրոսակը հնարավորինս արագ Սարքը օգտագործելուց առաջ կարդացեք այս ձեռնարկը և •...
  • Página 189 АМ Բացել տուփը և մոտիկացնել պատին, ինչպես որ ցուցադրված • է ներքևի նկարում: Տուփի վրայի նշանները ընդօրինակել պատին: Ընտրել դիրքը, ապա նշել 3 կետ՝ ծակելու դիրքերի համար • առաջարկված չափսերից )կցված ամրացնելու օրինակից(, ապա համապատասխան գայլիկոնով ծակել պատին նշված կետերը: ՏԱՔԱՑՈՒՑԻՉԸ...
  • Página 190 ապահովիչով, ընդ որում անջատված ժամանակ միացնելիքների նշված կարգավորումները պահպանվում են և սարքը АМ միջև տարածությունը պետք է լինի նվազագույնը 3 մմ: ավտոմատիկորեն անցնում է «Ջեռուցում» ռեժիմին: Եթե կամ կոճակներից մեկը սեղմել ավելի երկար քան 0,5 վարկյան, ապա ջերմաստիճանի կարգավորումը ավտոմատիկորեն կսկսի բարձրանալ կամ իջնել վարկյանում 6 Շնորհակալություն, որ...
  • Página 191 տարբերությունը նշանակում է, որ սենյակը, որում АМ Հնարավորություն «Բաց պատուհան/դուռ» օգտագործվում է տաքացուցիչը լավ չի մեկուսացված կամ լավ տեմպերինգ չի արված: Տաքացուցիչը սարքավորված է ներկառուցված էլեկտրական սարքով, որը ավտոմատորեն անջատում է ջեռուցման Օրինակ՝ քարե հատակին դրված տաքացուցիչ՝ ցույց է հզորությունը, եթե հաստատի սենյակի ջերմաստիճանի կտրուկ տալիս...
  • Página 192 - «Ադապտացված մեկնարկ» հնարավորությունը միացված է АМ նախապես: Wi-Fi և տեղական կապ հնարավորության ակտիվացում/ ապաակտիվացում - Հնարավորությունը «AirSafe» միայն CN 06 xxx EА CLOUD AS /Quick start B15/ W և CN 06 xxx EА AS W և CN 06 140 EА CLOUD AS W GL Աշխատելու...
  • Página 193 կամ Ձեր՝ օգտատերերի, իրավունքների խախտման դեպքում խնդրում ենք կապնվել սույն սարքի մատակակարողի հետ նշված հասցեներով կամ ընկերության համացանցային էջի միջոցով՝ www.tesy.com : Միջավայրի պահպահման ցուցմունքներ Հին էլեկտրական սարքերը պարունակում են թանկարժեք նյութեր և այդ պատճառով չ‘պետք է թափել կենցաղային աղբի հետ մեկտեղ: Խնդրում ենք...
  • Página 194 ՉԱՇԽԱՏԵԼՈՒ ՊԱՏՃԱՌՆԵՐԻ ՀԵՌԱՑՈՒՄ АМ Նախկան Հաճախորդների սպասարկման կենտրոնի հետ կապնվելը ուսումնասիրեք ներքոտրված աղյուսակի խորհուրդները ԽՆԴԻՐ ՊԱՏՃԱՌ ԽՆԴԻՐԻ ԼՈՒԾՈՒՄ Սարքը չի աշխատում Էլեկտրական ցանցից հոսանք չկա: Համոզվել, Միացնել խրոցակը վարդակին և ստուգել որ սարքը միացված է վարդակին և կոճակը ON/OFF )միցված/անջատված( էլեկտրական...
  • Página 195 АМ Սարքի կողքը պատին Պատի աղտոտությունները կեղտոտ օդի Համոզվել, որ տարածքը մշտապես հայտնվում են կեղտեր հետևանքներն են: օդափոխվոմ է թարմ օդով, մանավանդ երբ այնտեղ ծխում են: Սարքը չի հետևում ներքին Ամսաթիվն ու ժամը ճիշտ չեն նշված: Ստուգել նշված ամսաթիվը ու ժամը: ծրագրային...
  • Página 197 TESY Ltd - Head office 1166 Sofia, Sofia Park, Building 16V, 2nd Floor PHONE: +359 2 902 6666, FAX: +359 2 902 6660, office@tesy.com 206697_002...
  • Página 198 Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Tesy, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.

Este manual también es adecuado para:

FinecoFineco glass