Cortina óptica de seguridad y dispositivo de seguridad multihaz (14 páginas)
Resumen de contenidos para Leuze electronic ODS9
Página 1
Capteur optique de distance Sensore di distanza ottico Sensor óptico de distancia Sensor de distância óptica 光学距离传感器 ODS9 IP 67 Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 73277 Owen Tel. +49 (0) 7021 573-0 info@leuze.com • www.leuze.com...
Página 2
Caution – Use of controls or adjustments or performance of procedures other than specified herein may result in hazardous light exposure.
Página 3
ODS9L2… 50106507-05 LASERSTRAHLUNG RADIAZIONE LASER NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN NON FISSARE IL FASCIO Max. Leistung (peak): 1,2 mW Potenza max. (peak): 1,2 mW Impulsdauer: 22 ms Durata dell'impulso: 22 ms Wellenlänge: 650 nm Lunghezza d'onda: 650 nm LASER KLASSE 2 APARRECCHIO LASER DI CLASSE 2 DIN EN 60825-1:2008-05 EN 60825-1:2007...
Página 5
ODS9L….8/LA6…-M12 BR/BN BR/BN 18-30V 18-30V DC DC + WS/WH WS/WH Analog Analog OUT BL/BU BL/BU SW/BK SW/BK IO-Link/OUT1 IO-Link/OUT1 GR/GY GR/GY OUT2 OUT2 ODS9L….8/LAK…-M12 BR/BN BR/BN 18-30V 18-30V DC DC + WS/WH WS/WH Analog Analog OUT BL/BU BL/BU SW/BK SW/BK IO-Link/OUT1 IO-Link/OUT1 GR/GY...
Página 7
Setzen Sie das Gerät nur entsprechend der bestimmungsgemäßen Verwen- dung ein. Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung entstehen. Downloaden Sie die Betriebsanleitung des Geräts unter www.leuze.com.
Página 8
Eingriffe und Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig. Das Gerät darf nicht geöffnet werden. Es enthält keine durch den Benutzer einzustellenden oder zu wartenden Teile. Eine Reparatur darf ausschließlich von Leuze electronic GmbH + Co. KG durchgeführt werden. Befähigte Personen Anschluss, Montage, Inbetriebnahme und Einstellung des Geräts dürfen nur durch...
Página 9
Haftungsausschluss Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht in folgenden Fällen: - Das Gerät wird nicht bestimmungsgemäß verwendet. - Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendungen werden nicht berück- sichtigt. - Montage und elektrischer Anschluss werden nicht sachkundig durchgeführt. - Veränderungen (z. B. baulich) am Gerät werden vorgenommen.
Página 10
Beachten Sie die geltenden gesetzlichen und örtlichen Laserschutzbestim- mungen. Eingriffe und Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig. Das Gerät enthält keine durch den Benutzer einzustellenden oder zu war- tenden Teile. Eine Reparatur darf ausschließlich von Leuze electronic GmbH + Co. KG durchgeführt werden.
Página 11
HINWEIS Laserwarn- und Laserhinweisschilder anbringen! Auf dem Gerät sind Laserwarn- und Laserhinweisschilder angebracht (siehe auf Seite 2): A Laseraustrittsöffnung B Laserwarnschild Zusätzlich sind dem Gerät selbstklebende Laserwarn- und Laserhinweisschilder (Aufkleber) in mehreren Sprachen beigelegt (siehe auf Seite 3). Bringen Sie das sprachlich zum Verwendungsort passende Laserhinweis- schild am Gerät an.
Página 12
Inbetriebnahme HINWEIS Die Montageanleitung finden Sie in der Betriebsanleitung. A Referenzkante für die Messung B Optische Achse C Gerätestecker M12 D Empfänger E Sender F Display/Anzeigeelement G Anzeigediode gelb - Zustand Schaltausgang H Anzeigediode grün - Betriebszustand J Bedientasten HINWEIS Die Schutzart IP 67 wird nur mit korrekt verschraubtem Steckverbinder erreicht! HINWEIS Hinweise zum elektrischen Anschluss, zur Bedienung und zur Inbetriebnahme...
Página 13
Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst! Es besteht ansonsten die Gefahr, dass Laserstrahlung aus dem Gerät unkontrolliert austritt. Das Gehäuse des ODS9 enthält keine durch den Benutzer einzustellenden oder zu wartenden Teile. Können Störungen nicht beseitigt werden, ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen.
Página 15
This sensor was developed, manufactured and tested in line with the applicable safety standards. It corresponds to the state of the art. Intended use The ODS9 is an optical distance sensor which allows distance measurements of up to 650 mm. Areas of application...
Página 16
The device must not be tampered with and must not be changed in any way. The device must not be opened. There are no user-serviceable parts inside. Repairs must only be performed by Leuze electronic GmbH + Co. KG. Competent persons Connection, mounting, commissioning and adjustment of the device must only be carried out by competent persons.
Página 17
Exemption of liability Leuze electronic GmbH + Co. KG is not liable in the following cases: - The device is not being used properly. - Reasonably foreseeable misuse is not taken into account. - Mounting and electrical connection are not properly performed.
Página 18
Observe the applicable statutory and local laser protection regulations. The device must not be tampered with and must not be changed in any way. There are no user-serviceable parts inside the device. Repairs must only be performed by Leuze electronic GmbH + Co. KG.
Página 19
NOTE Affix laser information and warning signs! Laser warning and laser information signs are affixed to the device (see Page 2): A Laser aperture B Laser warning sign Also included with the device are self-adhesive laser warning and laser informa- tion signs (stick-on labels) in multiple languages (see on Page 3).
Página 20
Commissioning NOTE The mounting instructions can be found in the operating instructions. A Reference edge for the measurement B Optical axis C M12 device plug D Receiver E Transmitter F Display/display element G Yellow indicator diode – switching output state H Green indicator diode –...
Página 21
The housing of the ODS9 contains no parts that need to be adjusted or maintained by the user. If faults cannot be cleared, the device should be switched off and pro- tected against accidental use.
Página 23
Le présent capteur a été développé, produit et testé dans le respect des normes de sécurité en vigueur. Il a été réalisé avec les techniques les plus modernes. Utilisation conforme L'ODS9 est un capteur optique de distance pour les distances allant jusqu'à 650?mm. Domaines d'application L'ODS9 se prête aux applications suivantes :...
Página 24
Emplois inadéquats prévisibles Toute utilisation ne répondant pas aux critères énoncés au paragraphe « Utilisation conforme » ou allant au-delà de ces critères n'est pas conforme. En particulier, les utilisations suivantes de l'appareil ne sont pas permises : - dans des pièces à environnement explosif - comme composant de sécurité...
Página 25
Exclusion de responsabilité Leuze electronic GmbH + Co. KG ne peut pas être tenue responsable dans les cas suivants : - L'appareil n'est pas utilisé de façon conforme. - Les emplois inadéquats raisonnablement prévisibles ne sont pas pris en compte.
Página 26
Consignes de sécurité laser – classe laser 2 (ODS9L2…) ATTENTION RAYONNEMENT LASER – LASER DE CLASSE 2 Ne pas regarder dans le faisceau ! L'appareil satisfait aux exigences de la norme CEI 60825-1:2007 (EN 60825-1:2007) imposées à un produit de la classe laser 2, ainsi qu'aux règlements de la norme U.S.
Página 27
REMARQUE Mettre en place les panneaux d'avertissement et les plaques indicatrices de laser ! Des panneaux d'avertissement et des plaques indicatrices de laser sont placés sur l'appareil (voir page 2) : A Orifice de sortie du faisceau laser B Panneau d'avertissement du laser Des panneaux d'avertissement et des plaques indicatrices de laser (autocollants) en plusieurs langues sont joints en plus à...
Página 28
Mise en service REMARQUE Vous trouverez les instructions de montage dans le manuel d'utilisation. A Arête de référence pour la mesure B Axe optique C Connecteur M12 D Récepteur E Émetteur F Écran/élément d'affichage G Diode témoin jaune - État de la sortie de commutation H Diode témoin verte - État de fonctionnement J Touches de commande REMARQUE...
Página 29
N'ouvrez en aucun cas l'appareil vous-même ! Des rayonnements laser ris- quent sinon de se propager hors de l'appareil de façon incontrôlée. Le boîtier de l'ODS9 ne contient pas de pièces que l'utilisateur doive régler ou entrete- nir. Si vous ne parvenez pas à éliminer certains incidents, mettez l'appareil hors service et protégez-le contre toute remise en marche involontaire.
Página 31
Utilizzare l'apparecchio solo conformemente all'uso previsto. Leuze electronic GmbH + Co. KG non risponde di danni derivanti da un uso non previsto. È possibile scaricare il manuale di istruzioni dell’apparecchio sul sito www.leuze.com.
Página 32
Uso non conforme prevedibile Qualsiasi utilizzo diverso da quello indicato nell'«Uso previsto» o che va al di là di questo utilizzo viene considerato non previsto. L'uso dell'apparecchio non è ammesso in particolare nei seguenti casi: - in ambienti con atmosfera esplosiva - quale componente di sicurezza autonomo ai sensi della direttiva macchine - per applicazioni mediche AVVISO...
Página 33
Esclusione della responsabilità Leuze electronic GmbH + Co. KG declina qualsiasi responsabilità nei seguenti casi: - L'apparecchio non viene utilizzato in modo conforme. - Non viene tenuto conto di applicazioni errate ragionevolmente prevedibili. - Il montaggio ed il collegamento elettrico non vengono eseguiti correttamente.
Página 34
Note di sicurezza relative al laser – classe laser 2 (ODS9L2…) ATTENZIONE RADIAZIONE LASER – CLASSE LASER 2 Non esporre mai gli occhi al raggio! L'apparecchio soddisfa i requisiti conformemente alla IEC 60825-1:2007 (EN 60825-1:2007) per un prodotto della classe laser 2 nonché le disposizioni previste dalla U.S.
Página 35
AVVISO Applicare segnali di pericolo e targhette di avvertimento laser! Sull'apparecchio sono applicati segnali di pericolo e targhette di avvertimento laser (vedi a Pagina 2): A Apertura di emissione laser B Segnale di pericolo laser Inoltre sono acclusi all'apparecchio segnali di pericolo e targhette di avverti- mento laser autoadesivi (etichette) in più...
Página 36
Messa in servizio AVVISO Per le istruzioni di montaggio si veda il manuale di istruzioni. A Bordo di riferimento per la misura B Asse ottico C Connettore dell'apparecchio M12 D Ricevitore E Trasmettitore F Display/elemento di visualizzazione G Diodo indicatore giallo - Stato uscita di commutazione H Diodo indicatore verde - Stato operativo J Tasti di comando AVVISO...
Página 37
Codice di identificazione ODS9 L2.8 /L A 6 -100 -M12 Collegamento -M12 Connettore circolare M12, a 5-poli, codifica A -100 Campo di misura 50 … 100mm -200 Campo di misura 50 … 200mm Campo di misura -450 Campo di misura 50 … 450mm -650 Campo di misura 50 …...
Página 39
Este sensor ha sido diseñado, fabricado y probado de acuerdo con las normas de seguridad vigentes, y aplicando los últimos avances de la técnica. Uso conforme El ODS9 es un sensor óptico de distancia que permite medir distancias de hasta 650 mm. Campos de aplicación El ODS9 está...
Página 40
No se debe abrir el equipo. No contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG. Personas capacitadas Solamente personas capacitadas realizarán la conexión, el montaje, la puesta en marcha y el ajuste del equipo.
Página 41
Exclusión de responsabilidad Leuze electronic GmbH + Co. KG no se hará responsable en los siguientes casos: - El equipo no es utilizado conforme a lo prescrito. - No se tienen en cuenta las aplicaciones erróneas previsibles. - El montaje y la conexión eléctrica no son llevados a cabo con la debida wwpericia.
Página 42
No están permitidas las intervenciones ni las modificaciones en el equipo. El equipo no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG.
Página 43
NOTA ¡Colocar las placas de advertencia de láser! Sobre del equipo hay placas de advertencia y de aviso de láser (vea página 2): A Apertura de salida del rayo láser B Placa de advertencia láser Además el equipo incluye placas de advertencia y de aviso de láser autoadhesi- vas (etiquetas adhesivas) en muchas lenguas (vea en página 3).
Página 44
Puesta en marcha NOTA Encontrará las instrucciones de montaje en las Instrucciones de uso. A Borde de referencia para la medición B Eje óptico C Conector del equipo M12 D Receptor E Emisor F Display/elemento de indicación G Diodo indicador amarillo - estado de la salida H Diodo indicador verde - estado operativo J Teclas de control NOTA...
Página 45
¡No abra nunca el equipo! De lo contrario existirá el peligro de que la radiación láser salga del equipo de forma descontrolada. La carcasa del ODS9 no con- tiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Si no se pueden eliminar las perturbaciones, el equipo ha de ser puesto fuera de servicio y protegido contra una posible puesta en marcha por equivocación.
Página 46
Longitud de onda ODS9L… 650nm Duración de impulso ODS9L… 22ms Potencia de salida máx. (peak) ODS9L1… 0,44mW ODS9L2… 1,2mW Rango de medición ODS9…-100… 50 … 100mm ODS9…-200… 50 … 200mm ODS9…-450… 50 … 450mm ODS9…-650… 50 … 650mm Resolución ODS9…-100… 0,01mm ODS9…-200…...
Página 47
Ele corresponde ao atual estado da técnica. Utilização prevista O ODS9 é um sensor de distância ótico que permite medições de distância a até 650 mm. Campos de aplicação O ODS9 é apropriado para os seguintes campos de aplicação: - Medição de distância...
Página 48
O dispositivo não pode ser aberto. Ele não contém nenhuma peça que deva ser ajustada ou esteja sujeita a manutenção por parte do usuário. Um reparo pode ser efetuado apenas pela Leuze electronic GmbH + Co. KG. Pessoas capacitadas A conexão, montagem, o comissionamento e o ajuste do dispositivo apenas podem ser efetuados por pessoas capacitadas.
Página 49
Exoneração de responsabilidade A Leuze electronic GmbH + Co. KG não é responsável nos seguintes casos: - O dispositivo não é empregado como oficialmente previsto. - Não foram consideradas aplicações erradas, minimamente previsíveis usando o bom senso. - Montagem e ligação elétrica realizadas inadequadamente.
Página 50
Manipulações e alterações do dispositivo não são permitidas. O dispositivo não contém nenhuma peça que deva ser ajustada ou esteja sujeita a manutenção por parte do utilizador. Um reparo pode ser efetuado apenas pela Leuze electronic GmbH + Co. KG.
Página 51
NOTA Afixar placas de aviso e informação do laser! No dispositivo encontram-se afixadas placas de aviso e informação do laser (veja na página 2): A Orifício de saída do laser B Placa de aviso do laser Adicionalmente, vêm junto com o dispositivo placas autocolantes de aviso e informação do laser (adesivos) em vários idiomas (veja na página 3).
Página 52
Comissionamento NOTA As instruções de montagem podem ser encontradas no manual de instruções. A Aresta de referência para a medição B Eixo ótico C Conector do dispositivo M12 D Receptor E Transmissor F Display/elemento indicador G Díodo indicador amarelo - estado da saída de chaveamento H Díodo indicador verde - estado de funcionamento J Botões de controle NOTA...
Página 53
CUIDADO Nunca abra o dispositivo por iniciativa própria! Caso contrário existe perigo de saída incontrolada de radiação laser do dispositivo. A carcaça do ODS9 não contém quaisquer peças que necessitam de manutenção ou de nova configuração pelo usuário. Se não for possível eliminar as avarias, o disposi- tivo de ser colocado fora de operação e protegido contra comissionamento...
Página 54
Comprimento de onda ODS9L… 650nm Duração do pulso ODS9L… 22ms Potência máxima de saída (peak) ODS9L1… 0,44mW ODS9L2… 1,2mW Área de medição ODS9…-100… 50 … 100mm ODS9…-200… 50 … 200mm ODS9…-450… 50 … 450mm ODS9…-650… 50 … 650mm Resolução ODS9…-100… 0,01mm ODS9…-200…...
Página 60
调试 注意 安装说明请见操作说明书。 A 测量的参考边缘 B 光轴 C 设备插头 M12 D 接收器 E 发射器 F 显示屏 / 显示元件 G 黄色发光二极管 - 控制输出端状态 H 绿色发光二极管 - 工作状态 J 控制按钮 注意 只有在正确采用螺栓固定的连接器时才能达到防护等级 IP 67! 注意 关于电气连接、操作和调试的提示,请见操作说明书。 模拟输出端输出特殊曲线 (仅 ODS9L….8/LA…-M12) A 未定义区域 B 直线性未定义 C 测量范围...