Resumen de contenidos para MULTIQUIP Whiteman STXDF
Página 1
(MOTOR FORD DE 2,5 L DE COMBUSTIBLE DOBLE A GAS/PROPANO) Revisión N° 4 (10/12/21) Para encontrar la última revisión de esta publicación o el manual de piezas asociado, visite nuestro sitio web: www.multiquip.com ESTE MANUAL DEBE ACOMPAÑAR AL EQUIPO EN TODO MOMENTO. NP: 13415...
Página 2
ADVERTENCIA SOBRE LA PROPUESTA 65 ADVERTENCIA CÁNCER Y DAÑOS REPRODUCTIVOS www.P65Warnings.ca.gov N/P 38707 PÁGINA 2 — ALLANADORA DE OPERADOR A BORDO STXDF • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. N° 4 (10/12/21)
Página 3
ADVERTENCIAS DE SILICOSIS/RESPIRATORIAS ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA SOBRE RIESGOS RESPIRATORIOS LA SILICOSIS Durante los trabajos de rectificación/corte/perforación de mampostería, hormigón, metal y otros materiales se puede Durante los trabajos de rectificación/corte/perforación generar polvo, vapor y humo con sustancias químicas de mampostería, hormigón, metal y otros materiales con que se sabe que causan lesiones o enfermedades graves contenido de sílice se puede generar polvo o nieblas que o fatales, como enfermedades respiratorias, cáncer,...
Página 4
TABLA DE CONTENIDOS Allanadora de operador a bordo STXDF Advertencia sobre la propuesta 65 ......2 Advertencias de silicosis/respiratorias ..... 3 Tabla de contenidos ..........4 Lista de verificación de capacitación ....... 5 Lista diaria de verificación previa a la operación ..6 Información de seguridad ........
Página 5
LISTA DE VERIFICACIÓN DE CAPACITACIÓN Lista de verifi cación de capacitación N° Descripción ¿OK? Fecha Lea el manual de operación completo Diseño de la máquina, ubicación de los componentes, revisión de nivel de aceite hidráulico y del motor Sistema de combustible, procedimiento de recarga Operación de rociado y las luces Operación de los controles (la máquina no debe...
Página 6
LISTA DIARIA DE VERIFICACIÓN PREVIA A LA OPERACIÓN Tabla 1. Lista diaria de verifi cación previa a la operación Nivel de aceite del motor Nivel de aceite hidráulico Nivel de refrigerante del radiador Estado de las aspas Operación de paso de las aspas Operación del interruptor de parada de seguridad...
Página 7
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD NO opere ni realice el servicio del equipo antes de leer todo el Se hará referencia a los peligros potenciales asociados con la manual. Las precauciones de seguridad deben seguirse en todo operación de este equipo con símbolos que pueden aparecer momento al operar con este equipo.
Página 8
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD A continuación, se defi nen las calcomanías asociadas con la operación segura de este equipo. CALCOMANÍA DEFINICIÓN CALCOMANÍA DEFINICIÓN PELIGRO PRECAUCIÓN Riesgo de explosión Riesgo de quemaduras Puede salir vapor o refrigerante caliente LAS PIEZAS CALIENTES pueden al quitar la tapa del radiador y causar quemar la piel.
Página 9
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SEGURIDAD GENERAL NUNCA utilice accesorios o aditamentos que no estén recomendados por Multiquip para este equipo. Pueden causar PRECAUCIÓN daños al equipo o lesiones al usuario. NUNCA opere este equipo sin ropa de protección adecuada, ...
Página 10
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD NUNCA desconecte un dispositivo de emergencia NO quite la tapa del radiador mientras el motor esté caliente. o seguridad. Estos dispositivos están destinados a la Del radiador saldrá agua hirviendo a alta presión y quemará seguridad del operador.
Página 11
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Almacene el combustible en recipientes adecuados, en áreas PRECAUCIÓN bien ventiladas y lejos de chispas y llamas. SIEMPRE use guantes protectores para manipular el tanque NUNCA use combustible como agente de limpieza. de propano. El propano líquido puede causar congelación si entra en contacto con la piel.
Página 12
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SEGURIDAD DEL REMOLQUE PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN SIEMPRE desconecte el terminal NEGATIVO de la batería antes del servicio en el equipo. Verifi que las normas de seguridad del remolque SIEMPRE mantenga los cables de la batería en buen estado locales, nacionales o estatales, además de cumplir con las normas de seguridad del de funcionamiento.
Página 13
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Evite los virajes bruscos para evitar giros. INFORMACIÓN SOBRE EMISIONES (GASOLINA) El remolque debe estar ajustado siempre en posición AVISO horizontal para remolcar. El motor de este equipo es de combustible doble (gasolina/ Levante y bloquee el soporte de ruedas del remolque hacia GLP).
Página 14
Multiquip. Solo el personal calificado con capacitación adecuada debe realizar este procedimiento. Siga todas las normas de seguridad de montaje y elevación para realizar este procedimiento.
Página 15
ELEVACIÓN Y TRANSPORTE La norma de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) - 29 CFR parte 1926.251 (e)(8) – Retiro del servicio exige que las eslingas se inspeccionen antes de cada uso y se retiren del servicio inmediatamente cuando se detecte cualquiera de estas condiciones: ...
Página 16
ELEVACIÓN Y TRANSPORTE PROCEDIMIENTO DE ELEVACIÓN 2. Con el gancho de elevación bajado (Figura 3), fije las eslingas de elevación a las orejetas de izado en la parte Se han suministrado las eslingas de elevación correctas inferior del gancho. (Figura 1) con la allanadora de conformidad con su peso según la norma de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) 29 CFR parte 1926.251 —...
Página 17
ELEVACIÓN Y TRANSPORTE Bolsillo para montacargas 4. Si el ángulo de estrangulación (Figura 4) es de 120 grados o menos, la resistencia de las eslingas debe disminuirse, Otro método para levantar la allanadora es el uso del bolsillo como se muestra en la Tabla 1, de conformidad con la para montacargas ubicado en la parte superior del gancho de norma ASME B30.9.
Página 18
ELEVACIÓN Y TRANSPORTE 2. Inserte las horquillas del montacargas a través del bolsillo AVISO para montacargas (Figura 6) en la parte superior del gancho Solo utilice amarres con ganchos planos o en U. de elevación. CORRECTO Figura 6. Elevación de la allanadora (bolsillo para montacargas) Figura 8.
Página 19
ESPECIFICACIONES Tabla 2. Especificaciones de la allanadora STXDF Tabla 3. Especificaciones del motor Peso de operación 2.600 lb. (1.179 kg) Modelo Ford Power Products MSG-425 Tipo 2,5 litros, I-4, refrigerado por Peso de embarque Por determinar líquido, doble, árbol de levas en Velocidad máxima del rotor 150 rpm cabeza...
Página 20
DIMENSIONES Tabla 5. Dimensiones de la STXDF Designación Dimensión pulg. (mm) Longitud 124,75 (3.169) Ancho 65,00 (1.651) Altura 60,05 (1.525) Figura 10. Dimensiones de la STXDF PÁGINA 20 — ALLANADORA DE OPERADOR A BORDO STXDF • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. N° 4 (10/12/21)
Página 21
INFORMACIÓN GENERAL USO ESPERADO SISTEMA HIDRÁULICO OPTIMIZADO Opere la allanadora de operador a bordo STXDF, las Los conjuntos de cruceta de la STXDF son impulsados por herramientas y los componentes según las instrucciones dos motores hidráulicos de pistones radiales independientes del fabricante.
Página 22
COMPONENTES ( ALLANADORA ) Figura 11. Componentes de la allanadora 1. Tanque de rociado de retardante: quite el tapón de 8. Correas del tanque de propano: correas con cierres para llenado para agregarle retardante al tanque. Contiene hasta fijar el tanque de propano optativo al bastidor. 5 galones (18,9 litros) de retardante.
Página 23
COMPONENTES ( ALLANADORA ) Figura 12. Componentes de la allanadora (cont.) 13. Interruptor del asiento: la función de seguridad detiene la 19. Peldaño (delantero izquierdo): para subir y bajar de la rotación de las aspas cuando el operador sale del asiento. allanadora.
Página 24
COMPONENTES ( ALLANADORA ) Figura 13. Componentes de la allanadora (cont.) 25. Gancho de elevación: punto de elevación equilibrado 31. Conjunto de cruceta (derecho): cada conjunto contiene para levantar la allanadora. Consulte la sección de seis brazos de la allanadora con aspas de combinación de Elevación y transporte para obtener más información.
Página 25
COMPONENTES ( ALLANADORA ) Figura 14. Componentes de la allanadora (cont.) 37. Conector de la tubería de GLP: conecte la tubería a este 43. Luz (trasera izquierda): una de seis luces LED de 20 watts conector cuando quite el tanque de propano. para iluminar el acabado en interiores o nocturno.
Página 26
COMPONENTES ( MOTOR ) Figura 15. Componentes del motor Ford MSG-425 1. Botella de rebose: suministra refrigerante al radiador 10. Bomba de combustible: suministra gasolina al motor. cuando el nivel es bajo. Llene hasta el nivel indicado en 11. Soporte de montaje del motor (2): con aislantes de caucho la botella.
Página 27
COMPONENTES ( MOTOR ) Figura 16. Componentes del motor Ford MSG-425 (cont.) 16. Caja de fusibles y relés del motor: contiene los fusibles 23. Convertidor catalítico/silenciador: permite reducir el ruido y relés de control del motor. y las emisiones. NUNCA toque el silenciador con el motor en funcionamiento.
Página 28
COMPONENTES ( PANEL DE CONTROL ) Figura 17. Panel de control 1. Pantalla digital: LCD en color de 3,5 pulgadas con 11. Botón de selección de combustible: presiónelo para información de paso de las aspas, velocidad de los rotores, alternar entre modo de gasolina y GLP. selección y nivel de combustible, fallas del motor y la 12.
Página 29
CONFIGURACIÓN BATERÍA 4. Conecte el cable positivo de la batería (ROJO) al terminal positivo (+) de la batería y luego el cable negativo de la PRECAUCIÓN batería (NEGRO) al terminal negativo (–). Consulte la Figura 19. Cuando trabaje con la batería, siga todas las precauciones de seguridad especificadas por el fabricante.
Página 30
INSPECCIÓN ACEITE DEL MOTOR Tabla 6. Grados de viscosidad recomendada del aceite 1. Asegúrese de que la allanadora esté fijada en una superficie horizontal, con el motor parado. SAE 5W20 2. Extraiga la varilla de medición de aceite (Figura 20) de su soporte y límpiela con un trapo limpio SAE 5W30 VARILLA DE MEDICIÓN...
Página 31
INSPECCIÓN ACEITE HIDRÁULICO 5. Otro método para revisar el nivel consiste en inspeccionarlo visualmente por la ventanilla de la parte trasera del depósito 1. Asegúrese de que la allanadora esté fijada en una superficie de aceite hidráulico (Figura 24). El aceite debe estar visible horizontal, con el motor parado.
Página 32
INSPECCIÓN 7. Quite el tapón de llenado de aceite hidráulico (Figura 26). PRECAUCIÓN El aceite hidráulico puede CALENTARSE. SIEMPRE deje que el aceite hidráulico se enfríe antes de quitar el tapón de llenado. NUNCA quite el tapón si el aceite está caliente, para evitar derrames.
Página 33
INSPECCIÓN REVISIÓN DEL COMBUSTIBLE (PROPANO) VÁLVULA CORREA DE CORTE TAPÓN DE 1. Gire la válvula de corte de GLP (Figura 29) a la derecha DE GLP LLENADO DE hasta que se cierre. COMBUSTIBLE ORIFICIO DE LLENADO VÁLVULA VÁLVULA DE DE CORTE PURGA DE DE GLP LÍQUIDO...
Página 34
OPERACIÓN 3. Gire la llave de encendido a la posición de encendido a La siguiente sección está destinada a ayudar al operador a operar la allanadora. Es sumamente importante leer cuidadosamente la derecha (Figura 32). Se encenderá la pantalla digital y esta sección antes de intentar usar la allanadora en terreno.
Página 35
OPERACIÓN 5. Presione el botón de RPM para ver la pantalla de ajuste 7. El paso de las aspas puede ajustarse independientemente máximo de velocidad de los rotores en la pantalla digital para cada rotor (paso único) o simultáneamente para ambos (doble).
Página 36
OPERACIÓN 10. Gire la llave de encendido completamente a la derecha El modo de arranque en frío se mantendrá activado hasta que hasta la posición de arranque. Cuando el motor haya el aceite hidráulico supere 100°F y el refrigerante supere 160°F arrancado, suelte la llave.
Página 37
OPERACIÓN CONTROL DE CRUCERO 6. Haga lo siguiente para desconectar el control de crucero: Pise el pedal. La conexión del control de crucero permite ajustar y mantener la velocidad de los rotores. Esta función permite que el operador Levántese del asiento del operador. suelte el pedal durante la operación y ajuste la velocidad de los ...
Página 38
OPERACIÓN 1. El pedal (Figura 45) permite controlar la velocidad de los En la Tabla 7 se ilustran las diversas posiciones direccionales de las palancas y su efecto en el movimiento de la allanadora. rotores con el control de crucero desconectado. La posición del pedal determina la velocidad de rotación de las aspas.
Página 39
OPERACIÓN Ralentí del motor 5. Practique maniobrar la allanadora según la información de la Tabla 7. Practique movimientos controlados como La allanadora tiene dos niveles de ralentí: 900 y 1.750 rpm. El si estuviera acabando una losa de hormigón. Practique motor pasará...
Página 40
OPERACIÓN EXTRACCIÓN DE LA ALLANADORA DE AVISO UNA PLATAFORMA DE HORMIGÓN NO conecte el interruptor del asiento estando sentado. Las aspas no girarán si el operador está en el asiento con un Se debe tener cuidado para impedir daños a la superficie de hormigón mientras se extrae la allanadora.
Página 41
MANTENIMIENTO Tabla 8. Cronograma de mantenimiento Intervalo de mantenimiento periódico Cada Cada Cada Cada Cada Cada Cada Cada Cada Cada Elemento de revisión diario 1.000 1.250 1.500 1.750 2.000 3.000 5.000 horas horas horas horas horas horas horas horas horas horas Mantenimiento general Revisión visual de fugas de fluidos...
Página 42
MANTENIMIENTO Tabla 9. Cronograma de mantenimiento (continuación) Intervalo de mantenimiento periódico Cada Cada Cada Cada Cada Cada Cada Cada Cada Cada Elemento de revisión diario 1.000 1.250 1.500 1.750 2.000 3.000 5.000 horas horas horas horas horas horas horas horas horas horas Mantenimiento del sistema de combustible...
Página 43
MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Algunas operaciones de mantenimiento o ajuste de la máquina requieren conocimientos especializados. Intentar hacer el mantenimiento o ajustes sin los conocimientos necesarios puede dañar los equipos o causar lesiones. Si tiene alguna duda, consulte al distribuidor. QUITE LOS PERNOS EN 5 UBICACIONES FILTRO DE AIRE...
Página 44
MANTENIMIENTO RADIADOR/SISTEMA DE ENFRIAMIENTO PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Las aletas del radiador se dañan con facilidad. NUNCA use agua a alta presión, un cepillo de alambre ni aire comprimido El refrigerante caliente puede causar a más de 28 psi (193 kPa) para limpiar las aletas. quemaduras graves.
Página 45
MANTENIMIENTO ACEITE DEL MOTOR ADVERTENCIA 1. Asegúrese de que la allanadora esté fijada en una superficie NUNCA inserte las manos ni herramientas horizontal, con el motor parado. en el área de la correa de transmisión con el motor en funcionamiento. Mantenga los VARILLA DE MEDICIÓN dedos, las manos, el cabello y la ropa lejos de todas las piezas en movimiento para evitar...
Página 46
MANTENIMIENTO 4. Con una llave para filtros (Figura 60), gire el filtro de aceite AVISO a la izquierda para quitarlo. Para mantener el rendimiento y aumentar la duración del motor, solo use aceite de motor cuya clasificación API sea SJ o SH. NUNCA use aditivos ni otros tratamientos para el motor.
Página 47
MANTENIMIENTO TANQUE DE COMBUSTIBLE FILTRO DE COMBUSTIBLE Extracción de agua del tanque de combustible 1. Reemplace el filtro de combustible del motor (Figura 62) cada 200 horas de operación. Después del uso prolongado, se acumulará agua y otras impurezas al fondo del tanque de combustible. Inspeccione ocasionalmente el tanque para detectar contaminación con agua y drene el contenido si es necesario.
Página 48
MANTENIMIENTO TUBERÍAS DE ACEITE Y COMBUSTIBLE 2. Coloque un recipiente adecuado bajo el depósito de aceite hidráulico para recibir el aceite drenado. 1. Revise las tuberías y conexiones de aceite y combustible 3. Quite la abrazadera de tornillo sinfín y el tapón (Figura 65) con regularidad para detectar fugas o daños y reemplácelas del extremo de la manguera de drenaje y deje que el aceite si es necesario.
Página 49
MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN DE LA ALLANADORA 2. Limpie el engrasador Zerk para impedir el ingreso de material abrasivo durante la lubricación. Se requiere lubricación regular de la allanadora para mantenerla 3. Lubrique el engrasador con 1–1½ dosis de grasa multiuso. en estado óptimo. Programe la lubricación por mantenimiento Vuelva a colocar el tapón del engrasador Zerk cuando según la Tabla 10 a continuación.
Página 50
MANTENIMIENTO CAMBIO DE ASPAS El objetivo del ajuste es mantener el paso de las aspas y la calidad del acabado. Si el desgaste de las aspas es irregular, Se recomienda cambiar todas las aspas de la allanadora al busque las siguientes indicaciones de que puede requerirse mismo tiempo.
Página 51
MANTENIMIENTO ALINEACIÓN DE LA PLACA DE LA CRUCETA REEMPLAZO DE PERNOS DE LAS CRUCETAS Es esencial contar con un área limpia y horizontal para probar Los pernos existentes de ambos conjuntos de cruceta pueden la allanadora antes y después de ajustar los brazos. Los puntos soltarse, porque el material cede naturalmente.
Página 52
MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN NO utilice los anillos protectores centrales para apoyar el PERNO DE conjunto de cruceta. SUJECIÓN CENTRAL MOTOR (NO LO QUITE) AVISO HIDRÁULICO CONJUNTO IZQUIERDO Asegúrese de que las cadenas se coloquen de tal manera DE CRUCETA IZQUIERDO que su separación sea simétrica, con no más de 3 o 4 pulgadas de holgura.
Página 53
MANTENIMIENTO EXTRACCIÓN DE LA CRUCETA 5. Aplique Loctite Blue 242 a las roscas de los cinco pernos M12-1,75 × 30 mm SHC nuevos. Consulte la Figura 75. Para quitar completamente un conjunto de cruceta del eje del motor hidráulico: PERNOS M12‑1,75 × 30 mm 1.
Página 54
MANTENIMIENTO 4. Para montar: TORNILLO DE CABEZA a. Aplique sellador de rosca Loctite Blue 242 al tornillo HUECA de sujeción y ajuste a 150 lbf·ft. (203 N·m). ARANDELA b. Aplique sellador de rosca Loctite Blue 242 a los cinco ESTABILIZADOR pernos de cabeza hueca y ajústelos en un patrón de estrella a 40 lbf·ft.
Página 55
MANTENIMIENTO 3. Quite el brazo de la allanadora de la placa de la cruceta RANURA DE MONTAJE (Figura 80). DE LA PALANCA (SE MUESTRA EL 4. Si el inserto del brazo de la allanadora (buje de bronce) BRAZO IZQUIERDO) PARTE PLANA DEL sale con el brazo, quite el buje del brazo y sepárelo.
Página 56
MANTENIMIENTO Ajuste del brazo de la allanadora 3. Ajuste la distancia del perno de ajuste del dispositivo que se muestra en la Figura 83 a 0,15 pulg. (3,81 mm). En la Figura 83 se ilustra una herramienta de ajuste de los 4.
Página 57
MANTENIMIENTO Volver a montar Instalación de bandejas con Z-clips 1. Limpie y examine todo el conjunto de cruceta, incluida 1. Mantenga presionado el botón de modo de bandeja la placa de desgaste superior e inferior y el collarín de (Figura 86) 3 segundos para activar dicho modo. Las aspas empuje.
Página 58
MANTENIMIENTO Instalación de bandejas con pasadores de barra 3. Gire las aspas a su posición debajo de los Z-clips (Figura 88). Asegúrese de que las aspas giren en la misma 1. Mantenga presionado el botón de modo de bandeja dirección que cuando la máquina está en operación o utilice (Figura 86) 3 segundos para activar dicho modo.
Página 59
MANTENIMIENTO RETIRO DE SERVICIO DE LA ALLANADORA 5. Asegúrese de que los bordes de las aspas queden fijados entre los topes y el pasador de barra quede fijado El retiro de servicio es un proceso controlado para retirar de completamente sobre el aspa para que se bloquee. forma segura un equipo que ya no se puede reparar.
Página 60
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MODO DE GESTIÓN TÉRMICA El modo de gestión térmica está diseñado para reducir la velocidad de las aspas si el refrigerante del motor o el fluido hidráulico superan la temperatura normal. La allanadora reducirá lentamente la velocidad de las aspas hasta que la temperatura se estabilice.
Página 61
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS FALLAS Las fallas del motor y la máquina pueden verse en las pantallas de fallas activas de la pantalla digital con el botón F1 La STXDF está equipada con pantalla y panel de control digital (Figura 98). Consulte en la Tabla 12–Tabla 20 la lista de códigos que se comunican con la unidad de control del motor (ECU) y de falla activos y las medidas correctivas.
Página 62
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla 12. Códigos de falla del motor Índice de falla Descripción DTC 108: alta presión de MAP DTC 107: bajo voltaje de MAP DTC 118: alto voltaje de ECT DTC 117: bajo voltaje de ECT DTC 116: ECT superior a lo esperado 1 DTC 113: alto voltaje de IAT DTC 112: bajo voltaje de IAT DTC 2229: alta presión de BP...
Página 63
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla 13. Códigos de falla del motor (continuación) Índice de falla Descripción DTC 1153: NG de bucle cerrado alto 4236 DTC 1154: NG de bucle cerrado bajo 4236 DTC 174: banco de gasolina adaptativo 2 alto 4239 DTC 175: banco de gasolina adaptativo 2 bajo 4239 DTC 1161: GLP adaptativo alto...
Página 64
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla 14. Códigos de falla del motor (continuación) Índice de falla Descripción DTC 341: ruido de la señal de entrada de leva DTC 336: ruido de la señal de entrada de cigüeñal DTC 16: cigüeñal o leva no se sincroniza durante el arranque DTC 606: falla de microprocesador - COP DTC 1612: falla de microprocesador - RTI 1 DTC 1613: falla de microprocesador - RTI 2...
Página 65
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla 15. Códigos de falla del motor (continuación) Índice de falla Descripción DTC 1176: detección de falla del accionador interno de MegaJector 520260 DTC 1177: detección de falla de circuitos internos de MegaJector 520260 DTC 1178: detección de falla de comunicación interna de MegaJector 520260 DTC 1131: alto voltaje de WGP 1192...
Página 66
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla 16. Códigos de falla del motor (continuación) Índice de falla Descripción DTC 1633: PWM 2-indicador 2 abierto/cortocircuitado a tierra DTC 1634: PWM 2-indicador 2 cortocircuitado a alimentación DTC 1635: PWM 3-indicador 3 abierto/cortocircuitado a tierra DTC 1636: PWM 3-indicador 3 cortocircuitado a alimentación DTC 1637: PWM 4 abierto/cortocircuitado a tierra DTC 1638: PWM 4 cortocircuitado a alimentación DTC 1639: PWM 5 abierto/cortocircuitado a tierra...
Página 67
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla 17. Códigos de falla del motor (continuación) Índice de falla Descripción DTC 1547: alto voltaje de conexión/desconexión analógico aux. 4 DTC 1548: bajo voltaje de conexión/desconexión analógico aux. 4 DTC 1665: PWM 8 abierto/cortocircuitado a tierra 2646 DTC 1666: PWM 8 cortocircuitado a alimentación 2646...
Página 68
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla 18. Códigos de falla de la máquina Nombre del parámetro SPN FMI Condiciones de falla Reacciones a la falla Luz de freno roja encendida. Salida del sensor de < 0,10 V Carrera de la bomba desactivada. Suministro de 5 voltios 3509 Luz de freno roja encendida.
Página 69
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla 19. Códigos de falla de la máquina (continuación) Nombre del parámetro SPN FMI Condiciones de falla Reacciones a la falla Luz de advertencia ámbar encendida. Frecuencia excesiva del sensor 1. Bucle abierto del control de velocidad del motor. Luz de advertencia ámbar encendida.
Página 70
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla 20. Códigos de falla de la máquina (continuación) Nombre del parámetro SPN FMI Condiciones de falla Reacciones a la falla Salida del sensor significativamente mayor Luz de advertencia ámbar encendida. al punto de calibración superior. Control de crucero desactivado. Salida del sensor significativamente menor Luz de advertencia ámbar encendida.
Página 71
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Resolución de problemas (allanadora hidráulica de operador a bordo) Síntoma Posible problema Solución Revise el funcionamiento del asiento con la ¿Otros problemas? herramienta de servicio electrónica. El interruptor del asiento no funciona. ¿Conexiones de cables sueltas? Revise el cableado. Reemplace si es necesario. ¿Contactos defectuosos? Reemplace el cojín del asiento (contiene el interruptor).
Página 72
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Resolución de problemas (allanadora hidráulica de operador a bordo, continuación) Síntoma Posible problema Solución Revise todas las conexiones eléctricas, incluido el interruptor de encendido y apagado maestro y si el ¿Cableado? cableado está en buen estado, sin cortocircuitos. Las luces (optativas) no funcionan.
Página 73
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Resolución de problemas (motor) Síntoma Posible problema Solución Revise la separación y el aislamiento o ¿Puente en la bujía? reemplace la bujía. ¿Depósito de carbón en la bujía? Limpie o reemplace la bujía. ¿Cortocircuito debido al aislamiento defi ciente Revise el aislamiento de la bujía y reemplace de la bujía? en caso de desgaste.
Página 74
DIAGRAMA DE CABLEADO ELÉCTRICO FUSIBLE 60 AMP CONMUTADO SALIDA DE +12 VCC TRA. ROJO CAJA DE 8 AWG FUSIBLES 18 AWG POS. NEG. +12 VCC A ENC. ROSADO C A J A 18 AWG F U S I B L E S Y R E L É...
Página 75
LOCALIZADOR DE FUSIBLES Y RELÉS MVEC CAJA DE FUSIBLES/RELÉS DESIGNADOR FUNCIÓN REFERENCIA FUSIBLE DEL ENFRIADOR DERECHO, 25 AMP FUSIBLE DE RESERVA, 25 AMP F5 F6 F2 F3 F4 FUSIBLE DE RESERVA, 10 AMP FUSIBLE DE LUCES IZQUIERDO, 10 AMP FUSIBLE DE LUCES DERECHO, 10 AMP F7 F8 FUSIBLE AUXILIAR, 5 AMP FUSIBLE DE PASO IZQUIERDO, 30 AMP...
Página 76
UBICACIÓN DE COMPONENTES HIDRÁULICOS PÁGINA 76 — ALLANADORA DE OPERADOR A BORDO STXDF • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. N° 4 (10/12/21)
Página 77
DIAGRAMA DEL SISTEMA HIDRÁULICO DEL DEPÓSITO CICLÓNICO MOTOR BOMBA HIDRÁULICA FILTRO HIDRÁULICO REGULADOR MOTOR DE PRESIÓN HIDRÁULICO IZQUIERDO MOTOR HIDRÁULICO DERECHO CILINDRO HIDRÁULICO TRASERO CILINDRO HIDRÁULICO DERECHO VÁLVULA DE DIRECCIÓN DERECHA CILINDRO HIDRÁULICO IZQUIERDO VÁLVULA DE DIRECCIÓN IZQUIERDA INTERCAMBIADOR COLECTOR DE CALOR DERECHO DEPÓSITO CICLÓNICO...