Página 1
Lockenstab Bedienungsanleitung/Garantie Krulijzer Gebruiksaanwijzing Fer à friser Mode d’emploi Pinzas rizadoras de cabello Instrucciones de servicio Ferro arricciacapelli Istruzioni per l’uso Curling Tongs Instruction Manual Lokówka Instrukcja obsługi/Gwarancja Hajsütővas Használati utasítás Плойка Інструкція з експлуатації RUS Плойка Руководство по эксплуатации مكواة...
Página 2
Deutsch Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf Symbole in dieser Bedienungsanleitung keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern.
Página 3
Deutsch WARNUNG: • Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslöse- strom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Lassen Sie sich bitte von einem autorisierten Elektroinstallateur beraten. • Verbrennungsgefahr! Das Gerät wird bei Betrieb heiß! Halten Sie nur den Griff und vermeiden Sie Kontakt mit der Haut. • Stellen Sie das Gerät mit dem Ständer immer auf eine hitzebe- ständige, stabile und ebene Fläche.
Página 4
Deutsch • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt. Inbetriebnahme 1. Kämmen oder bürsten Sie Ihr Haar, um es zu entwirren. 2. Nehmen Sie eine Haarsträhne in die Hand. Halten Sie • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
Página 5
Deutsch • Den Heizstab können Sie bei Bedarf mit einem leicht 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die feuchten Tuch reinigen. auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un- • Lassen Sie das Gerät vollständig trocknen, bevor Sie es sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des aufbewahren oder wieder benutzen. Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge- schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Technische Daten Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen...
Página 6
Deutsch Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leis- tungen an: • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen • Downloadbereich für Firmwareupdates • FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten • Kontaktformular • Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns- tige Reparaturen zum Festpreis! Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor.
Página 7
Nederlands Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er geschikt voor commercieel gebruik. veel plezier van beleeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in Symbolen in deze bedieningshandleiding vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Página 8
Nederlands WAARSCHUWING: • Als extra bescherming adviseren wij, een foutstroombeveiliging (FI/RCD) met een voorgeschreven meetstroom van niet meer dan 30 mA in de badkamerstroomkring te installeren. Vraag daarover advies bij een geautoriseerde elektrainstallateur. • Gevaar op brandwonden! Het apparaat wordt heet tijdens de werking! Hanteer het apparaat uitsluitend bij de hand- greep en vermijd contact met de huid.
Página 9
Nederlands • Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. • Reinigen en gebruiksonderhoud mag niet door kinderen ge- daan worden tenzij onder toezicht. Ingebruikname 1. Kam of borstel het haar om het te ontklitten. 2. Neem een streng van het haar in uw hand. Houd de • Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Página 10
Nederlands • De verwarmingsstaaf kan worden gereinigd met een licht vochtige doek, indien nodig. • Laat het apparaat volledig opdrogen alvorens het op te bergen of opnieuw in gebruik te nemen. Verwijdering Technische gegevens Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Model: .................. HC 5665 Spanningstoevoer: ........220-240 V~; 50/60 Hz Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het Opgenomen vermogen: ............25 W huisafval.
Página 11
Français Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. • Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en Symboles de ce mode d’emploi aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que Les informations importantes pour votre sécurité sont particu- de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débran- lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications chez aussitôt le câble d’alimentation.
Página 12
Français AVERTISSEMENT : • Comme sécurité supplémentaire, il est recommandé de faire installer dans le circuit électrique de la salle de bains un dispo- sitif protecteur à courant différentiel (FI/RCD) avec un courant dimensionnel limité à 30 mA. Adressez-vous pour cela à un électricien agrée. • Risque de brûlures ! L’appareil devient chaud pendant le fonctionnement ! Maintenez uniquement la poignée et évitez tout contact avec la peau. • Posez toujours l’appareil sur le support posé sur une surface stable, plate et résistante à la chaleur. • Assurez-vous que le câble secteur n’entre pas en contact avec la partie chaude de l’appareil. • Conservez l’appareil en marche à distance des objets ou maté- riaux facilement inflammables. • Toujours débrancher la prise secteur après utilisation. • Laisser refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou de le ranger ! • En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer.
Página 13
Français • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient supervisés. Mise en service CONSEILS : • Pour obtenir des boucles intenses, ne brossez pas • Retirez tous les matériaux d’emballage. vos cheveux après utilisation du fer à friser. Donnez sa • Déroulez complètement le câble. forme à votre coiffure avec les doigts. • Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimentation • Pour obtenir une coiffure ondulée et volumineuse, dans une prise de courant, que la tension électrique que...
Página 14
Français ATTENTION : • Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets abrasifs. • Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs. Elimination • Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit addi- tionnel pour nettoyer le corps du séchoir. Signification du symbole “Elimination” • Vous pouvez nettoyer la tige chauffante avec une ser- viette légèrement humide si besoin. Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils • Laissez complètement sécher l’appareil avant de le électriques avec les ordures ménagères. ranger ou de la réutiliser. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous Données techniques débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Modèle : ................HC 5665 Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans Alimentation : ..........220-240 V~; 50/60 Hz l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une Consommation : ................25 W mauvaise élimination de ces déchets.
Página 15
Español Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto y profesional. esperamos que disfrute de su uso. • No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún Símbolos en este manual de instrucciones caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
Página 16
Español AVISO: • Como protección adicional, le recomendamos instalar un dis- positivo protector de corriente de defecto (FI/RCD) con una corriente de referencia de no más que 30 mA en el circuito eléctrico del cuarto de baño. Para ello debe consultar un elect- ricista autorizado. • ¡Peligro de quemaduras! ¡La unidad se calienta durante su uso! Sujete la unidad solamente por el asa y evite el contacto con la piel. • Coloque siempre la unidad con el soporte sobre una superficie nivelada, estable y resistente al calor.
Página 17
Español • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser realizados por niños, salvo si están bajo supervisión. Puesta en funcionamiento 1. Peine o cepille el cabello para desenredarlo. 2. Coja un mechón de pelo en su mano. Sujete las pinzas • Quite todo el material del embalaje.
Página 18
Español Datos técnicos Modelo: ................HC 5665 Suministro de tensión: .........220-240 V~; 50/60 Hz Consumo de energía: ..............25 W Clase de protección: ................II Peso neto: ................0,300 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej.
Página 19
Italiano Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in buon utilizzo del dispositivo. ambito industriale. • Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità...
Página 20
Italiano AVVISO: • Quale ulteriore protezione si consiglia di installare nel circuito elettrico della stanza da bagno un dispositivo di sicurezza per correnti di guasto (FI/RCD) con una corrente applicata di misu- razione non superiore a 30 mA. A questo scopo, si raccoman- da di consultare un installatore di impianti elettrici autorizzato. • Rischio di ustioni! L’apparecchio diventa caldo durante l’uso! Tenere esclusivamente per l’impugnatura e evitare il contatto con la pelle.
Página 21
Italiano dispositivo da una persona responsabile della loro sicurezza. • I bambini non devono giocare con l’apparecchio. • La pulizia e la manutenzione utente non devono essere ese- guiti da bambini, a meno che non siano controllati. Messa in funzione 3. Posizionare il ferro in fase di riscaldamento vicino al bordo della ciocca e arrotolare i capelli dalla radice alla punta.
Página 22
Italiano Dati tecnici Modello: ................HC 5665 Alimentazione rete: ........220-240 V~; 50/60 Hz Consumo di energia: ..............25 W Classe di protezione: ...............II Peso netto: ................0,300 kg Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto. Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem- pio la normativa in materia di compatibilità...
Página 23
English Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy commercial use. using the appliance. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) Symbols in these Instructions for Use and sharp edges.
Página 24
English WARNING: • As additional protection we recommend the installation of a fault current protection device (FI/RCD) with a rated current of not more than 30 mA in the wiring system of the bathroom. Please contact an authorised electrician for advice. • Risk of burns! The appliance gets hot during operation! Only hold the handle and avoid contact with the skin. • Always set the device with the stand on a heat-resistant, stable and level surface.
Página 25
English Commissioning Switch-off After use, slide the switch to position “0” and disconnect • Remove all packaging materials. from the mains. • Unwind the mains cable completely. • Before inserting the plug into the socket. Make sure that Storage the mains voltage to be used matches that of the device. • Leave the device to cool before putting it away! To do so, You can find this information on the nameplate. place the appliance with the stand onto a heat-resistant, • Connect the appliance to a properly installed earthed stable and level surface.
Página 26
English Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equip- ment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
Página 27
Język polski Instrukcja obsługi • Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypad- korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. ku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi.
Página 28
Język polski OSTRZEŻENIE: • Jeśli korzystamy z urządzenia w łazience należy odłączyć je od sieci po użyciu, jako że woda powoduje niebezpieczeństwo. Ma to zastosowanie również, gdy urządzenie jest wyłączone. • Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się zainstalowanie w obwodzie elektrycznym łazienki urządzenia ochronnego prą- dowego (FI/RCD) z prądem pomiarowym nie większym niż 30 mA. Proszę zasięgnąć porady autoryzowanego instalatora urządzeń...
Página 29
Język polski • Z urządzenia mogą korzystać dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi albo brakiem doświadczenia, pod warunkiem, że są one nadzorowane lub otrzymały instrukcje, jak korzystać bez- piecznie z urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko. • Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. • Czyszczenie lub konserwacja dokonana przez użytkownika nie mogą...
Página 30
Język polski • Po schłodzeniu urządzenia można je powiesić na oczku Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia do wieszania. funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa. Kabel sieciowy Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemicz- ne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych • Nie owijać...
Página 31
Magyarul Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- készült. detten használja majd a készüléket. • Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi A használati útmutatóban található szimbólumok esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a észüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból. vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen • Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket készülék károsodását: húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel FIGYELMEZTETÉS: fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Página 32
Magyarul FIGYELMEZTETÉS: • Kiegészítő biztonsági intézkedésként a fürdőszobai áramkörbe ajánlatos beszereltetni egy kóboráram-védőberendezést (FI/ RCD), amely már 30 mA erősségű áram hatására működésbe lép. Kérje ki egy megfelelő képzettségű villanyszerelő taná- csát! • Égésveszély! A készülék felhevül működés közben! Csak a fogantyút fogja, és kerülje a bőrrel való érintkezést. • A készüléket az állvánnyal mindig egy hőálló, stabil és vízszintes felületre helyezze. • Ügyeljen rá, hogy a tápkábel ne érjen hozzá a készülék forró részeihez. • A bekapcsolt készüléket tartsa távol a könnyen meggyulladó tárgyaktól és anyagoktól. • Használat után mindig húzza ki a tápkábelt. • Tisztítás és eltárolás előtt hagyja lehűlni a készüléket! • A készüléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás közben. • A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű...
Página 33
Magyarul • A tisztítást és felhasználói karbantartást gyerekek kizárólag felügyelet alatt végezhetik. Üzembe helyezés 3. Helyezze a fűtőrudat a tincshez, és a hajtőtől a hajvég felé haladva tekerje fel a hajat. • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. 4. Tartsa a hajvégeket a rúd hegyes végénél maximum • Teljesen tekerje szét a tápkábelt. 10-15 másodpercig. • Mielőtt a csatlakozó dugót bedugná a konnektorba, 5. Engedje el a hajvégeket, és óvatosan húzza ki a hajsütő- ellenőrizze, hogy egyezik-e a használni kívánt hálózati vasat a hajból. feszültség a készülékével! Az adatokat megtalálja a típus- 6. Hagyja lehűlni a hajsütővasat. címkén.
Página 34
Magyarul Műszaki adatok Modell: ................. HC 5665 Feszültségellátás: ........220-240 V~; 50/60 Hz Teljesítményfelvétel:..............25 W Védelmi osztály: ................II Nettó súly: ................0,300 kg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk. Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a leg- újabb biztonságtechnikai előírások szerint készült. Hulladékkezelés A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a ház- tartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre. Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesíté- sének egyéb formáihoz.
Página 35
Українська Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призна- Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви чено для промислового використання. будете задоволені його можливостями. • Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого сонячного опромінювання, вологи Символи в цій інструкції з експлуатації (в...
Página 36
Українська ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Якщо виріб використовується у ванній кімнаті, після ви- користання від’єднайте його від живлення, оскільки його розташування поблизу води є небезпечним. Це правило також застосовується і тоді, коли виріб вимкнений. • В якості додаткової міри захисту від удару електрострумом рекомендується обладнати електричну проводку ванної кімнати пристроєм для токового захисту (FI/RCD), що ре- агує...
Página 37
Українська ником, або нашою сервісною службою або іншою кваліфіко- ваною особою. • Діти від 8 років, особи з фізичними, сенсорними чи розумо- вими вадами або особи, яким бракує досвіду і знань, за умо- ви що вони отримали вказівки як використовувати пристрій безпечно і розумію небезпеку, пов’язану з ним. • Діти не повинні бавитися пристроєм. • Діти...
Página 38
Українська Кабель мережі • Не намотуйте кабель навколо пристрою. Це може призвести до пошкодження кабелю. • Регулярно перевіряйте кабель на наявність пошко- джень. Чищення ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Перед очищенням завжди витаскуйте вилку з роз- етки електромережі. • Забороняється опускати прилад для очищення в воду. Це може стати причиною електричного струму або пожежі. • Перш ніж чистити пристрій, дайте йому повністю охолонути! Небезпека отримання опіків! УВАГА.
Página 39
Русский Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам ского использования. понравится. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных Символы применяемые в данном руководстве поль- лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте зователя его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к...
Página 40
Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Если этот прибор используется в ванной комнате, отклю- чайте его от сети после использования, так как присут- ствие рядом воды опасно. Делайте это, даже если прибор выключен. • В качестве дополнительной меры защиты рекомендуется установить автоматический выключатель (FI/RCD) с номи- нальным напряжением не больше 30 мА в электропровод- ке ванной комнаты. Проконсультируйтесь у квалифициро- ванного...
Página 41
Русский мастерскую или соответствующего квалифицированного специалиста. • Данное устройство может использоваться детьми, начиная с 8 лет, и людьми с ограниченными физическими, сенсорны- ми или умственными способностями или имеющими недо- статок опыта или знаний, при условии, что они пользуются устройством под присмотром или были проинструктирова- ны как его безопасно использовать, и понимают возможные риски. • Детям...
Página 42
Русский Технические характеристики Выключение После использования сдвиньте переключатель в положе- Модель: ................ HC 5665 ние “0“ и отсоедините устройство от сети электропита- Электропитание: ........220-240 В~; 50/60 Гц ния. Потребляемая мощность: ..........25 Вт Класс защиты: ................II Хранение Вес нетто: ..............0,300 кг • Дайте устройству остыть перед тем, как уносить его! Для...
Página 43
العربية البيانات الفنية :نصائح .نوصي برش رشاش حماية من الحرارة على الشعر الجاف قبل االستخدام • HC 5665............:الطراز ستحصلين على خصالت شعر مموج ملفوفة رفيعة ( 2 سم تقري ب ًا). امسكي • مزود الطاقة: ......022-042 فولت~ 05/06 هرتز .خصالت...
Página 44
العربية :تحذير ( • لحماية إضافية نوصي بتركيب جهاز حماية من التيار المتخلف .مزود بمعدل تيار ال يزيد على 03 مللي أمبير بالنظام الكهربائي بالحمام .ي ُرجى االتصال بكهربائي متخصص للمشورة • خطر التعرض لحروق! يسخن الجهاز ج د ً ا أثناء االستخدام! ال تمسكه سوى .من...
Página 45
العربية دليل التعليمات هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه فقط. ال • يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري. ال تستخدم الجهاز في األماكن .شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر الحرارة وأشعة الشمس المباشرة والرطوبة...
Página 48
GARANTIEKARTE warranty card • garantiekaart • carte de garantie • scheda di garanzia • tarjeta de garantía • cartão de garantia • garantikort • karta gwarancyjna • záruční list • kartica jamstva • carte de garan ie • • záručný list • garancijski list • garanciajegy •...