Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 75

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
DE
-----------
Translation of the original instructions
EN
-----------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
-----------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-----------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
-----------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
-----------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
-----------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
-----------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PL
-----------
Manual de instrucciones original
ES
-----------
ISG 1200 ECO
40657

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gude ISG 1200 ECO

  • Página 1 Traduzione del Manuale d’Uso originale ----------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ----------- Překlad originálního návodu k provozu ----------- Preklad originálneho návodu na prevádzku ----------- Az eredeti használati utasítás fordítása ----------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ----------- Manual de instrucciones original ----------- ISG 1200 ECO 40657...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Página 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ____________________________________ PUŠTANJE U RAD URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG...
  • Página 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Página 5 Montage Uruchomienie Assembly Puesta en marcha Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Ölstand kontrollieren Sprawdź poziom oleju Oil level inspection Comprobar el nivel de aceite Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja 3 - 5 Olajszint ellenőrzése Betrieb...
  • Página 6 >12 kg min 1m...
  • Página 7 DE Vor Erstinbetriebnahme muss der SK Pred prvým uvedením do prevádzky musí byť Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt motor bezpodmienečne naplnený motorovým werden. Überprüfen Sie vor jeder olejom. Pred každým uvedením do prevádzky Inbetriebnahme den Ölstand. skontrolujte stav oleja. Motorový olej príp. Doplňte.
  • Página 9 DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird SK Z dôvodov zaistenia kvality sa každé zariadenie jedes Gerät einem Probelauf unterzogen und podrobuje skúšobnému chodu a naplní mit Motorenöl befüllt. Vor dem Transport motorovým olejom. Pred transportom sa olej wird das Öl wieder abgelassen, es können zase vypustí, na meracej tyči však môžu byť...
  • Página 10 SUPER SUPER PLUS SUPER E10 NORMAL NORMAL E10 4,2 l...
  • Página 11 STOP CHOKE CLACK S T A R T...
  • Página 13 S T O P STOP...
  • Página 14 0,6-0,8 mm...
  • Página 15 10W-40...
  • Página 16 0,25 l...
  • Página 19 START STOP 10 min 2-3 x START STOP year...
  • Página 20: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Bestimmungsgemäße Verwendung Stromerzeuger ISG 1200 ECO Dieses Stromaggregat ist ausschließlich zum Betrei- Artikel-Nr................40657 ben von elektrischen Geräten konzipiert, deren max.   Anschluss ........1 x 230 V ~ 50 Hz Leistung innerhalb der Leistungsangaben des Gene- Bemessungsstrom .........4 A / AC...
  • Página 21: Verhalten Im Notfall

    DEUTSCH während ein anderer bereits in Betrieb ist. Dadurch Explosionsgefahr!! kommt es unweigerlich zu Schwankungen, die ein elektronisch gesteuertes Gerät zerstören können. Benzin und Benzindämpfe sind leicht entzündlich Der kritische Punkt eines induktiven Verbrauchers ist bzw. explosiv. die Leistungsaufnahme beim Starten der Maschine. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosions- Die Leistungsaufnahme kann bis zum 3 bis 5 fachen gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare...
  • Página 22: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH sich die Kraftstoffdämpfe verflüchtigt haben.. Betreiben Sie das Gerät nur im einwandfreien Zustand. Führen Sie vor jedem Betreiben eine Mineralölprodukte nicht mit Haut, Augen und Klei- Sichtprüfung durch. Kontrollieren Sie besonders Si- dung in Berührung bringen. cherheitseinrichtungen, elektrische Bedienelemente, Einige Maschinenteile werden beim Betrieb sehr elektrische Leitungen und Schraubverbindungen auf heiß.
  • Página 23: Transport Und Lagerung

    DEUTSCH Stromverbraucher abgeklemmt wird. Wird der elek- trische Stromverbraucher nun wieder angeschlossen, wird auf die der Belastung entsprechenden Drehzahl Kraft anwenden zurückgekehrt. Wird nicht die volle Abgabeleistung des Generators benötigt, reduziert sich automatisch die Drehzahl des Motors. Diese Position empfiehlt Nicht mit zu starker Kraft sich zur Verringerung des Kraftstoffverbrauchs.
  • Página 24: Inspektions- Und Wartungsplan

    DEUTSCH halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen! Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung Kunststoffe nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. feuchtes Tuch benutzen.  Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anlei- Verschleiß...
  • Página 25: Fehlerbehebung

    DEUTSCH Fehlerbehebung Ursache Abhilfe Störung    Der Motor startet nicht. Kraftstoffhahn geschlossen Vergewissern Sie sich, dass der Kraft- stoffhahn und der Ein-/Ausschalter auf „ON (EIN) stehen. Kraftstoffmangel Kraftstoff nachfüllen Zu schwacher Zug am Starter Ziehen Sie kräftiger an der Startschnur. Schlechter Kraftstoff, Lagerung ohne Kraftstofftank und Vergaser entleeren, Entleerung des Benzintanks, falsche...
  • Página 26: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Higher starting current of induction appliances must be considered. Electric generator ISG 1200 ECO The unit has been designed for operation of common Art. No ................40657   effective and induction appliances such as light Service connection ......1 x 230 V ~ 50 Hz chains, electric hand tools (drills, electric chain saws, Rated current ...........4 A / AC...
  • Página 27: Emergency Procedure

    ENGLISH regulations are complied with, there still may be Hearing damage some residual risks. A longer stay in the immediate vicinity of the running unit may cause hearing damage. Wear ear Risk of fire! protectors! Never operate the unit near highly flammable materials.
  • Página 28: Before Start-Up

    ENGLISH Electrical safety Always place the unit on a firm and flat surface! No turning or tilting or moving during operation. Electric supply cables and connected equipment The unit must never be uncovered. must be in perfect condition. Turn the unit immediately off in the following cases: Do not connect the unit with other energy sources.
  • Página 29 ENGLISH Switch the engine off and remove the socket Read the operating instructions to reduce plug before any work on the engine. Wait the risk of injury. until the unit has cooled down. Wear ear protectors! Keep the device, in particular the air vents, clean at all times.
  • Página 30: Inspection And Maintenance Plan

    ENGLISH Inspection and maintenance plan Repairs and works specified in these Instructions may only be performed by qualified authorised staff. Use only original accessories and original spare parts. Regular servicing period Before any After 1 month After 3 After 6 After 12 start-up months or...
  • Página 31 ENGLISH Failure removal Causes Removal Failures    The motor does not start. Closed fuel tap Make sure the fuel tap and On/Off are in the „ON“ position Lack of fuel Add some fuel Weak tension on the starter Pull strongly the starting cord. Wrong fuel, storing without petrol tank Drain the fuel tank and carburettor, add being drained...
  • Página 32: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques destination Ce groupe de courant est conçu exclusivement pour Générateur électrique ISG 1200 ECO faire fonctionner des dispositifs électriques dont la N° de commande ............40657 puissance maximale est située dans l‘étendue des   Alimentation ........1 x 230 V ~ 50 Hz données de puissance du générateur.
  • Página 33: Risques Résiduels

    FRANÇAIS y a déjà un appareil de branché. Ceci provoque des écarts pouvant détruire les dispositifs à commande Risque d‘explosion!! électronique. L‘essence et les vapeurs d‘essence sont légèrement Le point critique d‘un appareil à induction est la inflammables ou explosives. puissance absorbée lors du démarrage de l‘appareil.
  • Página 34: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS toute utilisation, réalisez un contrôle visuel. Contrôlez Certaines pièces de l‘appareil chauffent fortement surtout les dispositifs de sécurité, les éléments de pendant le fonctionnement. Ne touchez pas les commande électriques, les circuits électriques et con- pièces chaudes, telles que moteur et amortisseur trôlez également l’état et le serrage des boulonnages.
  • Página 35: Transport Et Stockage

    FRANÇAIS OFF: Les tours du moteur sont maintenues plus élevées par rapport aux tours nominaux. N‘appuyez pas trop fort Lors du fonctionnement à courant continu, il est nécessaire de placer l’interrupteur du clapet d’étranglement Eco à la position OFF. Avant toute intervention sur l‘appareil, 12 V Fonction chargement arrêtez le moteur.
  • Página 36 FRANÇAIS Contrôlez surtout les dispositifs de sécurité, les Informations importantes pour le client. éléments de commande électriques, les circuits Nous vous informons que l‘appareil doit être électriques et contrôlez également l’état et le serrage retourné pendant la durée de la garantie ou après la des boulonnages.
  • Página 37 FRANÇAIS Résolution d’une panne Suppression   Cause Panne  Le moteur ne démarre Robinet d‘essence fermé Vérifiez si le robinet d‘essence et pas. l‘interrupteur marche/arrêt sont en position „ON“ (Marche) Manque de carburant. Ravitaillez en carburant Traction faible sur le démarreur Tirez fermement sur la corde de démarrage Mauvais carburant, stockage sans...
  • Página 38: Dati Tecnici

    Occorre tener conto della corrente di spunto più alta degli apparecchi induttivi. Generatore elettrico ISG 1200 ECO Il generatore è destinato al funzionamento dei nor- Cod. ord.: ................40657 mali apparecchi ohmici e induttivi, quali ad es. catene  ...
  • Página 39: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    ITALIANO Pericoli residuali Pericolo d’esplosione!! Anche con l‘uso corretto e con il rispetto di tutte le Benzina e vapori di benzina sono facilmente infiam- norme di sicurezza, possono esserci sempre rischi mabili, risp. esplosivi. residuali. Non far funzionare la macchina nell‘ambiente a pericolo di esplosione dove si trovano dei liquidi, Pericolo di incendio! gas o polveri infiammabili.
  • Página 40: Sicurezza Elettrica

    ITALIANO I prodotti petroliferi non devono venire in contatto cavi elettrici e filettature. Prima di lavoro, cambiare con la pelle, gli occhi e gli indumenti. eventualmente le parti difettose. Alcune parti della macchina in funzione si riscaldano La macchina può funzionare solo nella posizione di notevolmente.
  • Página 41: Trasporto E Stoccaggio

    ITALIANO 12 V Funzione caricamento Attenersi obbligatoriamente alla guida e alle indicazi- Far attenzione ad una messa a terra oni del produttore della batteria e del veicolo. adeguata per la connessione alla rete domestica Pericolo di cortocircuito! Prestare attenzione: i due morsetti dei cavi di collegamento ai poli non devono toccarsi né...
  • Página 42 ITALIANO Garanzia Servizio Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio.
  • Página 43 ITALIANO Rimozione del difetto Rimozione   Causa Guasto  Motore non parte Rubinetto del carburante chiuso Verificare se il rubinetto del carburante e l‘interruttore si trovano nella posizi- one „ON“. Combustibile insufficiente Aggiungere il combustibile Tiro troppo debole sul motorino Tirare fortemente la fune d‘avviamento. d‘avviamento Combustibile non giusto, stoccaggio Svuotare il serbatoio del combustibile...
  • Página 44: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Systeem Dit stroomaggregaat is uitsluitend voor het Generator ISG 1200 ECO aandrijven van elektrische apparaten geconstrueerd Artikel-Nr................40657 waarvan het maximale vermogen binnen de vermo-   Aansluiting ........1 x 230 V ~ 50 Hz gensgegevens van de generator ligt. Met een hogere Meetstroom .............4 A / AC...
  • Página 45: Algemene Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS andere al in gebruik is. De dardoor ontstane schom- Explosiegevaar!! melingen kunnen een elektronisch gestuurd apparaat Benzine en benzinedampen zijn licht ontvlambaar, vernietigen. resp. explosief. Het kritische punt voor een inductieve verbruiker is de Gebruik het apparaat niet in een explosiegevaar- vermogensopname bij het starten van het apparaat.
  • Página 46: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS elk gebruik een visuele controle uit. Controleer in Mineralenolieproducten niet met de huid, ogen en het bijzonder de veiligheidsinrichtingen, elektrische kleding in aanraking brengen. bedieningselementen, elektrische leidingen en Enkele machineonderdelen worden tijdens het schroefverbindingen op beschadigingen en een vaste gebruik zeer warm.
  • Página 47: Transport En Opslag

    NEDERLANDS automatisch af. Deze positie wordt voor de verlaging van het brandstofverbruik aanbevolen. Niet met te grote kracht OFF: Het motortoerental wordt boven het nominale toerental gehouden. Bij gelijkstroombedrijf moet de eco-smoorklepscha- Vóór alle werkzaamheden aan het apparaat kelaar op OFF gesteld worden. de motor uitschakelen.
  • Página 48: Inspectie- En Onderhoudsschema

    NEDERLANDS gen, elektrische bedieningselementen, elektrische Belangrijke informatie voor klanten leidingen en schroefverbindingen op beschadigingen Houd er rekening mee dat een retourzending, en een vaste zitting. binnen of ook buiten de garantieperiode, principieel Enkel een regelmatig onderhouden en een goed in de originele verpakking uitgevoerd zou moeten verzorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend worden.
  • Página 49: Oplossen Van Problemen

    NEDERLANDS Oplossen van problemen Oorzaak Oplossing Probleem    De motor start niet. Brandstofkraan gesloten Overtuigt u zich dat de brandstofkraan en de aan/uit-schakelaar op „ON“ (AAN) staan. Onvoldoende brandstof Brandstof bijvullen Te zwak trekken aan het startkoord Trek krachtiger aan het startkoord. Slechte brandstof, opslag zonder leeg- Brandstoftank en carburateur leegma- maken van de benzinetank, onjuiste...
  • Página 50: Použití V Souladu S Určením

    CESKY Technické údaje úvahu vyšší startovací proud indukčních spotřebičů. Generátor je určen pro provoz běžných ohmických Elektrický generátor ISG 1200 ECO a indukčních spotřebičů, jako např. světelné řetězy, Obj. č.................. 40657 elektrické ruční nářadí (vrtačky , elektrické řetězové  ...
  • Página 51: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    CESKY Nebezpečí požáru! Nebezpečí elektrickým proudem. Nikdy neprovozujte přístroj v okolí lehce vznětlivých Přímý elektrický kontakt může způsobit ránu elek- materiálů. trickým proudem. Palivo je vysoce hořlavé. Nikdy se nedotýkejte vlhkýma rukama. Palivo uschovejte jen ve vhodných nádobách. Dbejte na dostatečné uzemnění. Stroj se smí...
  • Página 52: Elektrická Bezpečnost

    CESKY Ochrana proti přetížení Je co nejpřísněji zakázáno demontovat, Generátor elektrického proudu je vybavený ochranou upravovat a účelově odcizovat ochranná zařízení proti přetížení. nacházející se na stroji, ne na něm umisťovat cizí Pozor! Pokud k takovému případu dojde, snižte ochranná zařízení. elektrický...
  • Página 53 CESKY Výstraha před nebezpečným elektrickým CE symbol napětím Dbejte na to, aby se v nebezpečné oblasti Údržba nikdo nezdržoval. Ke snížení rizika zranění si přečtěte provo- Před všemi pracemi na motoru vypněte zní návod. motor a vytáhněte nástrčku zapalovací svíčky. Počkejte, až...
  • Página 54 CESKY případě reklamace identifikovat, potřebujeme sériové Důležité informace pro zákazníka číslo, objednací číslo a rok výroby. Všechny tyto údaje Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby najdete na typovém štítku. nebo i po záruční době je třeba zásadně provést v Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 originálním obalu.
  • Página 55: Odstranění Poruchy

    CESKY Odstranění poruchy Odstranění   Příčina Porucha  Motor nestartuje  Zavřený palivový kohoutek Přesvědčte se, že palivový kohoute a zapínač/vypínač jsou v poloze „ON“ (ZAP). Nedostatek paliva Doplňte palivo Slabý tah na startéru Zatáhněte silně za startovací šňůru. Nesprávné palivo, skladování bez Palivovou nádrž...
  • Página 56: Technické Údaje

    SLOVENSKY Technické Údaje indukčných spotrebičov. Generátor je určený na prevádzku bežných ohmi- Elektrický generátor ISG 1200 ECO ckých a indukčných spotrebičov, ako napr. svetelné Obj. č. 40657 reťaze, elektrické ručné náradie (vŕtačky, elektrické   Prípojka ..........1 x 230 V ~ 50 Hz reťazové...
  • Página 57: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY Nebezpečenstvo požiaru! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Nikdy neprevádzkujte prístroj v okolí ľahko zápaln- Priamy elektrický kontakt môže spôsobiť zásah ých materiálov. elektrickým prúdom. Palivo je vysoko horľavé. Nikdy sa zariadenia nedotýkajte vlhkými rukami. Palivo uschovajte len vo vhodných nádobách. Dbajte na dostatočné uzemnenie. Stroj sa smie tankovať...
  • Página 58: Elektrická Bezpečnosť

    SLOVENSKY Prevádzka požiaru nesmie byť výfuková hadica nikdy smerovaná na horľavé látky. Prúdové zdroje smú byť prevádzkované len do ich Na nastaveniach motora a prístroja sa nesmú menovitého výkonu za menovitých podmienok vykonávať žiadne zmeny. okolia. Zariadenie sa nesmie vystavovať vlhkosti alebo Je čo najprísnejšie zakázané...
  • Página 59 SLOVENSKY Symboly Chybné a/alebo likvidované elektrické či elektronické prístroje musia byť odovzda- né do príslušných zberní. Pozor! Starý olej zlikvidujte ekologicky. Dbajte na to, aby sa ropné produkty Varovanie pred horúcimi povrchmi! nedostali do pôdy. Nebezpečenstvo popálenia! CE symbol Výstraha pred nebezpečným elektrickým napätím Údrzba Dbajte na to, aby sa v nebezpečnej oblasti...
  • Página 60 SLOVENSKY Dôležité informácie pre zákazníka Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty alebo i po záručnej lehote je potrebné zásadne vykonať v originálnom obale. Týmto opatrením sa účinne zabráni zbytočnému poškodeniu pri doprave a často spornému vybaveniu. Prístroj je optimálne chránený len v originálnom obale, a tým je zaistené plynulé...
  • Página 61: Odstránenie Poruchy

    SLOVENSKY Odstránenie poruchy   Príčina Odstránenie Problém  Motor neštartuje  Zatvorený palivový kohútik Presvedčte sa, že sú palivový kohútik a zapínač/vypínač v polohe „ON“ (ZAP). Nedostatok paliva Doplňte palivo Slabý ťah na štartéri Zatiahnite silno za štartovaciu šnúru. Nesprávne palivo, skladovanie bez vy- Palivovú...
  • Página 62: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Ez az áramfejlesztő kizárólag olyan elektromos be- rendezések üzemeltetésére alkalmas, amelynek max. Áramfejlesztő ISG 1200 ECO teljesítménye az áramfejlesztő teljesítménytartomá- Megrend.szám ..............40657 nyán belül fekszik. Figyelembe kell venni az indukciós   fogyasztók magasabb indítóáram értékét. Feszültség ........1 x 230 V ~ 50 Hz Az áramfejlesztő...
  • Página 63: Maradékveszélyek

    MAGYAR a névleges teljesítmény 3-5-szörösét jelentheti, amely Robbanásveszély!! értéket feltétlenül figyelembe kell venni. A benzin és benzingőzök könnyen belobbannak, illetve robbannak. Maradékveszélyek Ne dolgozzon a készülékkel robbanásveszélyes kö- Az összes biztonsági előírás betartása és helyes zeENen, amelyben tűzveszélyes folyadékok, gázok alkalmazása esetén is fennállnak bizonyos maradvá- vagy porok találhatók.
  • Página 64: Üzembevétel Előtt

    MAGYAR meg addig, ameddig az üzemanyag, a gép felszínéről, berendezések, a villanyvezetékek és az elektromos el nem párolog.. szabályzó berendezések. Ellenőrizze a csavarokat, hogy ne legyenek hibásak és ne legyenek meglazulva. Kőolaj termékek nem érintkezhetnek a bőrrel, szem- A gépet kizárólag abban az esetben szabad használni, mel és öltözettel! ha nincs megrongálódva, s a biztonsági berendezés A gép egyes alkatrészei működés közben erősen fel-...
  • Página 65: Szállítás És Tárolás

    MAGYAR fodulatszáma automatikusan csökken. Ez az állapot ajánlatos üzemanyagszükséglet csökkentésére. Ne nyomja erősen! OFF: A motor fordulatszáma a névleges fordulatszám- nál magasabb szintre van beállítva. Egyenárammal való működtetés esetén az Eco fojtós- A gépen végzendő munkák előtt kapcsolja zelepet OFF helyzetbe kell állítani. ki a motort.
  • Página 66 MAGYAR Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket Fontos információk az ügyfél részére alkalmazzon! Ellenőrizze a csavarokat, hogy ne legyenek hibásak és Felhívjuk a felhasználó figyelmét, hogy mind a jótállá- ne legyenek meglazulva. si időben, mind annak lejártát követően visszaadásra kizárólag az eredeti csomagolásban kerülhet sor. Ez- A gépet kizárólag abban az esetben szabad használni, zel hatékonyan megelőzhetők a berendezés szállítás ha nincs megrongálódva, s a biztonsági berendezés...
  • Página 67 MAGYAR Hiba elháritása Eltávolítás   Okok Üzemzavarok  A motor nem startol. Elzárt üzemanyagcsap Ellenőrizze le, hogy az üzemanyagcsap és a főkapcsoló „ON“ (BE) állásban vannak. Elégtelen üzemanyag Töltse fel az üzemanyagot! Gyenge bovdenhúzás Rántsa meg erősen az indító bovdent Nem megfelelő üzemanyag, raktározás Ürítse ki az üzemanyagtartályt és a az üzemanyagtartály kiürítése nélkül, karburátort! Tankoljon a gépbe friss...
  • Página 68: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne Agregat prądotwórczy niskiej mocy ISG 1200 ECO Nr artykułu 40657 Moc silnika 1,5 kW / 2,0 KM Klasa mocy Klasa jakości Współczynnik mocy Wysokość lokalizacji nad poziomem morza maks. 1000 m Maks. temperatura otoczenia 40°C Częstotliwość sieci 50 Hz Napięcie znamionowe AC / DC...
  • Página 69: Ryzyko Resztkowe

    POLSKI nym zniekształceniem fali oraz optymalną stabilność Niebezpieczeństwo pożaru! napięcia. Czyste napięcie sinusoidalne i minimalne Nie eksploatować urządzenia w otoczeniu wahania prądu pozwalają również na eksploatację łatwopalnych materiałów. odbiorników sterowanych elektronicznie. Paliwo jest łatwopalne. W przypadku podłączania do instalacji Przechowywać paliwo tylko w dopuszczonych do stacjonarnych, takich jak ogrzewanie, zasi- tego celu zbiornikach.
  • Página 70: Bezpieczeństwo Elektryczne

    POLSKI Spaliny, paliwa i smary są trujące. Nie eksploatować Niebezpieczeństwo na skutek prądu elektry- maszyny w zamkniętym pomieszczeniu, w którym cznego mogą się gromadzić niebezpieczne opary tlenku Bezpośredni kontakt z instalacją elektryczną może węgla. spowodować porażenie prądem. Jeśli generator ma pracować w dobrze wentylo- wanych pomieszczeniach, to spaliny muszą...
  • Página 71: Uruchamianie Silnika

    POLSKI nie. Przed każdą pracą wykonać kontrolę wzrokową. wrócenie odpowiedniej prędkości obrotowej dopaso- Skontrolować zwłaszcza urządzenia bezpieczeństwa, wanej do obciążenia. Jeśli nie będzie potrzebna pełna elektryczne elementy obsługi, przewody elektryczne i moc wyjściowa agregatu, to prędkość obrotowa złącza śrubowe pod kątem uszkodzeń i prawidłowego silnika zostaje automatycznie zredukowana.
  • Página 72 POLSKI Stosować tylko oryginalne wyposażenie i części zamienne. Użyć siły Przed każdą pracą wykonać kontrolę wzrokową. Skontrolować zwłaszcza urządzenia bezpieczeństwa, elektryczne elementy obsługi, przewody elektryczne i Nie używać nazbyt dużej siły złącza śrubowe pod kątem uszkodzeń i prawidłowego osadzenia. Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek Tylko regularnie konserwowane i starannie utrzy- prac przy urządzeniu należy wyłączyć...
  • Página 73: Usuwanie Błędów

    POLSKI Plan inspekcji i konserwacji Naprawy i prace, które nie zostały opisane w tej instrukcji, należy powierzać wyłącznie pracownikom posiadającym odpowiednie kwalifikacje. Stosować tylko oryginalne wyposażenie i części zamienne. Regularne okresy konserwacji Przed Po 1 miesiącu Po 3 Po 6 Po 12 każdym miesiącach...
  • Página 74 POLSKI Silnik pracuje nieregu- Zbyt niskie zużycie Należy upewnić się, czy świeca larnie. zapłonowa została założona w Układ zapłonowy nie pracuje ok odpowiedni sposób. Upewnić się, czy kabel świecy zapłonowej znajduje się na niej. Wyczyścić świecę zapłonową i sprawdzić prawidłowy odstęp między elektrodami.
  • Página 75: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Grupo electrógeno de baja potencia ISG 1200 ECO N.º de artículo 40657 Potencia del motor 1,5 kW /2,0 PS Clase de rendimiento Grado de calidad Factor de potencia Altitud máx. del lugar sobre el nivel del mar 1000 m Temperatura máx.
  • Página 76: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL el funcionamiento de consumidores controlados ¡Peligro de quemaduras! electrónicamente. Algunas piezas de la máquina se calientan mucho durante el funcionamiento. No toque las piezas Para la conexión a instalaciones estaciona- calientes, p. ej., el motor y el silenciador. rias como la calefacción, el suministro eléctrico El contacto con piezas calientes de la máquina doméstico, el aire acondicionado o para el sumi- puede provocar quemaduras.
  • Página 77: Comportamiento En Caso De Emergencia

    ESPAÑOL Si el generador se va a utilizar en estancias bien ¡Peligro de intoxicación! ventiladas, los gases de escape deben conducirse Los gases de escape, los combustibles y los lubri- directamente al exterior a través de una manguera cantes son tóxicos. ¡La inhalación de los gases de de escape.
  • Página 78: Arrancar El Motor

    ESPAÑOL Arrancar el motor se toquen entre sí o estén conectados a objetos con- ductores (p. ej., herramientas). Nunca toque ambos El generador eléctrico cuenta con un dispositivo de terminales al mismo tiempo cuando el dispositivo seguridad de bajo nivel de aceite. Si el nivel de aceite esté...
  • Página 79: Garantía

    ESPAÑOL tados firmemente. Solo un dispositivo bien cuidado y con un mantenimiento periódico puede resultar un ¡Peligro de intoxicación! recurso satisfactorio. Un mantenimiento o cuidado in- Utilice el dispositivo únicamente al aire suficientes pueden ser origen de accidentes y lesiones libre y nunca en espacios cerrados o mal no previsibles.
  • Página 80: Resolución De Fallos

    ESPAÑOL Manguera de combustible Sistema de  escape Comprobar Estrangulador Arrancador por tracción de cable  Limpiar Filtro de aire   Reemplazar Filtro de gaso-  Limpiar lina Bujía de encen- Comprobar  dido Limpiar Consejo: Para garantizar una disponibilidad operativa fiable del generador, generalmente reco- mendamos utilizar un aditivo en el combustible y realizar de 2 a 3 pruebas de funcionamiento al año para prolongar la vida útil.
  • Página 81 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Página 82 | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 40657 ISG 1200 ECO ISO 8528-13:2016 Einschlägige EG-Richtlinien AfPS GS 2014:01 PAK Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 55012:2007+A1 Prohlášení...
  • Página 84 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Tabla de contenido